Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции
30
instructions
33
36
(Български)
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 20160-56

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Page 3 Zeichnungen 3 Deckel 6 Statusleuchte 1 Haken 4 Öffnungstaste 7 Sockel 2 Filter 5 Griff 8 Bedienelemente 4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
  • Page 4: Umweltschutz

    14 Für manuelles Abschalten drücken Sie die Taste erneut. , Eine Temperaturverringerung kann durchaus länger dauern. Es geht schneller, wenn Sie das heiße Wasser weggießen und das Gerät mit kaltem Wasser neu befüllen. C ALLGEMEINES 15 Damit kein Wasser verschüttet wird, langsam gießen und den Wasserkocher nicht zu stark kippen.
  • Page 5 Wassertemperatur °C Ziehzeit (min) Schwarzer Tee 80 – 90 5 – 7 Schwarzer Tee aus ganzen Blättern 80 – 90 Schwarzer Tee broken 80 – 90 Geräucherter Tee 80 – 90 3 – 4 Aromatisierter schwarzer Tee 3 – 4 Grüner Tee 70 –...
  • Page 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7: Utilisation Avec Une Quantité Insuffisante D'eau

    schémas 3 couvercle 6 voyant de fonctionnement 1 crochet 4 verrou du couvercle 7 socle 2 filtre 5 poignée 8 réglages C ALLUMAGE 5 Posez le socle sur une surface stable et plane. 6 Branchez le socle dans la prise murale. Tous les boutons clignotent. 7 Mettez la bouilloire sur le socle.
  • Page 8: Protection Environnementale

    PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
  • Page 9 afbeeldingen 3 deksel 6 statuslampje 1 haak 4 dekselvergrendeling 7 voetstuk 2 filter 5 handvat 8 regelknoppen Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 10 4 Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen. C AANZETTEN 5 Plaats de voetstuk op een stabiele, vlakke ondergrond. 6 Steek de stekker van de voetstuk in het stopcontact. Alle knoppen zullen knipperen. 7 Zet de waterkoker op de voetstuk. b VARIABELE TEMPERATUUR 8 De beschikbare temperaturen zijn: 100 (koken), 90 (koffie), 80 en 70 (°C).
  • Page 11 MILIEUBESCHERMING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. c OPTIMALE TEMPERATUREN VOOR THEE EN KOFFIE De temperatuur van het gebruikte water voor de bereiding van verschillende soorten thee en koffie is belangrijk.
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 13: Protezione Ambientale

    immagini 3 coperchio 6 spia di stato 1 gancio 4 chiusura del coperchio 7 base di supporto 2 filtro 5 manico 8 controlli b TEMPERATURA VARIABILE 8 Le temperature disponibili sono: 100 (ebollizione), 90 (caffè), 80, e 70 (in °C). 9 Premere il pulsante che indica la temperatura desiderata.
  • Page 14 c TEMPERATURE OTTIMALI PER TÈ E CAFFÈ La temperatura dell’acqua utilizzata per preparare diversi tipi di tè e caffè è importante. tè temperatura dell’acqua °C tempo di preparazione (min) tè nero 80 – 90 5 – 7 tè nero a foglia intera 80 –...
  • Page 15 ilustraciones 3 tapa 6 luz indicadora de estado 1 gancho 4 cierre de la tapa 7 base 2 filtro 5 asa 8 controles Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Page 16 7 Ponga el hervidor en su base. b TEMPERATURA VARIABLE 8 Las temperaturas disponibles son: 100 (ebullición), 90 (café), 80, y 70 (°C). 9 Pulse el botón marcado con la temperatura que desee. El botón se iluminará. 10 La temperatura del agua viene indicada por el color de la luz indicadora de estado. azul verde violeta...
  • Page 17: Protección Medioambiental

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Page 18 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
  • Page 19 esquemas 3 tampa 6 luz indicadora de estado 1 gancho 4 fecho da tampa 7 base 2 filtro 5 pega 8 comandos 7 Coloque o jarro na base. b TEMPERATURA VARIÁVEL 8 As temperaturas disponíveis são: 100 (ferver), 90 (café), 80, e 70 (em °C). 9 Prima o botão com a marca da temperatura que pretende.
  • Page 20: Protecção Ambiental

    PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. c TEMPERATURAS IDEIAS PARA CHÁ E CAFÉ A temperatura da água usada na preparação de diferentes tipos de chá...
  • Page 21 tegninger 3 låg 6 statuslampe 1 krog 4 lågets lås 7 sokkel 2 filter 5 håndtag 8 betjeningsknapper Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og...
  • Page 22 C TÆND MASKINEN 5 Anbring soklen på et stabilt, plant underlag. 6 Sæt stikket til soklen i stikkontakten. Alle knapperne vil blinke. 7 Anbring elkedlen på soklen. b VARIABEL TEMPERATUR 8 Du kan vælge mellem 100 (kogning), 90 (kaffe), 80, og 70 (°C). 9 Tryk på...
  • Page 23 c KORREKT TEMPERATUR TIL TE OG KAFFE Ved tilberedning af forskellige typer te og kaffe er det vigtigt at bruge den rigtige temperatur. vandtemperatur °C brygningens varighed (min) sort te 80 – 90 5 – 7 sort te i hele blade 80 –...
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 25 bilder 3 lock 6 statuslampa 1 hake 4 locklås 7 bottenplatta 2 filter 5 handtag 8 kontroller C SLÅ PÅ STRÖMMEN 5 Ställ bottenplattan på en fast och jämn yta. 6 Anslut bottenplattan till vägguttaget. Alla knappar blinkar. 7 Ställ vattenkokaren på bottenplattan. b VARIABEL TEMPERATUR 8 Man kan välja mellan följande temperaturer: 100°C (kokning), 90°C (kaffe), samt 80°C och 70°C.
  • Page 26 MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. c BÄSTA MÖJLIGA TEMPERATUR FÖR TILLREDNING AV TE OCH KAFFE Vattentemperaturen är viktig när man tillreder olika typer av te och kaffe.
  • Page 27 figurer 3 deksel 6 statuslampe 1 krok 4 deksellås 7 sokkel 2 filter 5 håndtak 8 kontroll Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med...
  • Page 28 b VARIABLE TEMPERATURER 8 Tilgjengelige temperaturer er: 100 (koking), 90 (kaffe), 80, og 70 (det er i °C). 9 Trykk på knappen merket med den temperaturen du ønsker. Knappen vil lyse. 10 Fargen på statuslampen indikerer vanntemperaturen. blå grønn lilla rød 70°C 80°C...
  • Page 29 c OPTIMAL TEMPERATUR FOR TE OG KAFFE Vanntemperaturen som blir brukt i forberedelsen av forskjellige typer te og kaffe er viktig. vanntemperatur °C trekketid (min) sort te 80 – 90 5 – 7 helblad sort te 80 – 90 knusteblad sort te 80 –...
  • Page 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 piirrokset 3 kansi 6 tilan merkkivalo 1 koukku 4 kannen lukitus 7 alusta 2 suodatin 5 kahva 8 valitsimet b VAIHTELEVA LÄMPÖTILA 8 Käytettävissä olevat lämpötilat ovat: 100 (kiehutus), 90 (kahvi), 80 ja 70 (arvot ovat °C). 9 Paina nappia, jossa on haluamasi lämpötila. Nappiin syttyy valo. 10 Tilan merkkivalon väri ilmaisee veden lämpötilan.
  • Page 32 c IHANNELÄMPÖTILA TEELLE JA KAHVILLE Valmistettaessa erityyppistä teetä ja kahvia, käytettävän veden lämpötila on tärkeä. veden lämpötila °C valmistusaika (min) musta tee 80 – 90 5 – 7 isolehtinen musta tee 80 – 90 revityistä lehdistä valmistettu musta tee 80 – 90 savustettu tee 80 –...
  • Page 33 иллюстрации 3 крышка 6 индикатор состояния 1 крючок 4 фиксатор крышки 7 подставка 2 фильтр 5 ручка 8 элементы управления Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование...
  • Page 34 C НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ 1 Снимите чайник с подставки. 2 Нажмите на фиксатор крышки, чтобы ее открыть. 3 Наполните чайник минимум 2-мя чашками воды, не превышайте максимальной отметки (max). 4 Закройте крышку и прижмите ее до защелкивания. C ВКЛЮЧЕНИЕ 5 Положите подставку на устойчивую ровную поверхность. 6 Подключите...
  • Page 35: Защита Окружающей Среды

    , Товары, возвращенные по гарантии с поломками вследствие накипи, будут подлежать ремонту. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные...
  • Page 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37: Ochrana Životního Prostředí

    nákresy 3 víčko 6 kontrolka stavu 1 háček 4 zámek víčka 7 podstavec 2 filtr 5 držadlo 8 ovládání 10 Barva kontrolky stavu bude indikovat teplotu vody. modrá zelená fialová červená 70°C 80°C 90°C 100°C • Je-li teplota vody nižší než 70°C, kontrolka stavu svítit nebude. • Pokud teplota vody již...
  • Page 38 čaj teplota vody °C čas vaření vody (min) černá káva 80 – 90 5 – 7 celolistý černý čaj 80 – 90 zlomkový černý čaj 80 – 90 uzený čaj 80 – 90 3 – 4 ochucený černý čaj 3 – 4 zelený...
  • Page 39 nákresy 3 veko 6 svetelná kontrolka stavu 1 háčik 4 tlačidlo na uvoľnenie veka 7 podstavec 2 filter 5 držiak 8 kontrolky Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ...
  • Page 40: Rôzna Teplota

    7 Kanvicu položte na podstavec. b RÔZNA TEPLOTA 8 Možné teploty sú: 100 (var), 90 (káva), 80 a 70 (v stupňoch °C). 9 Stlačte tlačidlo označené teplotou, ktorú požadujete. Tlačidlo bude svietiť. 10 Farba svetelnej kontrolky stavu bude ukazovať teplotu vody. modrá...
  • Page 41: Optimálne Teploty Pre Rôzne Druhy Čaju A Kávy

    c OPTIMÁLNE TEPLOTY PRE RÔZNE DRUHY ČAJU A KÁVY Pri príprave rôznych druhov čaju a kávy je rozhodujúca správna teplota použitej vody. čaj teplota vody v °C čas prípravy nápojov (min) čierny čaj 80 – 90 5 – 7 čierny čaj s celými lístkami 80 –...
  • Page 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 43: Regulacja Temperatury

    rysunki 3 pokrywa 6 lampka stanu 1 zaczep 4 blokada pokrywy 7 podstawa 2 filtr 5 uchwyt 8 przyciski sterujące C WŁĄCZENIE 5 Ustaw podstawę zasilającą na stabilnej, równej powierzchni. 6 Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego. Wszystkie przyciski będą migać.
  • Page 44: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. c OPTYMALNE TEMPERATURY DLA HERBATY I KAWY Temperatura wody używanej do przygotowywania różnych rodzajów herbaty i kawy ma duże znaczenie..
  • Page 45 crteži 3 poklopac 6 svjetlo stanja 1 kukica 4 zapor poklopca 7 postolje 2 filter 5 ručka 8 upravljačke tipke Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe...
  • Page 46: Zaštita Okoliša

    b PROMJENLJIVA TEMPERATURA 8 Dostupne temperature su: 100 (ključanje), 90 (kava), 80, i 70 (u Celzijevim stupnjevima °C). 9 Pritisnite gumb označen željenom temperaturom. Gumb će zasvijetliti. 10 Boja svjetla stanja će označiti temperaturu vode. plava zelena purpurna crvena 70°C 80°C 90°C 100°C...
  • Page 47 c OPTIMALNE TEMPERATURE ZA PRIPREMU ČAJEVA I KAVA Temperatura vode koja se koristi u pripremi različitih vrsta čaja i kave je važna. čaj temperatura vode u °C vrijeme kuhanja (min) crni čaj 80 – 90 5 – 7 crni čaj od cijelih listova 80 –...
  • Page 48 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49: Zaščita Okolja

