Pego PLUSR200 EXPERT Manuel D'utilisation Et De Maintenance page 20

Table des Matières

Publicité

5 - Programmation des données - Parameter programming
Pause des ventilateurs après le dégivrage (minutes).
Permet de maintenir les ventilateurs arrêtés pendant un délai F5 après
l'égouttement. Ce délai est compté à partir de la fin de l'égouttement. Si
le délai d'égouttement n'est pas configuré, à la fin du dégivrage les
F5
ventilateurs se mettent directement en pause.
Fan pause after defrost (minutes).
Allows fans to be kept at standstill for a time F5 after dripping. This time
begins at the end of dripping. If no dripping has been set the fan pause
starts directly at the end of defrost.
Alarme de température minimum
Permet de définir une valeur de température minimum pour le milieu à
réfrigérer. En-dessous de la valeur A1 l'état d'alarme sera signalé avec
la LED d'alarme clignotante, la température affichée clignotante et un
bruiteur qui indique l'existence de l'anomalie.
A1
Minimum temperature alarm
Allows user to define a minimum temperature for the room being
refrigerated. Below value A1 an alarm trips: the alarm LED flashes,
displayed temperature flashes and the buzzer sounds to indicate the
problem.
Alarme de température maximale
Permet de définir une valeur de température maximum pour le milieu à
réfrigérer. Au-dessus de la valeur A2 l'état d'alarme sera signalé avec la
LED d'alarme clignotante, la température affichée clignotante et un
bruiteur interne qui indique l'existence de l'anomalie.
A2
Maximum temperature alarm
Allows user to define a maximum temperature for the room being
refrigerated. Above value A2 an alarm trips: the alarm LED flashes,
displayed temperature flashes and the buzzer sounds to indicate the
problem.
Affichage secondaire
tEu
Secondary display
Affichage de la température ambiante de la sonde d'enregistrement
du datalogger.
trE
Displays datalogger probe cold room temperature.
Activation des dégivrages en temps réel
Avec d0=0 et dFr=1 on peut configurer jusqu'à 6 dégivrages en temps
réel au cours d'une journée à travers les paramètres dF1...dF6.
dFr
Real time defrost enable
With d0=0 and dFr=1 it is possible to set up to 6 real time defrosts over
the course of a day by using parameters dF1...dF6
Programmation horaire des dégivrages
dF1
On peut configurer jusqu'à 6 horaires pour les dégivrages.
...
Programming defrost times
dF6
It is possible to set up to 6 defrost times
Début de la phase jour (non utilisé si In1, In2 ou In3 = 8 ou -8)
tdS
Day start time programming (not used if In1 or In2 or In3 = 8 o -8)
Fin de la phase jour (non utilisé si In1, In2 ou In3 = 8 ou -8)
tdE
Day end time programming (not used if In1 or In2 or In3 = 8 o -8)
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rév. 01-19
USE AND MAINTENANCE MANUAL
PLUSR200 EXPERT
0 ÷ 10 min
0 = désactivée
0 ÷ 10 min
0 = disabled
-45,0 ÷ A2 °C
-45.0 ÷ A2 °C
A1 ÷ 99,0 °C
A1 ÷ 99.0 °C
0 = Jour
1 = Température évaporateur
(si dE=0)
1 = Température sonde
d'enregistrement (si Enr=1)
0 = Day
1 = Evaporator temperature
(if dE=0)
2 = Datalogger temperature
(if Enr=1)
Indique la température de la
sonde d'enregistrement du
datalogger (sonde jaune).
Indicates the temperature of the
datalogger recording probe
(yellow probe).
0 = Désactivé
1 = Activé
0 = Disabled
1 = Enabled
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
0 min
-45,0 °C
+99,0 °C
0
lecture seule
Read only
0
00:00
06:00
22:00
Page 20

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières