Page 1
Notice d’utilisation Infinity Acute Care System Monitorage AVERTISSEMENT Logiciel VG2 Pour utiliser correctement ce dispositif médical, lire et respecter cette notice d’utilisation.
Typographical conventions Tous les textes apparaissant à l’écran et tous 1 Les numéros consécutifs indiquent les différen- les marquages du dispositif sont imprimés en gras tes étapes d'une opération, la numérotation et en italique, par exemple, Alarmes, ou Tendan- commençant par « 1 » pour chaque nouvelle ces/ Données..
Informations générales sur la sécurité REMARQUE AVERTISSEMENT Les REMARQUES délivrent des informations Les messages d'AVERTISSEMENT délivrent complémentaires destinées à faciliter des informations importantes sur une situa- le fonctionnement. tion potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des accidents graves.
Page 10
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Page 11
Pour votre sécurité et celle de vos patients Pour votre sécurité et celle de vos patients Respecter scrupuleusement cette notice d’utilisation ......12 Conservation de la notice d’utilisation .
Pour votre sécurité et celle de vos patients Respecter scrupuleusement cette notice d’utilisation AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement et d'utilisation in- corrects. Toute manipulation de l’appareil médical sup- pose la connaissance et l’observation scrupu- leuse de tous les paragraphes de cette notice d’utilisation.
Pour votre sécurité et celle de vos patients Maintenance Installation des accessoires AVERTISSEMENT ATTENTION Risque de panne de l'appareil médical et d'ac- Risque de panne de l'appareil cident. Installer les accessoires de l’appareil médical de Le dispositif médical doit être soumis réguliè- base conformément aux indications de la notice rement à...
Pour votre sécurité et celle de vos patients Appareils raccordés AVERTISSEMENT Les courants de fuite augmentent quand plu- AVERTISSEMENT sieurs dispositifs médicaux sont connectés Risque de décharge électrique et de dysfonc- à un patient. S’assurer que l’isolation électri- tionnement de l'appareil. que de chaque dispositif convient à...
Pour votre sécurité et celle de vos patients Raccordement à d'autres dispositifs Les combinaisons d'appareils (appareils Dräger + – CEI 60601-1 (2ème édition) appareils Dräger, ou appareils Dräger + appareils Équipement électrique médical tiers) approuvées par Dräger répondent aux exi- Partie 1 : Règles générales de sécurité...
Pour votre sécurité et celle de vos patients Sécurité des patients Monitorage des patients La conception, l’étiquetage de l'appareil médical et la documentation jointe tiennent compte du fait que l’achat et l’utilisation sont réservés à des personnes Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de l'ap- familiarisés aux caractéristiques les plus importan- pareil de choisir un système de monitorage patient tes propres à...
Pour votre sécurité et celle de vos patients Élimination des batteries non rechargeables AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion et de brûlures par l'acide Dräger recommande d’utiliser Infinity Acute Care System ou le M540 (en cas de transport Une mauvaise manipulation des batteries peut sans fil) pour le diagnostic primaire et de n’uti- provoquer des explosions et des brûlures par liser l’Infinity CentralStation (ICS) que pour la...
Pour votre sécurité et celle de vos patients Informations sur la compatibilité AVERTISSEMENT électromagnétique Afin d’éviter des blessures, s’assurer que le dispositif est monté et fixé correctement. Informations générales sur la compatibilité électro- S’assurer de répondre aux exigences de char- magnétique (CEM) conformément à...
Pour votre sécurité et celle de vos patients Précautions liées au défibrillateur AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque de brûlures pendant Le IACS et les appareils périphériques sont proté- l’électrochirurgie, veiller à ce que le capteur gés contre les interférences à haute fréquence des ou le transducteur (ECG, pression, SpO ) et défibrillateurs et des unités électrochirurgicales,...
Page 20
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Application Domaine d'application – Infinity Acute Care System – Monitorage Indications d’utilisation Le IACS est prévu pour le monitorage multiparamé- trique et physiologique de patients adultes, pédia- triques et néonataux, dans un environnement Les moniteurs M540 affichent les paramètres sui- où...
Page 23
Infinity Medical Cockpit (Cockpit)..24 Alimentation électrique Infinity PS250 (PS250) ......25 Alimentation électrique de l'Infinity...
M540. A C500 / C700 – PS250 – fait référence au boîtier de communi- B PS250 ou P2500 cation Infinity PS250 (alimentation électrique) C M500 – P2500 – fait référence à Infinity P2500 D M540 – Fixer le M540 – fait référence au positionne- ment du M540 sur la M500.
Généralités sur le système Alimentation électrique Infinity PS250 (PS250) Le schéma suivant montre la partie inférieure A Prises du réseau Infinity de la PS250. B Connecteur d’appel infirmière C Connecteur du protocole exportation D Connexion du cordon d’alimentation E Deux connecteurs interchangeables du câble système : l’un pour le M540, l’autre...
Généralités sur le système Moniteur patient Infinity M540 (M540) Le schéma suivant montre le M540 quand il est fixé A Moniteur patient M540 sur la station d’accueil M500. B Station d’accueil M500 Le M540 acquiert les signaux des patients, les trai- te et les transmet au Cockpit, qui les affiche.
Généralités sur le système M500P anneau arrière A Connecteur d’appel infirmière B LED du réseau – s’illumine en vert lors de la connexion au réseau C Connecteur du câble système Matériel supplémentaire Le tableau suivant liste les dispositifs supplémen- taires pouvant être connectés à IACS. Dispositif Description Connexion...
Page 28
Généralités sur le système Dispositif Description Connexion Hemo4 pod Mesure jusqu’à quatre pressions, Se connecte directement au le débit cardiaque et la tempéra- connecteur Hemo du M540 Infinity MPod – QuadHemo ture centrale et corporelle. (voir information à partir de la page 263).
Généralités sur le système Symboles du dispositif Consulter la notice d’utilisation Limites inférieures d’alarmes Directive 93/42/CEE Limites supérieures d’alarmes concernant les dispositifs médicaux Accès aux tendances Réglage automatique des limites d’alarmes La touche en regard de ce symbole Alarmes sonores et visuelles temporai- permet d’accéder à...
Page 30
Généralités sur le système Alimentation secteur Pièce non jetable Fonction / réglage déverrouillé(e) Référence du dispositif et numéro de révision Fonction / réglage verrouillé(e) Numéro de série du dispositif Saisie de données avec pavé Date de fabrication numérique Configuration des tendances Procédure de calibrage de l’écran complète Accès au clavier virtuel...
Généralités sur le système Affiche l’écran principal Permet de passer à l’écran Web précédent Interrompt le chargement de la page Web Abréviations Le tableau suivant énumère les abréviations utili- Abréviation Description sées dans cette notice d’utilisation, ainsi que celles C20 / Cdyn Rapport de la compliance affichées sur le Cockpit.
Généralités sur le système Abréviation Description Abréviation Description Cstat Compliance statique du poumon etHal Concentration de fin d’expiration d’halothane Contenu d’oxygène veineux etIso Concentration de fin d’expiration D.C. Débit cardiaque d’isoflurane Débit cardiaque continu Concentration de fin d’expiration Coefficient d’élimination CO de N pendant l’oscillation haute Concentration de fin d’expiration...
Page 33
Généralités sur le système Abréviation Description Abréviation Description Hémoglobine Insp. interr. Critère de fin d’inspiration basé sur le débit inspiratoire maximal Dérivation ECG I Insp. RVR Résistance inspiratoire Rapport temps inspiré sur (voies respiratoires) temps expiré inxMAC Facteur MAC I:E Partie E Rapport temps inspiré...
Généralités sur le système Abréviation Description Abréviation Description PaCO Pression CO artérielle PNI S PNI Valeur systolique Pression moyenne des voies res- Pression de perfusion cérébrale piratoires PPCCG Pression de perfusion coronaire Pression O artérielle gauche Pause Pression de pause Pplat Pression plateau Pression des voies respiratoires...
Page 35
Généralités sur le système Abréviation Description Abréviation Description SC-FRspon Fréquence spontanée TruST Algorithme fournissant un (SmartCare) ECG 12 dérivations TruST (y compris les dérivations précor- SC-VT Volume courant (SmartCare) diales dérivées dV1, dV3, dV4, SpCO Saturation en carboxyhé- dV6) à partir d'un jeu de câbles 6 moglobine brins fournissant les dérivations ECG I, II, III, aVL, aVR,...
Page 36
Généralités sur le système Abréviation Description Abréviation Description Volume minute, expiratoire total WSVG Force systolique ventriculaire gauche VMfuites Volume minute, fuite Volume minute, inspiratoire total VMi s Volume minute, inspiratoire spontané VMspon Volume minute, expiré, spontané V’O Consommation d’oxygène Consommation d’oxygène VOL piégé...
Concept d'utilisation Concept d'utilisation Généralités ......38 Barre du menu principal et barre d’outils d’accès rapide ....58 Les composants du IACS .
Concept d'utilisation Généralités IACS est une solution en réseau qui propose au L’élément central d’IACS est le Cockpit. Cette sta- point de soin le monitorage du patient, la thérapie tion de travail médicalisée fournit au point de soin et des applications IT. l’affichage et le contrôle centralisés des systèmes de monitorage Infinity et des applications IT.
Concept d'utilisation Les composants du IACS Le schéma suivant montre une configuration possi- ble de l’IACS. A C500 / C700 Câbles système B Câble DVI J Enregistreur R50N C Affichage secondaire (en option) K Alimentation AC D Câble USB L Réseau Infinity M Infinity MCable - Appel infirmière (option) E Clavier et souris (en option) F Câble d’interface d’un dispositif tiers (en option)
Concept d'utilisation Communication entre le M540 et le Cockpit Fixer le M540 La communication entre le M540 et le Cockpit com- mence dès que le M540 est fixé sur le M500 (voir page 73). Le M540 acquiert les signaux physiologi- Aussitôt que le M540 est fixé...
Concept d'utilisation Retirer le M540 Fixation sur un Cockpit différent ATTENTION Quand on retire le M540, il se produit ce qui suit : Avant de connecter le M540 à un Cockpit diffé- – Le message M540 : déconnecté s’affiche au rent, s’assurer que les unités de mesure des deux milieu de l’écran du Cockpit.
Concept d'utilisation Communiquer avec le réseau Infinity Mode sans fil du M540 Quand le M540 est fixé sur la M500 et que IACS est connecté au réseau, les données du patient sont disponibles sur le réseau Infinity. Si la connexion Lorsque l’option sans fil est activée et configurée au réseau Infinity est perdue, le paramètre Volume correctement, le M540 passe automatiquement au...
Page 43
Concept d'utilisation Les données suivantes sont incluses dans le trans- Le schéma suivant illustre l’écran Transfert utilisé fert des données patient : pour le transfert des données du patient. – Informations démographiques du patient (voir page 81 pour plus d’informations sur le contenu des données démographiques) –...
Page 44
Concept d'utilisation Pour transférer des données 1 Placer le dispositif source (Infinity Delta / Delta XL / Kappa ou un autre Cockpit IACS) en mode d’attente. 2 Aller sur le Cockpit sur lequel les données vont être transférées. ATTENTION Pour éviter de mélanger les données de deux pa- tients, commencer par désenregistrer le patient admis sur le Cockpit de destination.
Concept d'utilisation Contrôle à distance et vue à distance Quand le Cockpit est connecté au réseau Infinity, De même, il est possible à partir d’autres appareils les données peuvent être partagées entre les dis- Infinity d’afficher un Cockpit et d’exécuter des fonc- positifs Infinity connectés au réseau.
Concept d'utilisation Contrôle à distance Utiliser les fonctions de la vue à distance Les fonctions suivantes peuvent être effectuées à Si la fonction de contrôle à distance est activée partir de la fenêtre Vue à distance (les lettres entre (voir page 355), les fonctions suivantes du parenthèses se rapportent au schéma de la boîte Cockpit peuvent être exécutées à...
Concept d'utilisation Gestion de la communication Le tableau suivant résume le fonctionnement du Cockpit, du M540 et de la M500 dans des circons- tances spécifiques. Que se passe-t-il si... Comportement Allumer et éteindre IACS vous allumez le Cockpit ? La LED qui est au milieu des trois situées de part et d’autre de la touche marche / arrêt s’illumine en vert.
Page 48
Concept d'utilisation Que se passe-t-il si... Comportement le câble système est déconnecté de l’alimen- – Une tonalité d’alarme faible priorité retentit sur le tation électrique ou de la M500 ? Cockpit. – Le Cockpit affiche le message Veuillez brancher le câble système. dans la barre d’en-tête, et le message M540 : déconnecté...
Concept d'utilisation Panne de courant Une panne de courant entraîne les effets suivants : – Une alarme de priorité moyenne est déclen- chée sur le Cockpit et le message veuillez – Le Cockpit fonctionne sur batterie brancher l’alimentation électrique s’affiche. pendant 5 minutes maximum avant de s’arrêter correctement, ce qui préserve l’intégrité...
Concept d'utilisation Affichage secondaire Pour accroître la capacité d’affichage du Cockpit, L’affichage secondaire duplique le contenu de un affichage secondaire peut être branché sur l’écran du Cockpit. Il ne génère pas d’alarmes le connecteur DVI du Cockpit en utilisant l’un des sonores et ne prend pas en charge l’interaction deux types de câbles LCOM (DVI à...
Concept d'utilisation Interface utilisateur Les sections suivantes décrivent l’interface utilisa- A Barre d’en-tête teur du Cockpit quand il est connecté au M540. B Barre du menu principal L’écran d’un Cockpit de monitorage est divisé en C Barre d’outils d’affichage automatique (si acti- deux zones principales : vée) D Zone de monitorage...
Concept d'utilisation Barre d’en-tête La barre d’en-tête bleue s’affiche le long de la partie Le champ Nom du patient supérieure de l’écran du Cockpit. Elle est toujours Le champ du nom du patient (C) de la barre d’en-tê- visible indépendamment de ce qui est affiché dans te affiche le nom du patient.
Concept d'utilisation Le champ Bannière d’alarme – et le message Pause toutes alarmes plus un compte à rebours si la fonction Pause tou- Le champ de la bannière d’alarme (F) de la barre tes alarmes a été définie sur une période de d’en-tête (voir page 52) indique le statut actuel temps (voir page 342) et que les touches de l’alarme.
Concept d'utilisation Cases de paramètres Chaque case de paramètres contient les valeurs en L’exemple suivant illustre la manière dont la même temps réel d’un paramètre et une combinaison des case de paramètres est modifiée lorsque plusieurs informations suivantes : paramètres occupent le même écran. Chaque case de paramètres dispose de moins de place pour af- –...
Concept d'utilisation Geler / arrêter le défilement des courbes Les fonctions suivantes permettent de personnali- ser les courbes : Appuyer sur la touche Geler courbes sur la – Changer les couleurs des paramètres indivi- barre du menu principal. duels (voir par exemple comment changer la couleur de l’ECG, à...
Concept d'utilisation Bannières prises en charge Les bannières suivantes apparaissent sur le Cock- – Alarmes OP apparaît dans la barre d’en-tête pit et sont également prises en charge par le ré- quand Alarmes OP est activé (voir page 343). seau Infinity : –...
Concept d'utilisation Fenêtres de dialogue et écrans Le schéma suivant montre l’affichage de la zone de La sélection de la touche correspondante suivie de monitorage quand on accède à une boîte de dialo- points dans la barre du menu principal permet gue.
Concept d'utilisation Barre du menu principal et barre d’outils d’accès rapide Le schéma suivant montre la barre du menu princi- Les touches suivantes s’affichent sur la barre du pal avec les symboles d’accès rapide et une barre menu principal. d’outils d’accès rapide. La barre du menu principal Alarmes...
Concept d'utilisation Barre d’outils d’accès rapide Les fonctions les plus utilisées sont regroupées Le tableau suivant liste les symboles d’accès rapi- dans des barres d’outils d’accès rapide pour un ac- de et leur barre d’outils associée qui s’ouvre quand cès facile. Ces fonctions d’accès rapide sont ac- ils sont sélectionnés.
Concept d'utilisation Filtrage du contenu des paramètres Le contenu des paramètres affichés peut être filtré La touche de filtrage permet de passer de l’afficha- à l’aide de la touche Filtre d’affichage qui appa- ge filtré à l’affichage non filtré. Quand la touche du raît dans les fenêtres de dialogue suivantes : filtre d'affichage apparaît sur un fond vert clair, le fil- tre est activé.
Concept d'utilisation Barre d’outils de configuration de l’affichage automatique Quand le mode d’affichage automatique est activé Elle fonctionne de façon dynamique avec l’écran (voir page 332), la barre d’outils de configuration de Affichage auto (voir page 332), où le nombre l’affichage automatique apparaît sur la partie infé- maximum de champs «...
Concept d'utilisation Écran du Cockpit en mode d’écran divisé Quand le mode Écran divisé est activé (voir ECG, d’ECG / Ventilation, d’ECG / ST ou de para- page 333), la zone de monitorage du Cockpit est mètres ST (voir page 332) s’affiche sur le côté réduite pour intégrer un panneau d’affichage sup- gauche.
Concept d'utilisation Écran du Cockpit avec des minitendances Lorsque l’affichage des mini-tendances est activé Le schéma suivant montre à quoi ressemble l’écran (voir page 158), un panneau s’affiche à gauche de quand le mode d’écran divisé et les minitendances la zone de monitorage. Les minitendances sont mi- sont activés en même temps.
Concept d'utilisation Écran divisé du Cockpit avec des onglets IT Le Cockpit prend en charge des applications IT ac- taillées sur la configuration des onglets IT, se cessibles via des onglets. Quand une application IT référer à la documentation technique de et son onglet sont activés (voir page 358), l’onglet DrägerService.
Concept d'utilisation Priorité d’affichage des paramètres La priorité du paramètre détermine l’emplacement Ceci est un exemple de liste de priorité des para- du paramètre sur l’écran. Le nombre de paramètres mètres par défaut. Les pressions n’ayant pas de li- s’affichant sous forme de courbes et de cases de bellés affectés s’affichent en tant que PG1, PG2, paramètres dépend également des paramètres des PG3 ou PG4.
Concept d'utilisation Vues L’éditeur de Vues Chaque Cockpit prend en charge huit vues Dräger préconfigurées et jusqu’à huit vues personnalisées (en option). Ces vues contrôlent le contenu et la L’éditeur de Vues (en option) permet au personnel mise en page de l’écran. autorisé...
Concept d'utilisation Profils Gérer les profils et les vues Les Cockpits sont adaptables à différentes unités de soins. Cette adaptabilité est en partie due aux profils permettant au personnel clinique de créer Chaque catégorie de patient (adulte, pédiatrique, des configurations uniques pour les populations de nouveau-né) a ses propres profils uniques.
Concept d'utilisation Mode d’attente Le monitorage du patient peut être interrompu tem- Placer le Cockpit en mode d’attente porairement en plaçant le Cockpit et le M540 en 1 Sélectionner le symbole à côté de la touche mode d’attente. La sélection du mode d’attente sur Marche / Attente...
Concept d'utilisation Mode privé Le mode privé n'est possible que lorsque le patient Placer le Cockpit dans le mode privé est admis sur l' Infinity CentralStation (ICS). En 1 Sélectionner le symbole en regard de la mode privé, le monitorage du patient continue, touche Marche / Attente...
Page 70
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Assemblage et préparation Assemblage et préparation Présentation de l’assemblage ... . 72 Solutions de montage disponibles sur le marché ......72 Fixer / retirer le M540 .
Assemblage et préparation Présentation de l’assemblage Solutions de montage disponibles sur Ce chapitre décrit les tâches d’assemblage de base suivantes : le marché – Fixer / retirer le M540 de la M500 Plusieurs solutions de montage sont disponibles. – Verrouillage / déverrouillage du M540 dans C’est la responsabilité...
Assemblage et préparation Fixer / retirer le M540 Le schéma suivant montre le panneau latéral et D M500 avant de la M500 qui maintient le M540 en place. E Support pivotant (en option) et noix de serrage Vue avant du M500 (M540 fixé) Pour fixer le M540 1 Aligner la partie courbée du M540 avec celle de la M500.
Assemblage et préparation Verrouillage / déverrouillage du M540 La languette de verrouillage du M540 peut être ver- Déverrouiller le M540 rouillée de manière permanente pour éviter qu’il ne 1 Insérer la clé Allen (A) de 2 mm dans le trou du tombe de la M500.
Assemblage et préparation Connecter les câbles système La connexion des câbles système nécessite deux étapes principales : – Connecter un câble système à la PS250 / P2500 et au Cockpit. – Connecter un câble système à la PS250 / P2500 et à la M500. Connecter le câble système à...
Assemblage et préparation Connecter le câble système à la PS250 / P2500 et à la M500 1 Connecter une extrémité du câble système (B) au connecteur système (A) du M500. 2 Connecter l’autre extrémité du câble système sur l’un des deux connecteurs système du PS250 / P2500 (voir schéma de la page 75).
Assemblage et préparation Montage du Infinity MCable – Masimo SET / Masimo rainbow SET / Nellcor OxiMax L’illustration suivante présente la manière dont le Masimo MCable peut être monté sur le M540. Le Nellcor OxiMax MCable peut être monté de la même manière.
Page 78
Assemblage et préparation Pour fixer l’adaptateur de montage MCable Pour retirer l’adaptateur de montage MCable Suivre les étapes ci-dessous pour fixer le MCable 1 Insérer un tournevis à tête plate (ou un outil sur le M540 : semblable) entre les encoches de verrouillage de l’adaptateur de montage MCable (F).
Mise en service Vue d'ensemble Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour lan- Plus précisément, ce chapitre décrit comment : cer le monitorage d’un patient sur IACS. – Allumer / éteindre IACS – Admettre / désenregistrer un patient dans le Cockpit –...
Mise en service Mettre le Cockpit hors tension Éteindre le M540 1 Appuyer sur la touche Marche / Arrêt située 1 Maintenir la touche Marche / Arrêt enfon- dans le coin inférieur gauche du Cockpit. cée. La boîte de dialogue de mise hors tension apparaît.
Mise en service Admission d’un patient Un patient peut être admis manuellement sur le 3 Saisir le nom du patient – utiliser le symbole (B) Cockpit : pour cela, saisir ses données démogra- à côté du champ Nom du patient pour activer phiques sur l’écran Démographie.
Mise en service Admettre un patient à l’aide de la Pour admettre un patient via Récupérer HIS fonction Récupérer HIS Toucher le champ le plus à gauche de la barre d’en-tête pour accéder directement à l’écran L’écran Démographie peut être rempli automati- Démographie.
Mise en service 4 Appuyer sur la touche Sortie dans la fenêtre que le patient est sorti, le message Toucher déroulante. l'écran pour démarrer le monitorage s’affiche au milieu de l’écran. Le message Patient trans- Le désenregistrement d’un patient peut prendre féré...
Page 85
Mise en service Le changement d’une catégorie de patient n’affecte Pour changer la catégorie du patient dans pas les réglages suivants : les noms du patient et l’écran Démographie du médecin, ainsi que le numéro d’identité, la date 1 Sélectionner le champ le plus à gauche de de naissance, la date d’admission et la taille du pa- la barre d’en-tête pour accéder directement tient.
Page 86
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Alarmes Aperçu des alarmes Le Cockpit et le M540 produisent des signaux La couleur d’un message d’alarme correspond d’alarme sonores et visuels. Ces signaux d’alarme à la priorité de la condition d’alarme associée vous avertissent de conditions d’alarme pour les (voir «...
Alarmes Priorités de l’alarme Conditions d’alarme moyenne priorité Chaque condition d’alarme a l’une des trois priori- tés suivantes : haute (danger de mort), moyenne (grave) ou faible (alerte). Des signaux d’alarme La plupart des alarmes moyenne priorité signalent visuels et sonores indiquent le niveau de la priorité des conditions d’alarme d’ordre physiologique qui d’alarme.
Alarmes Comportement des alarmes verrouillées et déverrouillées Lorsqu'une condition d'alarme n'existe plus, les si- Acquitter les conditions d’alarmes verrouillées gnaux d'alarme sonores et visuels associés pré- Appuyer sur l’une des deux touches suivantes : sentent l'une des caractéristiques suivantes : –...
Alarmes Activation ou désactivation de la validation d’alarme Quand la fonction de validation d’alarme est acti- entraîner le dépassement du maximum vée (voir page 331), une condition d’alarme doit du- de 10 secondes tel qu’exigé par les normes rer un certain temps avant que des signaux d’alar- AAMI EC13 et CEI 60601-2-27.
Alarmes Signaux d’alarme visuels Chaque priorité d’alarme a des signaux d’alarme Le message d'alarme apparaissant dans la barre sonores et visuels uniques. Quand le M540 est d'en-tête est le seul signal d'alarme visuel si un pa- fixé sur la M500, seul le Cockpit génère des si- ramètre d'alarme n'est pas inclus sur l'écran actuel gnaux d’alarme sonores.
Alarmes Indicateurs d’alarme visuels sur le Cockpit Indicateurs d’alarme visuels sur le M540 A Champ de message d’alarme dans la barre d’en-tête bleue B Case de paramètre en alarme C Barre d’alarme Barre d’alarme La barre d’alarme du Cockpit et du M540 signale visuellement les conditions d’alarme de haute et moyenne priorité...
Alarmes Signaux d’alarme sonores Pendant une alarme, le Cockpit génère également REMARQUE des signaux sonores pour chaque priorité d’alarme Normalement, les signaux d’alarme sonores ne en plus de signaux d’alarme visuels (voir page 93). sont audibles que sur le Cockpit et non pas sur le Les caractéristiques spécifiques de ces signaux M540.
Alarmes Ajuster la tonalité d’alarme Le volume de la tonalité d’alarme est réglable. REMARQUE S’assurer de régler le volume de la tonalité Si la fonction Volume d’alarmes désactivé est d’alarme pour pouvoir l’entendre lorsqu’il activée sur l’écran de configuration Code (voir y a beaucoup de bruit.
