Sommaire des Matières pour Ambassade de Bourgogne CMG 420 R
Page 1
« CMG 420 R » MANUEL GENERAL GENERAL MANUAL ALGEMENE HANDLEIDING AMBASSADE D E B O U R G O G N E Date de mise à jour :26/01/2004 - FT 016 - Révision 05 - FR / GB / NL...
Page 2
AMBASSADE LACANCHE Tél. :03.80.90.35.00 - Fax : 03.80.84.24.92 D E B O U R G O G N E Société anonyme au capital de 750.000 F Adhérent SYNEG CMG 420 R 150 (175) Fig. 1 1020 Raccordement gaz Gas connection Gasaansluiting Raccordement électrique...
Page 3
D O N N E S T E C H N I Q U E S T E C H N I C A L D A T A T E C H N I S C H E G E G E V E N S B R Û...
Page 4
« CMG 420 R » MANUEL D’INSTALLATION INSTALLER’S MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING L’installation doit se faire selon les règles de l’art conformément aux instructions contenues dans cette notice et les règlements en vigueur dans le pays d’installation. Ce manuel sera remis à l’utilisateur après installation.
Page 5
IMPLANTATION / SITING PLAATSING Déballer, vérifier le bon état de l’appareil. En cas d’avaries, signifier les réserves sur le bordereau de livraison, les confirmer, au plus tard sous 48 heures, par lettre recommandée avec accusé de réception auprès du transporteur. Unpack and check the appliance is in good condition.
Page 6
Avant raccordement / Before connection / Voor het aansluiten Vérifier / Check / Eerst controleren : Le parfait état de propreté des canalisations, afin d’éviter l’obstruction des injecteurs et le dysfonctionnement des têtes magnétiques. Le gaz pour lequel l’appareil à été réglé : plaquette signalétique (A fig. 1) et marquage. La compatibilité...
Page 7
CHANGEMENT DE GAZ / CHANGE OF GAS OVERSCHAKELEN OP ANDERE GASSOORT IMPORTANT / BELANGRIJK IMPORTANT / BELANGRIJK L’appareil est prévu pour fonctionner avec les gaz Fermer le robinet de barrage avant toute du tableau 4 (Annexe 2). intervention . The appliance is designed to operate with the gases Close the mains gas tap before carrying out any in Table 4 (Appendix 2)..
Page 8
Changement de l’injecteur / Changing nozzle / Spuitstuk vervangen (fig. / afb 5) : Relever les bagues d’air B. Remplacer les injecteurs C suivant tableau 5 en annexe 2 ( Ø en 1/100mm). Les corps des brûleurs latéraux sont maintenus par une traverse D. Pour les dégager, dévisser les vis E puis la vis F. Nota : Lors du remplacement d’un (des) injecteur(s), remplacer également la rondelle d’étanchéité...
Page 9
Avant raccordement, vérifier / Before connection, check that the / Voor het aansluiten eerst controleren : Que la tension électrique du réseau est compatible avec la tension et puissance de l’appareil. Que l’installation fixe de l’utilisateur comporte un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Page 11
«CMG 420 R» MANUEL D’UTILISATION USER’S MANUAL BEDIENINGSHANDLEIDING Cet appareil est à usage professionnel et doit être utilisé par des personnels qualifiés. Il doit être installé conformément aux réglementations et normes en vigueur dans un local suffisamment aéré. Tout changement de gaz, autre que celui pour lequel il est réglé, doit être réalisé par un installateur qualifié...
Page 12
FEUX VIFS GAZ / GAS FLAME HOB / GASBRANDERS Description / Beschrijving Les différents types de brûleurs sont reconnaissables en fonction de leur diamètre respectif (tableau 1, annexe 2). The various types of burners can be identified by their respective diameter (table 1, appendix De verschillende typen branders zijn herkenbaar aan hun verschillende diameter (tabel 1, bijlage 2).