    risbe 3 pokrov 6 lučka stanja 1 kavelj 4 zaklepanje pokrova 7 stojalo 2 filter 5 ročaj 8 krmilni elementi 10 Barva lučke stanja bo pokazala temperaturo vode. modra zelena vijolična rdeča 70°C 80°C 90°C 100°C • Če je temperatura vode pod 70 °C, lučka stanja ne bo svetila. • Če je temperatura vode že dosegla ali presegla nastavljeno temperaturo, se ne bo zgodilo ničesar –...
  • Page 50 čaj temperatura vode (°C) čas priprave (min) črni čaj 80 – 90 5 – 7 črni čaj s celimi listi 80 – 90 črni čaj z zdrobljenimi listi 80 – 90 prekajeni čaj 80 – 90 3 – 4 aromatizirani črni čaj 3 –...
  • Page 51 σχέδια 3 καπάκι 6 λυχνία κατάστασης 1 άγκιστρο 4 ασφάλεια καπακιού 7 βάση 2 φίλτρο 5 χειρολαβή 8 χειριστήρια Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Page 52 U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Γεμίστε μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max), βράστε, πετάξτε το νερό και στη συνέχεια ξεπλύνετε. Επαναλάβετε τη διαδικασία τρεις φορές προκειμένου να απομακρυνθεί η σκόνη του εργοστασίου, κ.λπ. C ΠΛHΡΩΣΗ 1 Απομακρύνετε το βραστήρα από τη βάση. 2 Πατήστε...
  • Page 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    24 Κατεβάστε το φίλτρο μέσα στον βραστήρα, για να πιαστεί το κάτω άγκιστρο στη βάση του στομίου. 25 Πατήστε το πάνω τμήμα του φίλτρου προς τον βραστήρα, για να ασφαλίσετε το άγκιστρο στη θέση του. 26 Κλείστε το καπάκι. Να εκτελείτε αφαλάτωση τακτικά (τουλάχιστον μία φορά το μήνα). 27 Φροντίστε...
  • Page 54 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 3 fedél 6 állapotjelző fény 1 pecek 4 fedélzár 7 tartó 2 szűrő 5 fogantyú 8 szabályozók b MÓDOSÍTHATÓ HŐMÉRSÉKLET 8 Az alábbi hőmérsékletek választhatók: 100 (forralás), 90 (kávé), 80, és 70 (°C fokban megadva). 9 Nyomja meg a kívánt hőmérsékletet jelző gombot. A gomb világítani fog. 10 A víz hőmérsékletét az állapotjelző...
  • Page 56 c OPTIMÁLIS HŐMÉRSÉKLET A TEÁK ÉS KÁVÉK KÉSZÍTÉSÉHEZ Fontos, hogy milyen hőmérsékletű vizet használ a különböző fajta teák és kávék készítéséhez. vízhőmérséklet °C főzési idő (perc) fekete tea 80 – 90 5 – 7 egész leveles fekete tea 80 – 90 aprított leveles fekete tea 80 –...
  • Page 57 çizimler 3 kapak 6 durum lambası 1 kanca 4 kapak kilidi 7 taban ünitesi 2 filtre 5 sap 8 kumanda düğmeleri Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş...
  • Page 58 C DOLDURMA 1 Su ısıtıcısını taban ünitesinden çıkarın. 2 Kapağı açmak için kapak kilidine bastırın. 3 En az 2 fincan, en fazla maksimum (max) seviyeye kadar su doldurun. 4 Kapağı kapatın ve kilitlemek için aşağı doğru bastırın. C CIHAZI ÇALIŞTIRMA 5 Taban ünitesini sabit, düz bir zemin üzerine yerleştirin.
  • Page 59: Çevre Koruma

    Düzenli olarak kireç giderme işlemi uygulayın (en az ayda bir). 27 Cihazda ayda en az bir kez, tescilli bir kireç giderici ürünle düzenli olarak kireç giderme işlemi gerçekleştirin. Kireç giderici ürünün ambalajının üzerinde yer alan talimatları izleyin. , Garanti kapsamında kireç nedeniyle arızalı olarak gelen ürünlerin onarımları ücrete tabi olacaktır.
  • Page 60 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 schiţe 3 capac 6 bec indicator al stării 1 cârlig 4 buton de deblocare capac 7 suport 2 filtru 5 mâner 8 comenzi 10 Culoarea becului indicator al stării va indica temperatura apei. albastru verde violet roșu 70°C 80°C 90°C 100°C • Dacă...
  • Page 62 ceai temperatura apei în °C timp de preparare (min) ceai negru 80 – 90 5 – 7 ceai negru din frunze întregi 80 – 90 ceai negru din frunze bucăţele 80 – 90 ceai afumat 80 – 90 3 – 4 ceai negru aromat 3 –...
  • Page 63 илюстрации 3 капак 6 лампичка за състояние 1 кука 4 ключ на капака 7 поставка 2 филтър 5 дръжка 8 бутони Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте...
  • Page 64 C ВКЛЮЧВАНЕ 5 Поставете поставката на стабилна, равна повърхност. 6 Включете поставката в стенния контакт. Всички бутони започват да мигат. 7 Поставете каната на поставката. b ПРОМЕНЯЩА СЕ ТЕМПЕРАТУРА 8 Възможните температурни стойности са: 100 (кипене), 90 (кафе), 80 и 70 (в °C). 9 Натиснете...
  • Page 65: Опазване На Околната Среда

    ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да...
  • Page 66 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67: Environmental Protection

    diagrams 3 lid 6 status light 1 hook 4 lid lock 7 stand 2 filter 5 handle 8 controls 10 The colour of the status light will indicate the water temperature. blue green purple 70°C 80°C 90°C 100°C • If the water temperature is below 70°C, the status light will not glow. • If the water temperature is already at or over the temperature you set, nothing will happen –...
  • Page 68 water temperature °C brewing time (min) black tea 80 – 90 5 – 7 whole leaf black tea 80 – 90 broken leaf black tea 80 – 90 smoked tea 80 – 90 3 – 4 flavoured black tea 3 – 4 green tea 70 –...
  • Page 70 70°C 80°C 90°C 100°C...
  • Page 72 20160-56 220-240V~50/60Hz 2500-3000Watts 20160-56 220-240В~50/60Гц 2500-3000 Вт 20160-70 220-240V~50/60Hz 2000-2400Watts 20160-70 220-240В~50/60Гц 2000-2400 Вт...

Ce manuel est également adapté pour:

20160-70

Table des Matières