Alarmes Mode Privé Pour vérifier que les alarmes d’asystolie et de fi- brillation ventriculaire sont toujours signalées, procéder comme suit : Lorsque le mode privé est activé, il se produit ce qui suit sur le Cockpit : – Activer le monitorage de l’arythmie –...
Alarmes Pontage coronarien Mode Alarmes OP Lorsque le mode Pontage coronarien est activé, Lorsque les alarmes OP sont activées, les messa- il se produit ce qui suit sur le Cockpit : ges d’alarme moyenne et haute priorité sont effa- cés quand la condition d’alarme n’existe plus. –...
Alarmes Pause des signaux d’alarme sonores Les signaux d’alarme sonores peuvent être mis en – Les messages d’alarme pour la condition d’alar- pause ou éteints pendant 2 minutes. Il se produit ce me à plus haute priorité alternent dans le qui suit lorsqu’on met en pause les signaux d’alar- champ de messages d’alarme de la barre d’en- me sonores :...
Alarmes Activer ou désactiver les signaux d’alarme sonores La désactivation des signaux d’alarme sonores Les signaux d’alarme sonores peuvent être réacti- est une fonction protégée par mot de passe vés après avoir été désactivés de manière perma- (voir page 342). nente (voir page 342).
Alarmes Mettre en pause temporairement la surveillance Pour activer la surveillance des alarmes après des alarmes sa mise en pause 1 Sélectionner le symbole à côté de la touche 1 Sélectionner le symbole à côté de la touche Alarmes... sur la barre du menu principal Alarmes...
Alarmes Pour désactiver la surveillance des alarmes Pour activer la surveillance des alarmes après définitivement sa désactivation 1 Sélectionner le symbole à côté de la touche 1 Sélectionner le symbole à côté de la touche Alarmes... sur la barre du menu principal Alarmes...
Alarmes Réglage des limites d’alarme Fonction Archive supérieures et inférieures Selon le réglage d’archivage actif, ce qui suit se produit en réponse à un dépassement de limite Les limites d’alarme supérieures et inférieures d’un d’alarme : paramètre peuvent être configurées manuellement pour déclencher des signaux d’alarme sonores et –...
Alarmes A Touches d’activation / désactivation Alarme Paramètres capteurs pour chaque paramètre B Touche Régl. auto C Touche définissant les limites supérieures pour chaque paramètre D Touche définissant les limites inférieures pour chaque paramètre E Touches d’archivage F Réglages de monitorage spécifiques au paramètre Changer les réglages d’alarme d’un seul paramètre Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren-...
Alarmes 5 Sélectionner la touche de configuration (D) pour – Mém. – mémorise l’événement pour revue régler les limites d’alarme inférieures. ultérieure (voir page 113). 6 Sélectionner l’un des réglages suivants des tou- – Enreg. – génère un enregistrement minuté. ches Archive (E) pour déterminer ce qui se pro- –...
Alarmes F Colonne des limites Supér Touche Filtre d’affichage G Colonne Archive J Touche Réglage auto (voir « Réglage automa- tique de toutes les limites d’alarme », H Onglets Général, ARY, et ST à la page 111) Changer les réglages d’alarme généraux Dans les étapes suivantes, les lettres entre AVERTISSEMENT parenthèses font référence au schéma de l’écran...
Alarmes Configuration de l’alarme d’arythmie Le schéma suivant montre l’écran Seuils > ARY où A Onglet Seuils les réglages d’alarme pour les paramètres d’aryth- B Colonne de la catégorie Arythmies pour identi- mie peuvent être configurés. Cet écran se compo- fier le libellé...
Page 109
Alarmes Pour changer les réglages d’alarme ARY 1 Appuyer sur la touche Alarmes... sur la barre 7 Utiliser l’un des réglages suivants de la colonne du menu principal. Archive (F) pour déterminer ce qui se produit en cas d’alarme : 2 Sélectionner l’onglet Seuils (s’il n’est pas déjà...
Alarmes Configuration de l’alarme ST Le schéma suivant illustre l’écran Seuils > ST où A Onglet Seuils les réglages d’alarme pour les paramètres ST B Colonne du libellé Paramètre peuvent être configurés. Cet écran se compose d’un tableau avec des rangées de configuration C Colonne d’activation / désactivation Alarme pour chaque paramètre ST.
Alarmes 3 Sélectionner l’onglet ST (H) à droite de l’écran. 7 Utiliser l’un des réglages suivants de la colonne Archive (G) pour déterminer ce qui se produit 4 Sélectionner la touche de configuration dans la en cas d’alarme : colonne Alarme (C), pour activer ou désactiver la surveillance des alarmes.
Alarmes Régler automatiquement tous les paramètres REMARQUE Si la fonction Auto force les limites d’alarme d’un Sélectionner le symbole à côté de la touche paramètre au-delà de la plage autorisée du moni- Alarmes... sur la barre du menu principal > teur, les limites d’alarme ne changent pas.
Alarmes L’historique d’alarmes mémorise jusqu’à Si une condition d’alarme de plus haute priorité sur- 150 événements. Quand la capacité de vient moins de 5 secondes après une condition mémorisation de 150 événements est atteinte, d’alarme précédente, la condition d’alarme de plus les nouveaux événements remplacent les plus haute priorité...
Alarmes H Touche Imprimer pour imprimer un rapport 3 Utiliser la touche à gauche (J) pour limiter l’his- d’historique d’alarmes torique d’alarmes à l’une des conditions d’alar- me suivantes : Touche de filtrage de l’historique d’alarmes en fonction du moment, de la priorité ou –...
Alarmes Le schéma suivant montre l’écran de l’instantané A En-tête de l’événement indiquant la date, l’heu- de l’événement. re, la durée, la priorité et le message d’alarme. B Zone des valeurs des paramètres Alarmes C Touche Supprimer pour supprimer l’événement affiché D Touche Imprimer pour imprimer un rapport d’historique d’alarmes E Touche Zoom arrière...
Alarmes – Si le volume de l'alarme a été désactivé, le pa- autres membres du groupe d’alarmes, typiquement ramètre Volume d'alarmes du Cockpit (voir en moins de deux secondes. Si plusieurs moniteurs page 342) passe à 100 % lorsque le Cockpit est dans le groupe d’alarmes émettent des alarmes si- hors ligne à...
Page 117
Alarmes – Le réglage préconfiguré Toutes alarmes dé- sactivées détermine si l’annonce des alarmes est désactivée et si la bannière Toutes alar- mes désactivées s’affiche dans la barre d’en-tête lorsque l’on appuie sur la touche Code (voir page 346). REMARQUE La touche Toutes alarmes désactivées fonction- ne indépendamment du réglage préconfiguré...
Alarmes Plages et valeurs par défaut des alarmes Paramètre Plage de limites d’alarme Valeurs par dé- Valeurs par dé- Réglage par faut des limites faut des limites défaut d’archi- supérieures inférieures vage FC adulte Supérieure : 25 à 300 bpm 120 (adulte) 45 (adulte) Mém / Enreg.
Page 119
Alarmes Paramètre Plage de limites d’alarme Valeurs par dé- Valeurs par dé- Réglage par faut des limites faut des limites défaut d’archi- supérieures inférieures vage SpHb / SpHbv Supérieure : 1,2 à 25,0 g/dL 17,0 g/dL 7 g/dL Arrêt (0,7 à (10,6 mmol/L) (4,3 mmol/L) Incrément...
Page 120
Alarmes Paramètre Plage de limites d’alarme Valeurs par dé- Valeurs par dé- Réglage par faut des limites faut des limites défaut d’archi- supérieures inférieures vage PNI D nou- Supérieure : 11 à 130 mmHg 60 mmHg 25 mmHg Arrêt veau-né 1,4 à...
Page 121
Alarmes Paramètre Plage de limites d’alarme Valeurs par dé- Valeurs par dé- Réglage par faut des limites faut des limites défaut d’archi- supérieures inférieures vage PSI S adulte Supérieure : –24 à +300 mmHg 160 mmHg 90 mmHg Arrêt (21,3 kPa) pour (12,0 kPa) pour Incrément : –3,2 à...
Page 122
Alarmes Paramètre Plage de limites d’alarme Valeurs par dé- Valeurs par dé- Réglage par faut des limites faut des limites défaut d’archi- supérieures inférieures vage PSI D nou- Supérieure : –24 à +300 mmHg 80 mmHg 35 mmHg Arrêt veau-né (10,7 kPa) pour (4,7 kPa) pour –3,2 à...
Page 123
Alarmes Paramètre Plage de limites d’alarme Valeurs par dé- Valeurs par dé- Réglage par faut des limites faut des limites défaut d’archi- supérieures inférieures vage PSI M pédiatri- Supérieure : –24 à +300 mmHg 80 mmHg 50 mmHg Arrêt (10,7 kPa) pour (6,7 kPa) pour 3,2 à...
Alarmes Paramètre Plage de limites d’alarme Valeurs par dé- Valeurs par dé- Réglage par faut des limites faut des limites défaut d’archi- supérieures inférieures vage Tsang Supérieure : 25,1 à 43,0 °C 39,0 °C 34,0 °C Arrêt (102,2 °F) (93,2 °F) Incrément 77,1 à...
Page 125
Alarmes Paramètre Valeur par défaut Fréquence Comptage Valeur usine de la catégorie (par défaut) (par défaut) par défaut de d’alarme l’archive d’alarmes ARTF Non réglable Non réglable Arrêt Salve Moyenne Non réglable (fréquen- 3 au comptage VT – Mém / Enreg. ce = VTACH) 1 (3 à...
Page 126
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Calculs Généralités Calculer la surface corporelle Avec l’option de calculs physiologiques, le Cockpit effectue des calculs physiologiques en utilisant les données acquises par le M540 et d’autres disposi- Les valeurs Taille et les valeurs P (poids) actuelles tifs. Le Cockpit mémorise les paramètres dérivés sont utilisées pour calculer la SC (surface corporel- et les affiche.
Calculs Accès aux fonctions de calcul Le schéma suivant illustre l'écran Calculs qui per- A Onglet Calculs met de calculer les paramètres hémodynamiques, B Touche Capter valeurs d'oxygénation et de ventilation. C Touche Capter labos (voir page 132) Procédures D Touche Calculer résultats (voir page 131) E Onglet Résultats F Touches des paramètres Labos G Touches Poids et Taille...
Page 130
Calculs Réaliser un calcul Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren- 5 Éditer ou ajouter n'importe quelle valeur en sé- thèses correspondent au schéma de l’écran lectionnant la touche à côté du libellé d'un para- Calculs (voir page 129). mètre pour activer une fenêtre avec un pavé...
Calculs Consulter les résultats des calculs Le schéma suivant illustre l'écran Résultats qui A Onglet Calculs permet de consulter les paramètres hémodynami- B Colonne Paramètres ques, d'oxygénation et de ventilation. C Colonne des données avec des valeurs de Procédures référence D Colonnes de données avec date et heure E Onglet Calculs (voir page 129) F Onglet Résultats...
Calculs Afficher les calculs Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren- 5 Appuyer sur la touche OK dans le menu dérou- thèses correspondent au schéma de l’écran lant pour confirmer la sélection. La liste de pa- Résultats (voir page 131). ramètres s'ajuste en conséquence sur l'écran Résultats.
Calculs Équations de calcul La section suivante décrit les équations et les pa- ramètres surveillés que le Cockpit utilise pour les calculs hémodynamiques, d’oxygénation et de ventilation. Paramètres hémodynamiques Le Cockpit utilise les valeurs de paramètres surveillés suivantes pour les calculs hémodynamiques. Libellé...
Calculs Le Cockpit utilise les valeurs du tableau précédent, ainsi que la valeur SC pour calculer les valeurs hémo- dynamiques dérivées suivantes. Libellé Description Équation Unités disponibles IC, ICC Index cardiaque D.C. / SC, DCC / SC L/min/m (continu) PPCCG Pression de perfusion PA D –...
Calculs Paramètres d’oxygénation et de ventilation Le Cockpit utilise les valeurs des paramètres suivants pour les calculs d’oxygénation et de ventilation. Tous ces calculs sont des valeurs de paramètres surveillés, sauf PaO , PaCO , Hgb et SaO , qui sont des données labo.
Calculs Le Cockpit utilise les valeurs du tableau précédent, les valeurs de laboratoire et la valeur SC pour calculer les valeurs de paramètres dérivées d’oxygénation et de ventilation suivantes. Libellé Description Dérivation Unités dis- ponibles C(a-v)O Différence d’oxygène – CvO mL/dL artério-veineux Contenu d’oxygène artériel 0,0134 x Hgb x SaO...
Calculs Calcul de dosage de médicaments Le Cockpit calcule les débits de perfusion de 44 Les données relatives aux médicaments par défaut médicaments maximum et affiche des tableaux de ne sont pas supprimées lors du désenregistrement titrage. 40 de ces médicaments sont préconfigurés d'un patient.
