Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 19
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
5
pokyny (Slovenčina)
7
instrukcja
9
upute
11
navodila
13
οδηγίες
15
utasítások
17
talimatlar
instrucţiuni
21
инструкции (Български) 45
23
‫تعليمات االستخدام‬
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 21670-70

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 19 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 45 käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4 GENERAL • When you lift the kettle, you may see moisture on the stand. Don’t worry – it’s the steam used to switch off automatically, which then condenses and escapes via vents under the kettle. • You may see some discolouration on the floor of the kettle. Again, don’t worry – it’s due to the bonding of the element to the kettle floor.
  • Page 5 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die...
  • Page 6 Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher aus. Um den Wasserkocher abzuschalten, stellen Sie den Schalter auf O oder nehmen Sie ihn vom Sockel. WASSERTEMPERATURANZEIGE Die Wassertemperaturanzeige zeigt zu jeder Zeit die Wassertemperatur im Wasserkocher an. Machen Sie bei der Zubereitung von Getränken, die mit unterschiedlichen Wassertemperaturen aufgebrüht werden, Gebrauch von der Anzeige, wie etwa bei grünem oder weißem Tee, Kaffee etc.
  • Page 7 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des...
  • Page 8 Utilisez la jauge lorsque vous préparez des boissons qui nécessitent différentes températures d’eau comme les thés verts, les thés blancs, le café, etc. La jauge ne fonctionne pas s’il n’y a pas suffisamment d’eau dans la bouilloire (minimum 1 tasse). GÉNÉRALITÉS •...
  • Page 9 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 10 WATERTEMPERATUURMETER De watertemperatuurmeter toont voortdurend de temperatuur van het water in de ketel. Gebruik de meter wanneer u drankjes maakt waarvoor een vercshillende temperatuur nodig is, zoals groene thee, witte thee, koffie enz. De meter werkt niet indien de ketel onvoldoende water bevat (min. 1 kopje). ALGEMEEN •...
  • Page 11 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 12 INDICATORE TEMPERATURA ACQUA L’indicatore di temperatura dell’acqua mostra continuamente la temperatura dell’acqua all’interno del bollitore. Utilizzare l’indicatore quando si preparano bevande che richiedono temperature d’acqua diverse come tè verdi, tè bianchi, caffè, ecc. L’indicatore non funzionerà se non vi è acqua sufficiente nel bollitore (minimo 1 tazza). GENERALITÀ...
  • Page 13 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles...
  • Page 14 Use el indicador cuando prepare bebidas que requieran diferentes temperaturas de agua, como té verde, té blanco, café, etc. El indicador no funcionará si no hay suficiente agua en el hervidor (mínimo 1 taza). GENERAL • Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el vapor usado para apagarlo automáticamente, el cual entonces se condensa y escapa por las ventilaciones debajo del hervidor.
  • Page 15 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 16 INDICADOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA O indicador de temperatura da água mostra de forma constante a temperatura da água no interior do jarro elétrico. Use o indicador quando estiver a fazer bebidas que requerem diferentes temperaturas da água, tais como chá...
  • Page 17 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 18 Brug måleren, når du laver varme drikker, der kræver en anden vandtemperatur, f.eks. grøn te, hvid te, kaffe, etc. Måleren virker ikke, hvis der ikke er nok vand i kedlen (mindst 1 kop). GENERELLE TIPS • Når du løfter elkedlen, kan der være fugt på soklen. Det er helt normalt – det er den damp, som bruges til at slukke elkedlen automatisk.
  • Page 19 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan...
  • Page 20 VATTENTEMPERATURMÄTARE Vattentemperaturmätaren visar ständigt temperaturen på vattnet inuti vattenkokaren. Använd mätaren när du ska göra drycker som kräver olika vattentemperaturer, så som grönt te, vitt te, kaffe, etc. Mätaren kommer inte att fungera om det inte finns tillräckligt med vatten i vattenkokaren (minst 1 kopp). ALLMÄNT •...
  • Page 21 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 22 GENERELT • Når du løfter kannen, så kan det forekomme mugg på sokkelen. Ikke bli bekymret – dette er damp som er blitt dannet for automatisk avslåing, som slipper ut og renner under kannen. • Du kan se noe misfarging i bunnen av kannen. Igjen, ikke bekymre deg – dette kommer av fastbindingen av elementene på...
  • Page 23 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 24 VEDEN LÄMPÖTILAMITTARI Veden lämpötilamittari näyttää koko ajan vedenkeittimen sisällä olevaa veden lämpötilaa. Käytä mittaria tehdessäsi tiettyä lämpötilaa vaativia juomia, kuten vihreää teetä, valkoista teetä, kahvia jne. Mittari ei toimi, jos vedenkeittimessä ei ole riittävästi vettä (vähintään 1 kupillinen). YLEISTÄ • Kun nostat vedenkeitintä, voit havaita alustalla kosteutta.