Calculs Calculer le dosage de médicaments Les médicaments peuvent être sélectionnés à par- 3 Sélectionner le médicament désiré. Les valeurs tir d'une liste préconfigurée (voir page 138) ou sai- préconfigurées pour la quantité, la dose et les sis manuellement pour calculer les doses et débits unités sont assignées à...
Calculs Personnaliser la liste de médicaments Le schéma suivant illustre l'écran Dosage médica- ment > Config. où la liste de médicaments peut être personnalisée. L'accès à l'écran Dosage médicament > Config. requiert un mot de passe. Dans les étapes Procédures suivantes, les lettres entre parenthèses correspondent au schéma de l’écran Dosage médicament >...
Calculs 11 Sélectionner la touche Volume (F) pour activer 12 Sélectionner la touche Valider Le volume est une fenêtre avec un clavier afin d’ajouter le vo- attribué au champ Volume (F). L’unité est attri- lume. Utiliser le symbole de flèche pour activer buée au champ Unités de dose (G).
Page 141
Calculs Paramètre Gamme et unités Concentration 0,01 à 100000000000 µg/mL, m unités/mL, mEq/mL, mmol/mL 0,01 à 100000000 mg/mL, unités/mL, mol/mL 0,01 à 100000 g/mL, k unités/mL 0,01 à 100 M unités/mL Débit 0,01 à 10000 mL/h Durée 0,01 à 10000 h Dose (horaire) 0,01 à...
Page 142
Calculs Paramètre Gamme et unités Dose / Poids Adulte et pédiatrique : (minute) 0,01 à 1666666666,66 µg/kg/min, mEg/kg/min, m unités/kg/min, mmol/min Néonatal : 0,01 à 1666666666,66 µg/g/min, mEg/g/min, m unités/g/min, mmol/min Adulte, pédiatrique et néonatal : 0,01 à 1666666,66 mg/g/min, unités/g/min 0,01 à...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Boîtes de dialogues Tendances / Données Généralités ......144 Configuration du contenu des paramètres du tableau de tendances .
Boîtes de dialogues Tendances / Données Généralités La boîte de dialogue Tendances / Données fournit – Respirat. / Ventilation – affiche les boucles une tendance, une révision des données et des pa- de respiration / ventilation (voir page 321). ges de rapport. Lorsqu’un Perseus A500 est connecté, le nom de cet onglet devient Anesthésie / Ven- tilation et affiche les paramètres d’anesthé-...
Page 145
Boîtes de dialogues Tendances / Données Paramètres continus – Paramètres Perseus A500 de ventilation en uti- lisant l’option d’interface de dispositifs : Pcrête, Les tendances des paramètres suivants sont calcu- PEP, Pmoy, VMspon, FRspon, FR, Cdyn, R, lées en permanence et apparaissent sous forme de , ΔO VT, V'CO , FiO...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Caractères et symboles spéciaux En plus des paramètres, certaines conditions, tel- les que des dérivations déconnectées, des arte- facts, etc., sont également identifiées sur les ten- dances graphiques et tabulaires. Événement Caractère / Symbole Asystolie Fibrillation ventriculaire Apnée...
Boîtes de dialogues Tendances / Données 3 Sélectionner un ou plusieurs écrans de tendan- – onglet Graphiques vitaux pour afficher un ces graphiques : ensemble de paramètres préconfigurés – onglet Graphiques pour afficher les ten- – onglet Ventilation / Anesthésie pour affi- dances générales cher des paramètres associés à...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Interaction avec les écrans de tendances graphiques Il est possible d’interagir avec les écrans de ten- dances graphiques en utilisant plusieurs fonctions d’affichage. Configuration du contenu des paramètres des tendances graphiques À l’exception de l’écran Graphiques vitaux dont A Touche Filtre d’affichage les affectations de paramètres sont fixes, vous pou- B Touche qui ferme la fenêtre de configuration...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Pour modifier la sélection de paramètres d’un On peut faire défiler toutes les données de tendan- ce au moyen de la barre de défilement, qui se trou- écran de tendances graphiques ve sous les tendances graphiques en bas de Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren- l’écran.
Boîtes de dialogues Tendances / Données Changer les échelles des tendances 3 Sélectionner la touche Graphes (J) et utiliser le bouton rotatif pour sélectionner le nombre de fenêtres de tendances à afficher. On peut sélec- Les échelles des tendances sont affichées à gau- tionner de 1 à...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Écran de recrutement L’écran Recrutement est un écran de tendance Procédures complet permettant de visualiser les informations nécessaires à la réalisation d’une manœuvre de recrutement. L’écran affiche les effets sur les paramètres d’hémodynamique et de mécanique pulmonaire sur un seul affichage intégré.
Boîtes de dialogues Tendances / Données Interaction avec l’écran de recrutement Configuration du contenu des paramètres Bien que l’écran Recrutement s’affiche avec une Pour configurer le contenu des paramètres configuration initiale de paramètres par défaut, il 1 Sélectionner la touche Procédures... dans la est possible de personnaliser l’écran avec votre barre du menu principal.
Boîtes de dialogues Tendances / Données Utilisation des curseurs En plus des valeurs, des symboles apparaissent en regard des valeurs pour indiquer la façon dont les paramètres intégrés aux curseurs évoluent : L’écran Recrutement comporte deux curseurs per- mettant de marquer une partie des tendances gra- –...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Imprimer un rapport de tendances Pour imprimer un rapport de tendances graphiques de recrutement graphiques de recrutement 1 Sélectionner la touche Procédures... dans Un rapport de tendances graphiques de recrute- la barre du menu principal. ment contient les valeurs de curseur initiale et fina- 2 Sélectionner l’onglet Recrutement.
Boîtes de dialogues Tendances / Données Présentation du tableau de tendances Le schéma suivant montre l’écran du tableau de A Onglet Tendances tendances. Vous pouvez configurer l’écran de ten- B Colonne des libellés des paramètres dances tabulaires qui détermine également l’affi- chage des informations sur le rapport de tendances C Colonnes de paramètres tabulaires.
Boîtes de dialogues Tendances / Données Interaction avec le tableau des tendances Naviguer dans le tableau de tendances Il est possible d’interagir avec l’écran de tendances en utilisant plusieurs fonctions d’affichage. La base de données de tendance d’un patient peut contenir plus de données que ne peut en Tendances tabulaires en mode contenir le tableau de tendances.
Boîtes de dialogues Tendances / Données Configuration du contenu des J Groupe de touches de paramètres nommées ECG pour sélectionner des paramètres ECG paramètres du tableau de tendances K Groupe de touches de paramètres nommées Le schéma suivant décrit l’écran de configuration Pression pour sélectionner des paramètres de permettant de modifier le contenu du tableau de pression...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Imprimer un rapport de tableau 4 Sélectionner la touche Triage auto pour trier la liste de paramètres selon la liste de priorités de de tendances paramètres de l’écran de configuration Afficha- ge auto (voir page 66). Le contenu du rapport de tableau de tendances dépend de la configuration du système (voir page 347).
Boîtes de dialogues Tendances / Données Configurer l’affichage des mini-tendances 5 Appuyer sur la touche à côté de Tendances PNI. 1 Appuyer sur la touche Paramétrage systè- me… sur la barre du menu principal pour acti- 6 Utiliser le bouton rotatif pour sélectionner ver l’écran Paramétrage système.
Page 160
Boîtes de dialogues Tendances / Données Écran de revue des Description Fonctions disponibles données Écran Affich. toutes Cet écran présente les – Touche Imprimer pour demander un rap- dériv sous l’onglet courbes de toutes les déri- port ECG au repos vations connectées ainsi –...
Page 161
Boîtes de dialogues Tendances / Données Écran de revue des Description Fonctions disponibles données Écran Hémo > Résul- Affiche les résultats des – Touche Config. pour activer une fenêtre tats calculs calculs. Le même écran permettant de sélectionner les paramètres est également disponible à...
Boîtes de dialogues Tendances / Données Onglet Rapports L’onglet Rapports de la boîte de dialogue Tendances / Données combine les différents rap- ports sous un seul onglet pour plus de facilité. La boîte de dialogue Rapports se compose des écrans suivants : –...
ECG, arythmie et segment ST ECG, arythmie et segment ST Généralités sur le monitorage ECG et Monitorage 12 dérivations ....176 fréquence cardiaque ....165 Accès aux fonctions ECG.
Page 164
ECG, arythmie et segment ST Accéder aux fonctions d’arythmie ..187 Fonctions de configuration des paramètres d’arythmie ....188 Aperçu du monitorage ST .
ECG, arythmie et segment ST Généralités sur le monitorage ECG et fréquence cardiaque Le M540 calcule et affiche la fréquence cardiaque, Lors d’un traitement bicanal, un poids est attribué identifie les battements induits par stimulateur car- à chaque canal selon son niveau d’artefact. Le diaque, rapporte les conditions d’arythmie, mesure canal plus propre reçoit le poids le plus important.
ECG, arythmie et segment ST Mesures de sécurité ECG Consulter les sections suivantes pour les précau- AVERTISSEMENT tions générales : Pour éviter de blesser le patient, toujours véri- – « Sécurité électrique », page 14 fier la fréquence de la pulsation de synchroni- sation QRS avant de tenter une cardioversion –...
ECG, arythmie et segment ST Connexion du jeu de câbles pour le monitorage 12 dérivations 1 Insérer le jeu de câbles à 6 brins (B) et le jeu REMARQUE de câbles à 4 brins (C) dans le connecteur ECG Lors de l’utilisation d’un jeu de câbles ECG encastré...
ECG, arythmie et segment ST Connexion des câbles pour le monitorage de nouveau-nés 1 Insérer le câble adaptateur ECG (B) dans REMARQUE le connecteur encastré ECG (A) sur le Un jeu de câbles ECG peut rester dans le connec- côté du M540. teur ECG du M540 sans être réellement connec- té.
ECG, arythmie et segment ST Pour conserver un signal net, changer les électro- Minimiser l’interférence de l’unité des toutes les 24 à 48 heures ou plus souvent d’électrochirurgie quand les faits suivants se produisent : Sélectionner la case de paramètres FC. –...
ECG, arythmie et segment ST Case de paramètres ECG Les cases de paramètres mentionnent les valeurs A Libellé de paramètre de paramètres et indiquent le statut de l’alarme des B Unités de mesure - peuvent être activées ou paramètres. Les cases de paramètres peuvent désactivées également signaler des situations techniques telles que la déconnexion d’un capteur, etc.
ECG, arythmie et segment ST Courbes La courbe ECG contient les éléments suivants : Selon le jeu de câbles sélectionné et le type de câble ECG, jusqu’à 3 courbes ECG sont affichées. Jeu de câbles Dérivations ECG disponibles Trois électrodes I, II ou III Cinq électrodes I, II, III, aVR, aVL, aVF, V Six électrodes Par défaut : I, II, III, aVR, aVL,...
ECG, arythmie et segment ST Couleurs de l'ECG Les connecteurs des câbles vers les électrodes sont étiquetés et possèdent un code couleur con- formément aux normes CEI et AHA. AHA / US Jaune Noir Vert Rouge Rouge Blanc C / C2 Blanc / blanc et jaune V / V2 Brun / brun et jaune...
ECG, arythmie et segment ST Placement des électrodes Configuration standard, trois électrodes (CEI / AHA) Configuration standard, cinq électrodes (CEI / AHA) Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
ECG, arythmie et segment ST Configuration du stimulateur cardiaque, cinq électrodes (CEI / AHA) Configuration standard, six électrodes (CEI / AHA) Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
ECG, arythmie et segment ST Configuration à 12 dérivations, dix électrodes pour le monitorage de l’ECG de repos à 12 dérivations (AHA) Configuration à 12 dérivations, dix électrodes pour le monitorage de l’ECG de repos à 12 dérivations (CEI) Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
ECG, arythmie et segment ST Monitorage 12 dérivations Le monitorage 12 dérivations standard n’est dispo- interpolant 4 électrodes précordiales. TruST est nible qu’en cas d’utilisation d’un jeu de câbles disponible pour les adultes et les enfants, mais pas à 6 et 4 brins. Le monitorage 12 dérivations utili- pour les nouveau-nés.
ECG, arythmie et segment ST Fonctions de configuration des paramètres ECG Toutes les fonctions ECG doivent être configurées sur les écrans ECG. Sélection Réglages disponibles Description Page Réglages 1 Vol. tonalité de Arrêt, 5, 10 (par défaut) à 100 % (par incré- Règle le volume de la tonalité...
ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Dérivations – Trois électrodes : I, II, III Assigne des brins spécifiques à chaque courbe, selon le – Cinq électrodes : I, II, III, aVR, aVL, aVF, V mode de dérivation –...
Page 179
ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Stimulateur card. – Marche (par défaut) Détermine si les impulsions du stimulateur sont détectées. (Non disponible en – Arrêt – le message Stimulateur NON s’affi- Voir « Mode fusion stimulateur mode néonatal) che sur le canal de courbe.
ECG, arythmie et segment ST Monitorage des patients sur stimulateur Lorsque la détection de stimulateur cardiaque est Lorsque la détection du stimulateur cardiaque et activée, le M540 utilise les spécifications suivantes désactivée, le message Stimulateur NON s’affiche pour identifier toute impulsion comme impulsion de dans le canal ECG.
ECG, arythmie et segment ST Précautions liées au stimulateur cardiaque Le M540 a été testé pour la détection des impul- AVERTISSEMENT sions de stimulateur. Il est toutefois impossible Toujours maintenir les patients avec stimula- d’anticiper toutes les caractéristiques de courbes teurs cardiaques sous monitorage rapproché...
ECG, arythmie et segment ST Mode fusion stimulateur cardiaque Interférence de dispositifs avec le monitorage du stimulateur cardiaque Le mode de fusion du stimulateur cardiaque assure une sensibilité de détection accrue aux battements Les dispositifs suivants peuvent compromettre stimulés fusionnés et réduit par conséquent les le monitorage du stimulateur cardiaque.
ECG, arythmie et segment ST Neurostimulateurs électriques transcutanés complexes QRS valables qui suivent des signaux TENS mal interprétés. Si les signaux TENS conti- Les signaux provenant des neurostimulateurs nuent d’être enregistrés sous forme de spikes, dé- transcutanés (TENS) ressemblent souvent aux si- sactiver la détection du stimulateur cardiaque gnaux du stimulateur cardiaque et peuvent être (voir page 179).
ECG, arythmie et segment ST Les fonctions de monitorage de l’arythmie peuvent REMARQUE être configurées sur les écrans de configuration Si le Mode NFC français est activé (voir spécifiques (voir page 187). page 353), les alarmes FC ne peuvent pas être désactivées.
Page 185
ECG, arythmie et segment ST Monitorage de l’arythmie désactivé (les événements suivants sont détectés si un ECG au moins est affiché) Asystolie 4 secondes s’écoulent sans détection de complexe QRS valide. Fibrillation ventriculaire Courbe sinusoïdale avec des caractéristiques de fibrillation. Mode de monitorage de l’arythmie de base (les événements supplémentaires suivants sont détectés) TACH...
ECG, arythmie et segment ST Sélectionner les modes d’arythmie Sélectionner la case de paramètres FC pour 3 Sélectionner l’onglet Réglages ARY. sélectionner directement l’écran ECG. 4 Sélectionner l’un des modes suivants à côté de la touche Mode ARY, située sous le tableau de configuration des alarmes d’arythmie : 1 Sélectionner Paramètres capteurs...
ECG, arythmie et segment ST C Libellé arythmie D Zone réservée aux événements réels (par exemple, Brady) ou au message APPRENTISSAGE E Limites d’alarme supérieures / inférieures ou symbole de triangle barré si les alarmes sont désactivées. F Nombre d’extrasystoles ventriculaires (ESV) par minute G Libellé...
ECG, arythmie et segment ST Fonctions de configuration des paramètres d’arythmie Toutes les fonctions de configuration ARY ont lieu sur l’écran Réglages ARY. Sélection Réglages disponibles Description Mode ARY Arrêt, Standard (par défaut), Complet Sélectionne les événements qui (option verrouillée) sont rapportés (voir page 184 pour plus de détails).
ECG, arythmie et segment ST Les fonctions de monitorage ST peuvent être con- Avant d’exécuter une fonction de monitorage, con- figurées dans l’écran de configuration spécifique au sulter la section « Pour votre sécurité et celle de paramètre (voir page 196). vos patients », à...
ECG, arythmie et segment ST Connexion des jeux de câbles pour le monitorage ST Le monitorage ST utilise les configurations de brins – TruST – assure le monitorage ST 12 dériva- suivantes pour chaque mode de monitorage ST tions avec un jeu de câbles à 6 brins disponible : (voir page 166).
ECG, arythmie et segment ST Consulter les complexes ST Il est possible d’afficher tous les complexes ST ou – Mémoriser un complexe de référence de faire un zoom sur un seul complexe. – Demander un rapport ST Les fonctions suivantes sont disponibles dans les deux affichages : Sur toutes les tendances, une ligne verticale blan- che sur les tendances graphiques du ST désigne...
ECG, arythmie et segment ST Zoom avant sur un complexe ST Le schéma suivant illustre l’écran d’un seul comple- A Onglet ECG xe ST après un zoom avant sur un complexe ST. B Échelle de courbe Pour réaliser un zoom avant sur un seul complexe ST, sélectionner un panneau ST sur l’écran Com- C Onglet Complexes ST plexes ST (voir page 191).
ECG, arythmie et segment ST Points de mesure ST Les points de mesure ST et le point isoélectrique Pour changer les points de mesure ST peuvent être changés dans l’écran général des Sélectionner la case de paramètres FC pour complexes ou dans l’écran d’un seul complexe ST sélectionner directement l’écran ECG.
ECG, arythmie et segment ST Référence ST Les complexes de référence ST peuvent être enre- Pour enregistrer les points de référence ST gistrés comme des points de référence pour com- Sélectionner la case de paramètres FC pour paraison ultérieure des mesures de décalage ST. sélectionner directement l’écran ECG.
ECG, arythmie et segment ST Réglages de l’alarme ST L’écran Alarmes ST permet de configurer les ré- Pour accéder à l’écran Alarmes ST glages suivants spécifiques aux alarmes ST : Sélectionner la case de paramètres FC pour – Activation ou désactivation d’alarmes ST indivi- sélectionner directement l’écran ECG.
ECG, arythmie et segment ST Fonctions de configuration ST Toutes les fonctions de configuration ST ont lieu sur l’écran Réglages ST. Sélection Réglages disponibles Description Monitorage ST Marche (par défaut), Arrêt Active / désactive le monitora- ge ST et détermine si une case de paramètres ST est affichée Non disponible en et si la tendance des paramè-...
Page 197
ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Dérivation ST 1 – Trois électrodes : STI, STII, STIII Sélectionne une dérivation ST pour l’analyse et l’affichage. Dérivation ST 2 – Cinq électrodes : STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV Dérivation ST 3 –...
ECG, arythmie et segment ST Apprendre / réapprendre le modèle QRS Le M540 crée un modèle de référence en – Des alarmes ARY douteuses apparaissent apprenant le modèle QRS dominant du patient. sur l’ECG Ce modèle est mémorisé pour référence et tous les –...
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Généralités sur le monitorage de la respiration ......200 Paramètres pris en charge .
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Généralités sur le monitorage de la respiration Le M540 utilise la méthode de l’impédance pour Consulter la notice d’utilisation Infinity Acute Care mesurer la fréquence respiratoire en faisant circu- System – M540 pour une description détaillée des ler un courant à...
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Connexion des jeux de câbles à 3, 5, ou 6 brins pour le monitorage de la respiration 1 Insérer le jeu de câbles à 3, 5 ou 6 brins (B) REMARQUE dans le connecteur ECG encastré (A) sur le Un jeu de câbles ECG peut rester dans le connec- côté...
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Connexion du jeu de câbles pour le monitorage 12 dérivations 1 Insérer le jeu de câbles à 4 brins (B) et le jeu de 2 Connecter le jeu de câbles au patient. Pour des câbles à 6 brins (C) dans le connecteur ECG informations sur l’application des électrodes sur encastré...
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Connexion des câbles pour le monitorage de nouveau-nés 1 Insérer le câble adaptateur ECG (B) dans REMARQUE le connecteur encastré ECG (A) sur le côté Un jeu de câbles ECG peut rester dans le connec- du M540.
Page 204
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) – Pour les patients adultes et pédiatriques, placer les électrodes de façon à ce qu’elles couvrent des électrodes CEI l’expansion et la contraction maximum des pou- Positionnement (nouveau-nés) mons. Ceci est spécialement important dans le cas de respirations abdominales profondes.
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Affichage de la respiration Sur le Cockpit, l’affichage de la respiration se A Libellé de la fréquence respiratoire par compose des éléments suivants : impédance (FRi) – Case de paramètres Respiration B Limites d’alarme supérieures / inférieures ou symbole de triangle barré...
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Ajuster le seuil de détection et activer le repère de respiration Sélectionner la case de paramètres de la 3 Sélectionner l’onglet Réglages 1 respiration pour sélectionner directement (s’il n’est pas déjà sélectionné). l’écran Resp. 4 Sélectionner Marche en regard de Mar- queur resp..
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Accès aux paramètres de respiration Sélectionner la case de paramètres de la 3 Sélectionner les onglets Réglages 1 et respiration pour sélectionner directement Réglages 2. l’écran Resp. La partie supérieure de l’écran Réglages 1 contient les touches Auto et Alarme pour con- figurer les fonctions d’alarme.
Page 208
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Sélection Réglages disponibles Description Taille [%] 10 % à 100 % (par incréments de 10 %) – Ajuste la taille de la courbe et / ou le seuil de détection de la par défaut : 50 % respiration, en fonction du réglage FR sélectionné.
Page 209
Fréquence respiratoire par impédance (FRi) Sélection Réglages disponibles Description Archive apnée – Arrêt Détermine ce qui se produit en cas d’apnée. – Mém/Enreg. – l’enregistrement et la mé- morisation d’un événement sont automa- tiquement déclenchés en réponse à une apnée. –...
Page 210
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Page 211
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Généralités sur le monitorage et Pouls CO-Ox ....212 Paramètres pris en charge .
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Pouls CO-Ox Généralités sur le monitorage SpO Le monitorage SpO et Pouls CO-Ox n’est possible Les mesures SpO et Pouls CO-Ox sont destinées qu’avec les MCable adéquats. Les éléments sui- aux patients adultes, pédiatriques et nouveau-nés vants sont du matériel disponible auprès de Masi- (avec les exceptions suivantes).
Page 213
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET La disponibilité de paramètres Masimo rainbow Trois types de capteurs sont disponibles pour SET supplémentaires dépend du type de capteur le Masimo rainbow SET MCable. La disponibilité raccordé et des paramètres activés sur le Masimo des paramètres dépend du type de capteur choisi.
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Précautions liées au SpO et au Pouls CO-Ox Substances interférentes : La carboxyhémoglobine AVERTISSEMENT peut augmenter faussement les mesures. Le ni- Des niveaux élevés de méthémoglobine veau d’augmentation est approximativement égal (MetHb) peuvent engendrer des mesures à...
Page 215
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET REMARQUE ATTENTION L’achat de cet appareil ne confère aucun droit ex- Lorsque le réglage maximal de sensibilité près ou implicite sous n’importe quel brevet de est utilisé, la détection du détachement du cap- Masimo d’utiliser l’appareil avec n’importe quel teur peut être moins performante.
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Connexion du Masimo SET MCable Le Masimo SET MCable se connecte directement au M540. Le logo figurant sur les MCable indique si vous utilisez des MCable Masimo rainbow SET ou Masimo SET. Connecter le Masimo SET MCable 1 Fixer les MCable (B) au connecteur bleu SpO (A) du M540.
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Connexion du Masimo rainbow SET MCable Le Masimo rainbow SET MCable se connecte directement au M540. Le logo figurant sur le MCable indique si un Masimo rainbow SET ou un Masimo SET MCable est utilisé. Une bande de couleur sur le côté...
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Préparation du patient Les conseils suivants assurent des résultats suel, par exemple dans les services de médecine de monitorage SpO optimaux, mais ils ne doivent générale. Ce mode est conçu pour interpréter et af- jamais se substituer aux pratiques hospitalières ap- ficher les données au point de mesure lorsque le si- prouvées ou aux recommandations du fabricant.
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Appliquer le capteur 1 Sélectionner la taille et le type de capteur ap- propriés pour le patient. Suivre les recomman- dations du fabricant. 2 Positionner correctement le capteur et l’atta- cher au patient. 3 Connecter le capteur au Masimo SET MCable ou au Masimo rainbow SET MCable.
Page 220
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Case de paramètres Masimo SET MCable Case de paramètres SpO (Masimo SET MCable) REMARQUE La case de paramètres SpO contient les éléments Le schéma suivant est un exemple d’une case suivants : de paramètres typique.
Page 221
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Case de paramètres Pouls CO-Ox (Masimo La case de paramètres Pouls CO-Ox contient les rainbow SET MCable) éléments suivants : La case de paramètres Pouls CO-Ox s’affiche en plus de la case de paramètres habituelle lorsqu’est connecté...
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Visualiser les paramètres SpO et Pouls CO-Ox Lorsque le Masimo rainbow SET MCable A Onglet SpO est connecté, vous pouvez visualiser les valeurs B Sous-onglet Afficher tout et tendances associées des paramètres suivants sur une page.
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Accès aux paramètres du SpO Les trois pages de configuration suivantes 3 Sélectionner l’onglet horizontal SpO sont disponibles pour configurer les paramètres pour accéder à l’écran SpO Masimo SpO – page de configuration SpO pour une configu- Sélectionner l’onglet Pouls CO-Ox pour accé- ration générale des paramètres SpO...
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Fonctions de configuration des paramètres SpO Les fonctions générales de configuration des para- mètres SpO ont lieu sur l’écran SpO (voir page 223). Sélection Réglages disponibles Description Vol. tonalité de Arrêt, 5 %, 10 % (par défaut), 20 %, 30 %, Règle le volume de la tonalité...