  • Page 25 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
  • Page 26 Чтобы выключить чайник, установите переключатель в положение O или снимите чайник с подставки. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ Индикатор температуры воды постоянно показывает температуру воды в чайнике. Пользуйтесь индикатором, когда готовите напитки, требующие разной температуры воды — зеленого чая, белого чая, кофе и т. д. Если...
  • Page 27 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 28 OBECNÉ • Když nakloníte konvici, můžete zahlédnout na podstavci vlhko. Neobávejte se – jde o páru, díky níž se konvice automaticky vypne, pak kondenzuje a vytratí se otvory pod konvicí. • Na spodní straně konvice může dojít ke změně barvy. Opět se není čeho obávat – jde o důsledek spojování...
  • Page 29 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 30 Mierka nebude fungovať, ak v kanvici nebude dostatok vody (minimálne 1 šálka). VŠEOBECNE • Pri zdvihnutí kanvice môžete zazrieť na podstavci vlhkosť. Nemajte obavy – je to para, ktorá automaticky vypne kanvicu, keď kondenzuje a uniká cez vetracie otvory pod kanvicou. •...
  • Page 31 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 32 WSKAŹNIK TEMPERATURY WODY Wskaźnik temperatury wody bieżąco pokazuje temperaturę wody wewnątrz czajnika. Używaj wskaźnika, gdy przygotowujesz napoje wymagające rozmaitych temperatur jak zielone herbaty, białe herbaty, kawa, itd. Wskaźnik nie będzie działał, jeśli w czajniku jest zbyt mało wody (co najmniej kubek). OGÓLNE UWAGI •...
  • Page 33 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 34 MJERAČ TEMPERATURE VODE Mjerač temperature vode stalno prikazuje temperaturu vodu unutar kuhala. Koristite mjerač kad pravite napitke koji zahtijevaju drugačije temperature vode, kao što su zeleni čaj, bijeli čaj, kava, itd. Mjerač neće raditi ako nema dovoljno vode u kuhalu (minimalno 1 šalica). OPĆE UPUTE •...
  • Page 35 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 36 Kazalnik ne bo deloval, če v kuhalniku ni dovolj vode (najmanj 1 skodelica). SPLOŠNO • Ko dvignete kotliček, boste morda videli vlago na stojalu. Ne skrbite – to je para, ki se uporablja pri samodejnem izklopu in ki potem kondenzira ter uide skozi zračnike pod kotličkom. •...
  • Page 37 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 38 Για απενεργοποίηση, μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση O, ή σηκώστε τον βραστήρα από τη βάση. ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ Ο μετρητής θερμοκρασίας νερού υποδεικνύει σταθερά τη θερμοκρασία του νερού στο εσωτερικό του βραστήρα. Χρησιμοποιήστε το μετρητή κατά την παρασκευή ροφημάτων που απαιτούν διαφορετικές θερμοκρασίες νερού, όπως...
  • Page 39 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 40 VÍZHŐMÉRSÉKLET MÉRŐJE A vízhőmérséklet mérője folyamatosan mutatja a víz hőmérsékletét a vízforralón belül. Használja a mérőt akkor, amikor olyan italokat készít, amelyek különböző hőmérsékletű vizet igényelnek, például zöld tea, fehér tea, kávé stb. A mérő nem fog működni, ha nincs elegendő víz a vízforralóban (minimum 1 csésze). ÁLTALÁNOS •...
  • Page 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 42 SU SICAKLIĞI GÖSTERGESİ Su sıcaklığı göstergesi, su ısıtıcısının içindeki suyun sıcaklığını sürekli olarak görüntüler. Yeşil çay, beyaz çay, kahve, vb. gibi farklı su sıcaklıkları gerektiren içecekler hazırlarken göstergeyi kullanın. Gösterge, su ısıtıcısında yeterli su bulunmuyorsa çalışmayacaktır (minimum 1 fincan). GENEL •...
  • Page 43 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 44 Indicatorul nu va funcţiona dacă nu există suficientă apă în carafă (minimum 1 ceaşcă). GENERAL • Când luaţi vasul, este posibil să descoperiţi că suportul este umed. nu vă faceţi griji - este aburul folosit pentru oprirea automată, care mai apoi se condensează şi este evacuat prin orificiile de sub vas.
  • Page 45 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на...
  • Page 46 ДАТЧИК ЗА ТЕМПЕРАТУРА НА ВОДАТА Датчикът за температура на водата непрекъснато показва температурата на водата в каната. Използвайте датчика при приготвяне на напитки, които се нуждаят от различна температура на водата, като зелен чай, бял чай, кафе и т.н. Датчикът не работи, ако в каната няма достатъчно количество вода (минимум 1 чаша). ОБЩИ...
  • Page 47 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 48 ‫مقياس درجة حرارة الماء‬ .‫يبين لك مقياس درجة حرارة الماء باستمرار درجة حرارة الماء داخل الغالية‬ .‫استخدم المقياس عند عمل مشروبات تتطلب درجات حرارة مختلفة للماء مثل الشاي األخضر والشاي األبيض والقهوة، إلخ‬ .(‫لن يعمل المقياس إذا لم يكن كان هناك ماء كاف في الغالية )1 كوب على األقل‬ ّ...

Ce manuel est également adapté pour:

21671-7021672-70