Page 225
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Sélection Réglages disponibles Description Mode Sensitivity – Normal (par défaut) – mode standard Détermine le niveau de sensibilité de la détection. – APOD (système de détection adaptatif de détachement du capteur) – le mode Le message APOD ou le moins vulnérable pour détecter des Max s’affiche dans la case...
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Fonctions de configuration des paramètres Masimo rainbow SET Pouls CO-Ox Les fonctions générales de configuration des paramètres Masimo rainbow SET SpO lieu sur l’écran Pouls CO-Ox. Pour accéder à cette page de configuration, voir page 223. Des fonc- tions supplémentaires protégées par mot de passe sont également disponibles (voir page 229).
Page 227
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Sélection Réglages disponibles Description Affichage para- SpHb , SpOC (par défaut), PVI, SpCO, Sélectionne le paramètre pour mètre SpMet la zone de réglage 2 de la case de paramètres Pouls CO-Ox. (touche du milieu) Avec un capteur Hb, le paramè- tre par défaut est SpOC.
Page 228
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Sélection Réglages disponibles Description SpHb Moyennage Pour SpHb , les sélections disponibles Détermine le niveau de réaction sont : du moniteur à des variations physiologiques rapides lors du – Long – environ 6 minutes suivi des valeurs d’hémoglobine –...
Monitorage SpO et Pouls CO-Ox avec MCable Masimo SET Fonctions de configuration Masimo rainbow SET protégées par mot de passe Des fonctions de configuration Masimo rainbow SET supplémentaires ont lieu sur l’écran Config. qui est protégé par un mot de passe clinique. Pour accéder à...
Page 230
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Aperçu du monitorage SpO ... . . 232 Paramètres pris en charge ....232 Mesures de sécurité...
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Aperçu du monitorage SpO Le monitorage de SpO n’est possible qu’avec Consulter la notice d’utilisation Infinity Acute Care un SpO MCable. Le M540 utilise l’Infinity MCa- System – Infinity M540 pour une description ble –...
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Mesures de sécurité SpO Substances interférentes : La carboxyhémoglobine AVERTISSEMENT peut augmenter faussement les mesures. Le ni- Pour diminuer le risque de brûlures en cours veau d’augmentation est approximativement égal de chirurgie, veiller à ce que le capteur à...
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable REMARQUE REMARQUE Ne pas utiliser un appareil de contrôle fonctionnel Un appareil de contrôle fonctionnel peut être utilisé pour mesurer l'erreur totale d'un systè- pour évaluer l’exactitude du capteur de l’oxymètre me oxymètre de pouls-moniteur-capteur si la pré- de pouls ou du moniteur de l’oxymètre de pouls.
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Préparation du patient pour le monitorage de l’SpO Les conseils suivants assurent des résultats AVERTISSEMENT de monitorage SpO optimaux, mais ils ne doivent Inspecter le site d’application toutes les jamais se substituer aux pratiques hospitalières deux à...
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Affichage SpO Sur le Cockpit, l’affichage SpO se compose de : REMARQUE La courbe de pléthysmogramme de pouls n’est – Case de paramètres SpO pas directement proportionnelle à l’intensité – Courbe de pléthysmogramme de pouls SpO de l’amplitude du pouls.
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Accès aux paramètres du SpO Sélectionner la case de paramètres SpO pour La partie supérieure de l’écran contient les touches sélectionner directement l’écran SpO Auto et Alarme pour configurer les fonctions d’alarme. Pour obtenir des informations détaillées sur le réglage des alarmes, voir «...
Page 238
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Sélection Réglages disponibles Description Mode de réponse – Normal (par défaut) – jusqu’à 90 % Établit la fréquence que l’oxy- de changement dans les 5 à 7 secondes mètre utilise pour calculer, enre- gistrer et afficher des niveaux –...
Page 239
et fréquence du pouls avec Nellcor OxiMax MCable Sélection Réglages disponibles Description Alarme désatura- Marche (par défaut), Arrêt Cette fonction est seulement tion SpO disponible en mode néonatal et uniquement si la fonction Sat- Seconds alarm est réglée sur Arrêt. La priorité d’alarme passe à...
Page 240
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Page 241
Température Température Généralités sur le monitorage de la température......242 Connexion des sondes de température.
Température Généralités sur le monitorage de la température Le M540 mesure et affiche les valeurs Consulter la notice d’utilisation Infinity Acute Care de température suivantes et les transmet System – Infinity M540 pour une description au Cockpit qui les affiche : détaillée des fonctions de température du M540.
Température Connexion des sondes de température sur le M540 Une ou deux sondes peuvent être connectées di- rectement au M540 à l’aide du câble en Y de tem- pérature double. Le câble en Y de sondes de tem- pérature surveille deux températures simulta- nément.
Température Connexion des sondes de température sur les pods hémodynamiques La sonde de température unique peut être Connecter les câbles de température sur connectée aux dispositifs suivants : le Hemo2 pod et sur le Hemo4 pod – Hemo4 pod 1 Brancher les connecteurs de la sonde de tem- pérature (E) au connecteur Temp A (H) et / ou –...
Température Affichage de la température Sur le Cockpit, l’affichage de la température se La case de paramètres de température contient les compose d’une case de paramètres. Les valeurs éléments suivants : de température à afficher peuvent être sélection- nées dans la case de paramètres (voir page 246). Quand le câble de température double est connec- té, la case de paramètres affiche soit les valeurs correspondantes (par exemple, Ta et Tb), soit...
Température Accès à l’écran de configuration de la température Sélectionner la case de paramètres de La partie supérieure de l’écran contient les touches température pour sélectionner directement Auto et Alarme pour configurer les fonctions l’écran Temp. d’alarme. Pour obtenir des informations détaillées sur le réglage des alarmes, voir «...
Pression sanguine non invasive (PNI) Pression sanguine non invasive (PNI) Généralités sur le monitorage de la pression sanguine non invasive ..248 Paramètres pris en charge ....248 Précautions relatives à...
Pression sanguine non invasive (PNI) Généralités sur le monitorage de la pression sanguine non invasive Le M540 utilise la méthode oscillométrique pour ac- REMARQUE quérir et traiter les signaux de pression sanguine La fonction PNI doit être calibrée tous les deux non invasive (PNI) et envoie les résultats vers le ans par le personnel technique qualifié...
Pression sanguine non invasive (PNI) Précautions relatives à la pression sanguine non invasive AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La répétition rapide et prolongée des mesures Pour réduire la possibilité de pomper de l’air de la pression artérielle non invasive a parfois dans les vaisseaux sanguins du patient, ne ja- été...
Pression sanguine non invasive (PNI) Connexion du tuyau et du brassard de pression sanguine non invasive Le tuyau de pression sanguine non invasive se connecte directement au M540. Connecter le tuyau et le brassard 1 Sélectionner la bonne taille de brassard de pression sanguine non invasive pour le patient.
Pression sanguine non invasive (PNI) Préparation du patient pour le monitorage de la pression sanguine non invasive Les conseils suivants permettent d'obtenir des ré- Le schéma suivant illustre un brassard typique sultats de monitorage de la pression sanguine non de Dräger. invasive optimaux, mais ils ne doivent jamais se substituer aux pratiques hospitalières approuvées ou aux recommandations du fabricant.
Pression sanguine non invasive (PNI) Affichage de la pression sanguine non invasive Sur le Cockpit, l’affichage de la pression L'aspect des cases de paramètres de la pression sanguine non invasive se compose d’une sanguine non invasive dépend également du mode case de paramètres.
Pression sanguine non invasive (PNI) Mode par intervalles Le schéma suivant illustre la case de paramètres A Libellé paramètre PNI quand le mode par intervalles est sélectionné (voir B Unité de mesure (peut être activée ou page 255 pour plus de détails). désactivée) C Temps écoulé...
Pression sanguine non invasive (PNI) Mode de mesure unique Le mode de mesure unique permet de lancer des Il est possible d’effectuer encore des mesures uni- mesures au besoin. Il est possible de commencer ques au cours d’un cycle d’intervalles. et d’arrêter une mesure unique sur le M540 et le Des mesures par intervalles ne sont pas possibles Cockpit.
Pression sanguine non invasive (PNI) Mesures continues Pour démarrer / arrêter le mode par intervalles Sélectionner la case de paramètres de la pres- sion sanguine non invasive pour accéder direc- AVERTISSEMENT tement à l’écran PNI. Lors de l’utilisation du mode continu, bien surveiller le patient et vérifier cliniquement l’irrigation sanguine du membre.
Pression sanguine non invasive (PNI) Stase veineuse En maintenant une pression constante dans le Pour activer ou désactiver la stase veineuse brassard, le M540 interrompt le débit sanguin dans Sélectionner la case de paramètres de la pres- l’extrémité basse du membre où est placé le bras- sion sanguine non invasive pour accéder direc- sard suffisamment longtemps pour permettre la tement à...
Pression sanguine non invasive (PNI) La partie supérieure de l’écran contient les touches Auto et Alarme pour configurer les fonctions d’alarme. Pour des informations détaillées sur le ré- glage des alarmes, voir « Configurer les réglages d’alarme d’un patient », à la page 103. Fonctions de configuration des paramètres de pression sanguine non invasive Toutes les fonctions de configuration de la pression...
Page 258
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Pression artérielle invasive (PSI) Pression artérielle invasive (PSI) Généralités sur le monitorage de la Pression capillaire pulmonaire ..273 pression sanguine invasive....260 Lancer des mesures de pression Paramètres pris en charge .
Pression artérielle invasive (PSI) Généralités sur le monitorage de la pression sanguine invasive Pods de pression sanguine invasive Le M540 reçoit, traite et affiche les signaux de pres- sion sanguine invasive (PSI) et transmet les don- nées au Cockpit. Plusieurs pods sont disponibles Les signaux de pression sanguine invasive pro- pour le monitorage de la pression sanguine.
Page 261
Pression artérielle invasive (PSI) Hemo2 pod MPod – QuadHemo Ce pod mesure jusqu’à deux pressions, le débit Ce pod mesure jusqu’à quatre pressions, le débit cardiaque et la température. cardiaque et la température. A Touche SmartZero pour la compensation simul- F Touche SmartZero pour la compensation simul- tanée du point zéro de toutes les pressions (voir tanée du point zéro de toutes les pressions (voir...
Pression artérielle invasive (PSI) Dual Hemo MCable Le Dual Hemo MCable mesure jusqu’à deux A Connecteur Dual Hemo MCable qui se branche pressions. sur le M540. B Câbles intermédiaires pour fixer les transducteurs. Précautions relatives à la pression sanguine invasive AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais réutiliser un transducteur à...
Pression artérielle invasive (PSI) Connexion du Hemo4 pod et du Hemo2 pod Le Hemo4 pod et le Hemo2 pod se connectent di- Connecter le Hemo4 pod et le Hemo2 pod rectement au M540. Le schéma suivant montre où 1 Fixer l’adaptateur de pression sanguine invasi- se trouve le connecteur Hemo gris (A) sur le côté...
Pression artérielle invasive (PSI) Connexion du MPod – QuadHemo Le MPod – QuadHemo se connecte directement au M540. Connecter le MPod – QuadHemo 1 Connecter une extrémité du câble (C) sur le connecteur situé sur le côté droit du MPod – QuadHemo (B).
Pression artérielle invasive (PSI) Connexion du Dual Hemo MCable Prévention de la pénétration de liquide Le Dual Hemo MCable se connecte directement au M540. L'illustration suivante montre comment placer cor- rectement le Dual Hemo MCable afin d'éviter la pé- Connecter le Dual Hemo MCable nétration de liquides dans les ports où...
Pression artérielle invasive (PSI) Préparation du patient pour le monitorage de la pression sanguine invasive – Lors de la préparation du patient, s’assurer de REMARQUE l’absence de bulles d’air dans le capteur ou le Si des bulles d’air apparaissent dans le système robinet d’air.
Pression artérielle invasive (PSI) Affichage en grand de la valeur moyenne La case de paramètre de la pression sanguine in- vasive se compose des éléments suivants : Il est possible de choisir la taille d’affichage de la valeur de pression sanguine invasive moyenne : normale ou grande.
Pression artérielle invasive (PSI) Attribution de libellés aux canaux de pression sanguine invasive Le libellé de la pression sanguine invasive détermi- – La valeur du zéro, la date et l’heure sont asso- ne la façon dont le signal est analysé et présenté. ciées au canal de pression et restent identiques Le M540 prend les libellés de pression du pod ou même en cas d’attribution d’un nouveau libellé.
Pression artérielle invasive (PSI) Libellés standard Le M540 détecte automatiquement les libellés du Le tableau suivant établit la liste des libellés de pod hémodynamique, sous réserve que le trans- pression sanguine invasive disponibles. ducteur soit connecté. Le M540 transfère les libel- lés vers le Cockpit.
Pression artérielle invasive (PSI) Conflits de libellés de pression Conflits de libellés pod et M540 Chaque libellé de pression est attribué à une posi- tion. Pour réutiliser un libellé, il faut le confirmer. Le M540 attribue le libellé à la case de paramètres sé- Les pods hémodynamiques mémorisent les libellés lectionnée et place un libellé...
Pression artérielle invasive (PSI) Mise à zéro de tous les transducteurs de Mettre à zéro un transducteur spécifique pression (SmartZero) Sélectionner la case de paramètres de la pres- sion sanguine invasive pour accéder directe- Cette procédure met à zéro tous les transducteurs ment à...
Page 272
Pression artérielle invasive (PSI) Mettre à zéro tous les transducteurs de MPod – QuadHemo pression à partir de pods hémodynamiques 1 Aligner le transducteur sur le cœur (point phlé- bostatique, cinquième espace intercostal et li- gne médio-axillaire). 2 Fermer les robinets d’arrêt chez le patient, et les ouvrir à...
Pression artérielle invasive (PSI) Pression capillaire pulmonaire Quand le M540 est fixé, la pression capillaire pul- AVERTISSEMENT monaire (PCP) peut être calculée à partir du Ne pas sur-gonfler le ballon parce que cela Hemo4 pod, du Hemo2 pod et du MPod – QuadHe- peut causer une rupture de l’artère pulmo- mo.
Pression artérielle invasive (PSI) Lancer des mesures de pression capillaire à partir des pods Démarrer une mesure de la pression capillaire MPod – QuadHemo pulmonaire 1 Appuyer sur la touche PCP (A) sur le Hemo2 pod, Hemo4 pod ou le MPod – QuadHemo. Le message Gonfler le ballonnet.
Pression artérielle invasive (PSI) – Les courbes AP et de référence sont arrêtées, systolique et diastolique de AP sont affichées et le message Courbes arrêtées apparaît de nouveau, et les alarmes AP sont rétablies au-dessus de l’échelle AP dans la fenêtre d’af- aux valeurs précédant le mode PCP.
Page 276
Pression artérielle invasive (PSI) Démarrer une mesure de la pression capillaire 8 Sélectionner la touche Démarrer PCP (B). pulmonaire – Le message Mesure de la PCP en cours Sélectionner la case de paramètres AP (si affi- s’affiche dans le champ de message (F). chée) >...
Pression artérielle invasive (PSI) Accès aux paramètres de pression sanguine invasive Sélectionner la case de paramètres PSI pour La partie supérieure de l’écran contient les touches sélectionner directement l’écran PSI. Auto et Alarme pour configurer les fonctions d’alarme. Pour des informations détaillées sur le ré- glage des alarmes, voir «...
Page 278
Pression artérielle invasive (PSI) Sélection Réglages disponibles Description Echelle – 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 75, Contrôle l’échelle supérieure de la 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, courbe de pression. 300 mmHg REMARQUE – 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, La valeur de l’échelle inférieure est 24, 30, 32, 36, 40 kPa soit –5 mmHg (–0,7 kPa) pour les...
Page 279
Pression artérielle invasive (PSI) Sélection Réglages disponibles Description Écran des paramètres PIC uniquement Echelle min. Marche, Arrêt (par défaut) Permet de sélectionner l’échelle mi- nimum. Lorsque cette fonction est activée, il se produit ce qui suit : – La valeur inférieure est réglée sur –25 mmHg (–3 kPa) –...
Page 280
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Débit cardiaque (D.C.) Généralités sur le monitorage du débit cardiaque Le M540 utilise la méthode de thermodilution pour Lors du calcul du débit cardiaque, le M540 tient calculer le débit cardiaque (D.C.) pour les patients compte des facteurs suivants : adultes et pédiatriques.
Débit cardiaque (D.C.) Connexion du matériel de débit cardiaque Le câble hémodynamique peut être connecté à l’un des dispositifs suivants : – MPod – QuadHemo – Hemo4 pod – Hemo2 pod Le câble intermédiaire des appareils repris ci-des- sus se connecte directement au M540. Pour connecter le matériel de débit cardiaque à...
Page 284
Débit cardiaque (D.C.) Pour connecter le matériel de débit cardiaque à l'aide du pod Hemo4 et Hemo2 1 Raccorder le connecteur du câble hémodyna- mique intermédiaire (B) au connecteur hémo- dynamique (A) du M540. 2 Raccorder l’autre extrémité du câble hémody- namique intermédiaire (C) au connecteur du pod Hemo4 / Hemo2 (D).
Débit cardiaque (D.C.) Préparation du patient pour le monitorage du débit cardiaque Les conseils suivants assurent des résultats de mo- – Utiliser un système d’injectat en ligne. Les sys- nitorage du débit cardiaque optimaux, mais ils ne tèmes mesurant la température d’injectat dans doivent jamais se substituer aux pratiques hospita- un bain glacé...
Débit cardiaque (D.C.) Affichage du débit cardiaque Sur le Cockpit, l’affichage du débit cardiaque A Libellé D.C. se compose d’une case de paramètres. B Horodatage de la dernière moyenne de débit cardiaque enregistrée (cette zone est vide REMARQUE si aucune mesure n’a été prise dans les Le schéma suivant est un exemple d’une case dernières 24 heures) de paramètres typique.
Débit cardiaque (D.C.) Constante de calcul du débit cardiaque Entrer une constante de calcul manuellement AVERTISSEMENT S’assurer que Autre est sélectionné comme type Une mauvaise constante de calcul peut entraî- de cathéter (voir page 294) ; dans le cas contraire, ner des mesures incorrectes du débit cardia- la touche Constante de cathéter n’est pas dispo- que et mettre la vie du patient en danger.
Page 288
Débit cardiaque (D.C.) Les tableaux suivants répertorient les constantes de calcul pour les cathéters Baxter, BD / Ohmeda et Arrow. Constantes de calcul Baxter Température d’injectat (Tinj) capteur déconnecté capteur connecté Taille du Volume Tinj = –5 à +16 °C Tinj = 16 à...
Débit cardiaque (D.C.) Constantes de calcul Arrow Taille du ca- Volume Tinj = –5 °C à 23,9 °C) Tinj >=24 °C (75,2 °F) théter d’injectat (23 °F à 75 °F ) 7,5F 10 cc 0,532 0,586 7,5F 5 cc 0,249 0,265 7,5F 3 cc...
Page 290
Débit cardiaque (D.C.) Lancer une mesure en mode auto 2 Attendre qu’une tonalité retentisse et que le message Injecter quand prêt s’affiche indi- 1 Appuyer sur la touche de démarrage du débit quant qu’une température sanguine stable cardiaque (A) sur le MPod – QuadHemo ou a été...
Débit cardiaque (D.C.) Mesures manuelles Si les mesures automatiques sont impossibles en Hemo4 pod raison de températures sanguines instables ou pour d’autres causes, passer au mode manuel. Pour sélectionner le débit cardiaque en mode manuel, voir page 295. Lancer une mesure en mode manuel Appuyer sur la touche de démarrage du débit cardiaque (A) sur les pods MPod –...
Débit cardiaque (D.C.) Enregistrer la valeur de débit cardiaque Une fois la mesure terminée, la moyenne du débit cardiaque peut être mémorisée. La fermeture de l’écran Procédures... > D.C. sans enregistrer les valeurs de débit cardiaque entraîne la perte de tou- te valeur non mémorisée.
Débit cardiaque (D.C.) Revoir les moyennes de débit cardiaque Des différences de technique d’injection provo- A Touche Démarrer D.C. (disponible en mode quent des variations dans les mesures du débit car- manuel uniquement - voir page 291) diaque. Pour compenser de telles différences, il est B Touche Enreg.
Débit cardiaque (D.C.) Accéder à l’écran de configuration du débit cardiaque Sélectionner la case de paramètres du La partie supérieure de l’écran contient les touches débit cardiaque pour accéder directement Auto et Alarme pour configurer les fonctions à l’écran D.C.. d’alarme.
Page 295
Débit cardiaque (D.C.) Sélection Réglages disponibles Description Constante de – 0,100 à 0,999 La constante de calcul doit être saisie ma- cathéter nuellement si le type de cathéter Autre – 0,542 (par défaut) a été sélectionné (voir page 294). La cons- Cette sélection tante de calcul dépend du volume et de la n’apparaît que si le...
Page 296
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Concentrations en dioxyde de carbone (CO Aperçu du monitorage du CO ... 298 Paramètres pris en charge ....298 Précautions liées au CO .
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Aperçu du monitorage du CO Le M540 fournit des mesures rapides et continues Consulter la notice d’utilisation Infinity Acute Care en mainstream des concentrations en dioxyde de System – Infinity M540 pour une description carbone (CO ) des voies respiratoires des patients détaillée des fonctions CO...
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Précautions liées au CO Consulter le « Site d’exploitation », à la page 18 ATTENTION pour les précautions générales. Des fuites dans le circuit respiratoire (par exemple, tube endotrachéal sans ballonnet ou AVERTISSEMENT adaptateur pour voies respiratoires endommagé) Les alarmes d’apnée FRc NE sont PAS peuvent influer de manière importante sur les rapportées si le réglage Durée d'apnée FRc [s]...
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Connecter le capteur Avant de connecter du matériel pour CO , s’assu- rer que l’adaptateur pour voies respiratoires utilisé correspond au réglage de l’adaptateur pour voies respiratoires effectué sur le Cockpit (voir page 353). Par exemple, il ne faut pas utiliser un adaptateur pour voies respiratoires à...
Concentrations en dioxyde de carbone (CO ATTENTION Toujours positionner les fenêtres du capteur de l’adaptateur pour voies respiratoires à la verticale de façon à empêcher que les sécrétions du pa- tient viennent les voiler. 3 Bien encliqueter le capteur principal (C) dans l’adaptateur pour voies respiratoires et s’assu- rer que le câble est dirigé...
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Affichage du CO Sur le Cockpit, l’affichage CO se compose de : La case de paramètres CO contient les éléments suivants : – Une case de paramètres CO – Une courbe CO (capnogramme) Case de paramètres CO REMARQUE Le schéma suivant est un exemple d’une case de paramètres typique.
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Capnogrammes Le Cockpit affiche également une courbe de CO A Plateau d’expiration ou alvéolaire (le niveau instantanée ou capnogramme. de CO dans les poumons cesse d’augmenter de manière significative) B Point de concentration de fin d’expiration (fin de la phase d’expiration, où...
Page 304
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Description Cause Capnogramme Élévation de la ligne de Réinspiration en raison de l’une base de la courbe avec des causes suivantes : une augmentation corres- – L’adaptateur pour voies pondante du niveau respiratoires à usage unique de CO est utilisé...
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Accéder aux paramètres du CO Sélectionner la case de paramètres CO pour La partie supérieure de l’écran de configuration sélectionner directement l’écran CO contient les touches Auto et Alarme pour configu- rer les fonctions d’alarme. Pour des informations détaillées sur le réglage des alarmes, voir «...
Page 306
Concentrations en dioxyde de carbone (CO Sélection Réglages disponibles Description Echelle – 0 à 40 mmHg (par Ajuste la taille de la défaut), 0 à 60 mmHg, courbe CO 0 à 80 mmHg, 0 à 100 mmHg – 0 à 5 kPa (par défaut), 0 à 8 kPa, 0 à 12 kPa, 0 à...
Dispositif externe - débit cardiaque continu (DCC) Aperçu du monitorage du DCC Alarmes du dispositif externe L’option d’interface de dispositifs permet au Cock- pit d’afficher des valeurs de paramètre à partir d’un dispositif de débit cardiaque continu. Les données Si la fonction d’alarme du dispositif externe est ac- s’affichent sur le Cockpit dans les 30 secondes qui tivée sur le Cockpit (voir page 344) et qu’un dispo- suivent la connexion du dispositif.
Dispositif externe - débit cardiaque continu (DCC) Paramètres pris en charge Le tableau suivant répertorie les paramètres pris en charge affichés sur le Cockpit et provenant de dis- positifs externes de DCC prenant en charge et affi- chant ces paramètres. La plage et la résolution de tous les paramètres sont fournies par le dispositif de DCC.
Dispositif externe - débit cardiaque continu (DCC) Précautions liées au DCC AVERTISSEMENT ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au patient Se référer toujours à la source de données princi- liées à un choc électrique, placer toujours le pale avant de prendre des décisions diagnosti- câble de connexion des dispositifs externes ques ou thérapeutiques.
Dispositif externe - débit cardiaque continu (DCC) Affichage DCC / SvO Sur le Cockpit, l’affichage des valeurs DCC / SvO se compose d’une case de paramètres. Case de paramètres DCC / SvO REMARQUE Le schéma suivant est un exemple d’une case de paramètres typique.
Dispositif externe - débit cardiaque continu (DCC) Accéder aux paramètres du DCC / SvO 1 Sélectionner la touche Paramètres capteurs... dans la barre du menu principal. 2 Sélectionner l’onglet DCC. Si l’onglet n’est pas visible, sélectionner les deux symboles sui- vants situés sur le coin supérieur droit de la boî- te de dialogue : le symbole et la touche de...
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Généralités sur le monitorage de la ventilation Infinity CentralStation – option Vent L’option d'interface des dispositifs permet au Cockpit : Central – d’afficher des valeurs de paramètres, des cour- Les paramètres des dispositifs externes de ventila- bes et des boucles de ventilateurs, tion affichés sur le Cockpit sont également transmis –...
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Paramètres pris en charge Le tableau suivant énumère tous les paramètres – Maquet SERVO-i pris en charge par l’option d’interface des disposi- Le ventilateur utilisé détermine les paramètres qui tifs et les ventilateurs suivants : seront disponibles sur le Cockpit et sur le réseau.
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Paramètre Libellé Unité de mesure disponible Rapport inspiration sur expiration (composan- I:E Partie E Pas d’unités te expiratoire) Conformité dynamique Cdyn L / bar Résistance mbar / L / s Réglage de volume courant, inspiré Régl.
Page 317
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Paramètre Libellé Unité de mesure disponible Durée de la session du patient sur SmartCare SC-durée min, h (V500 seulement) Conformité dynamique Cdyn L / bar de fin d’expiration etCO mmHg, kPa, % de fin d’expiration dans SmartCare SC-etCO mmHg (V500 seulement)
Page 318
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Paramètre Libellé Unité de mesure disponible Valeur inspiratoire négative mbar (V500 seulement) Pression d’occlusion P0.1 mbar (V500 seulement) Pression de plateau Pplat mbar (V500 seulement) Pression inspiratoire de pointe Pcrête mbar Pression positive en fin d’expiration mbar Niveau de pression supérieur pendant APRV Phaute...
Page 319
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Paramètre Libellé Unité de mesure disponible Volume courant spontané, correction de fuite VTspon Volume courant inspiré spontané VTispon Compliance statique Cstat mL / mbar (V500 seulement) Volume courant, correction de fuite Volume courant, expiratoire Volume courant par kg de masse corporelle VT / Pds mL / kg...
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Précautions relatives au ventilateur ATTENTION AVERTISSEMENT Se référer toujours à la source de données princi- Le tableau suivant énumère tous les disposi- pale avant de prendre des décisions diagnosti- tifs externes avec les versions de logiciel as- ques ou thérapeutiques.
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Affichage du ventilateur Le Cockpit affiche les courbes, boucles et paramè- Le schéma suivant est un exemple d’une case de tres suivants : paramètres du ventilateur. – Courbe Pression des voies respiratoires (Paw) et case de paramètres associée –...
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Afficher les boucles 3 Sélectionner l’onglet Boucle PV pour afficher les boucles de pression / volume ou sélection- 1 Appuyer sur la touche Paramètres capteurs... ner l’onglet Boucle DV pour afficher les boucles sur la barre du menu principal. de débit / volume.
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Fonctions de configuration de paramètres de ventilateur Pour en savoir plus sur l’accès à cet écran, voir page 322. Sélection Réglages disponibles Description Echelle débit 5, 10, 15, 20 (par défaut en mode Détermine l’échelle de la cour- néonatal), 35, 50, 100 (par défaut en mode be de débit affichée.
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Fonctions de configuration des paramètres de CO Pour en savoir plus sur l’accès à cet écran, voir page 322. Sélection Réglages disponibles Description Echelle CO – De 0 à 40 (par défaut), de 0 à 60, Détermine l’échelle de la cour- de 0 à...
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Paramètres pris en charge Le tableau suivant répertorie les paramètres pris en charge par l’option d’interface de dispositifs et la plate-forme d’anesthésie A500. Paramètre Libellé Unité de mesure disponible Production de CO V'CO mL / min Facteur de corrélation pour R et Cdyn Pas d’unité...
Page 327
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Paramètre Libellé Unité de mesure disponible Pression des voies aériennes positive en fin mbar 1), 2) d’expiration 1), 2) Volume minute obligatoire VMcontr. L / min Volume courant expiré obligatoire VTecont 1), 2) Fréquence respiratoire obligatoire FRcont / min 1), 2)
Dispositif externe – ventilation / anesthésie Précautions liées à Perseus A500 ATTENTION Se référer toujours à la source de données princi- pale avant de prendre des décisions diagnosti- ques ou thérapeutiques. Comme le dispositif pé- riphérique peut afficher des données issues de plusieurs sources, y compris de dispositifs exter- nes, et comme les vérifications de validité...
Configuration du système Généralités Ce chapitre décrit la boîte de dialogue Paramétra- – Biomédical (voir page 350) ge système, qui regroupe plusieurs écrans de con- – Profils (voir page 363) figuration du Cockpit. Certains de ces écrans sont protégés par mot de passe et ne sont accessibles La plupart des écrans se composent de sélections qu’au personnel autorisé.
Configuration du système Configuration de l’écran – Réglages généraux Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Réglages. La sélection est effecti- ve immédiatement. Pour accéder à cet écran, voir page 330. Sélection Réglages disponibles Description Vitesse de balaya- 6,25, 12,5, 25 (par défaut), 50 Définit la vitesse de défilement des courbes.
Configuration du système Configuration de l’écran – Fonctions d’affichage automatique Le schéma suivant illustre l’écran Affichage auto. A Touche de sélection du mode d’affichage Auto Cet écran fonctionne également de façon dynami- B Touche de sélection du mode d’affichage que avec la barre d’outils de configuration de l’affi- Manuel chage auto (voir page 335).
Configuration du système Configuration des réglages d’affichage automatique Diverses fonctions peuvent être exécutées sur 5 Sélectionner la touche Cases de paramètres l’écran Affichage auto. Les réglages suivants dé- (H) et utiliser le bouton rotatif pour sélectionner crivent les réglages généraux de l’écran Affichage le nombre désiré...
Configuration du système Configuration des paramètres d’affichage Fenêtre Sélection des paramètres La fenêtre de sélection des paramètres (D) de l’écran Affichage auto permet en fait de contrôler l’endroit où s’affiche un paramètre sur l’écran. La fenêtre de sélection des paramètres (D) sur La fenêtre permet également de contrôler la maniè- l’écran Affichage auto détermine où...
Configuration du système Configuration de la priorité et de l’affichage des paramètres Dans la fenêtre de sélection des paramètres, l’un 4 Sélectionner le paramètre et utiliser le bouton des trois symboles d’affichage suivants s’affiche rotatif (N) pour le déplacer en haut ou en bas en regard de chaque libellé...
Page 336
Configuration du système Chaque paramètre connecté est représenté sous et la priorité de chaque paramètre est déterminée. forme de petit champ sur la barre d’outils de confi- Le nombre de paramètres pouvant être sélection- guration de l’affichage auto. L’illustration suivante nés dépend de l’option verrouillée qui est activée.
Configuration du système Par exemple, si un paramètre est assigné Les changements apportés à la barre d’outils de à l’état « ne pas afficher » , tourner le bouton configuration de l’affichage auto se reflètent immé- rotatif vers la gauche jusqu’à ce que le champ diatement dans l’écran Affichage auto apparaisse dans la portion «...
Configuration du système Configuration de l’écran – Configuration des touches de fonction L’écran Touches fonctions permet de personnali- A Touche Alarmes... ser le contenu de la barre du menu principal B Touche Enregistrer événement (voir page 58) en ajoutant ou en supprimant des touches.
Page 339
Configuration du système Configurer les touches de fonction Restaurer la configuration par défaut de la barre de menu Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren- thèses correspondent au schéma de l’écran Tou- Il est possible de restaurer la configuration par dé- ches fonctions (voir page 338).
Configuration du système Configuration d’écran, l’Éditeur des Vues En plus des huit affichages Dräger, chaque Cockpit A Champ Configuration et flèche peut présenter huit affichages personnalisés. B Symbole pour modifier le nom de l’affichage L’Éditeur des Vues est une option permettant de sélectionné...
Page 341
Configuration du système Modifier un affichage personnalisé 6 Sélectionner la flèche inférieure (H) dans la fe- nêtre contextuelle Contenu pour sélectionner REMARQUE des paramètres supplémentaires. Par exemple, Même si le Cockpit peut afficher de nombreux pa- si Courbes est choisi à l’étape 4, il est possible ramètres et courbes, faire preuve de discerne- de choisir la dérivation ECG à...
Configuration du système Configurer les réglages d’alarme Les écrans Alarmes, protégés par mot de passe, 3 Saisir le mot de passe et appuyer sur la touche permettent de configurer les réglages généraux Valider. des alarmes. 4 Sélectionner l’un des onglets suivants pour ac- céder à...
Page 343
Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Validation alarme Marche (par défaut), Arrêt Quand cette fonction est activée, les conditions d’alarme sont vérifiées pendant un certain temps avant le déclenchement des signaux d’alarme sonores et visuels (voir page 92). Cela réduit les alarmes de nuisance. Pause Marche (par défaut), Arrêt Quand cette fonction est activée, un dépasse-...
Page 344
Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Verrouillage Marche, Arrêt (par défaut) Marche – la fonction d’alarme SpO est désac- PNI / SpO tivée et les paramètres d’alarme SpO sont gri- sés pendant les mesures de PNI et de Pouls CO-Ox (pour de plus amples détails, voir «...
Configuration du système Configuration des alarmes – Configuration du volume et de la tonalité des alarmes Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles dans l’écran Volume / Tonalité qui permet de contrôler plusieurs réglages de la tonalité. Pour ac- céder à...
Page 346
Configuration du système Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Code. Pour accéder à cet écran, voir page 342. Sélection Réglages disponibles Description Enregistrement Marche, Arrêt (par défaut) – Marche – un enregistrement continu continu démarre quand la touche Code est sélectionnée.
Configuration du système Configuration des réglages d’enregistrement et de rapport Les écrans Enreg. / Rapports permettent de con- 3 Sélectionner l’un des onglets suivants pour ac- figurer les réglages généraux des enregistrements céder à l’écran de configuration correspondant : et des rapports. –...
Configuration du système Configuration d’enregistreur Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Config. enregistreur. Sélection Réglages disponibles Description Délai 6, 10 (par défaut), 15 s Détermine le volume des données de délai an- térieures à l’événement incluses dans l’enre- gistrement minuté.
Configuration du système Configuration d’ ECG de repos Les réglages appropriés sont décisifs pour une analyse optimale à 12 dérivations. Le tableau sui- vant énumère les réglages disponibles dans l’écran Rapport ECG repos qui permet de contrôler plu- sieurs réglages. Pour accéder à cet écran, voir page 347.
Configuration du système Réglage rapport Le tableau suivant énumère les réglages disponi- REMARQUE bles sur l’écran Config. rapports. Pour accéder Les rapports imprimés sur une imprimante laser à cet écran, voir page 347. utilisent les paramètres de l’écran Config. rap- ports et non les paramètres définis dans les écrans de configuration des tendances.
Configuration du système Configuration biomédicale – Paramètres spécifiques à chaque pays Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Pays. Pour accéder à cet écran, voir page 350. Sélection Réglages disponibles Description Langue Anglais (États-Unis), allemand Sélectionne la langue du texte de l’écran du (Allemagne), français (Fran- Cockpit.
Configuration du système Configuration biomédicale – Unités de mesure Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Unités de mesure où les unités peuvent être configurées pour tous les groupes de paramètres. Pour accéder à cet écran, voir page 350.
Configuration du système Configuration biomédicale – Écran Au chevet Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Moniteur patient. Pour accéder à cet écran, voir page 350. Sélection Réglages disponibles Description Changer mot de Entrée utilisateur Permet de définir un nouveau mot de passe passe clinique clinique.
Page 354
Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Régler alarmes OP Auto, Manuel Auto – les alarmes OP sont automatiquement activées en cas de connexion à une plate-for- me d’anesthésie. Manuel – les alarmes OP doivent être acti- vées manuellement en cas de connexion à...
Configuration du système Configuration biomédicale – Configuration du nom du service Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Noms Réseau. Pour accéder à cet écran, voir page 350. Après avoir effectué les mo- difications désirées, sélectionner la touche Appliquer (ceci provoque une courte perte de communication avec un M540 fixé).
Configuration du système Configuration biomédicale – Configuration du réseau Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles pour configurer les paramètres Infinity et les paramètres de réseau de l’hôpital dans les écrans Infinity et Hôpital. Pour accéder à ces écrans, voir page 350.
Configuration du système Configuration biomédicale – Configuration de l’enregistreur Le tableau suivant énumère les réglages disponi- bles sur l’écran Config. enregistreur. Pour accé- der à cet écran, voir page 350. Sélection Réglages disponibles Description Premier enregistreur Les enregistreurs peuvent Sélectionne un enregistreur comme le princi- être sélectionnés une fois pal pour imprimer des enregistrements.
Configuration du système Configuration IT biomédicale Configuration des onglets IT – L’écran de configuration IT comprend plusieurs écrans de configuration permettant d’effectuer les Configuration du navigateur Web tâches informatiques spécifiques suivantes : Le navigateur Web peut être configuré comme un –...
Configuration du système Le schéma suivant illustre l’écran Navigateur H Touche activation / désactivation Web. Le côté gauche affiche une liste de sélection Confiance totale réservée pour les sites Web préconfigurés. Le côté Touche activation / désactivation droit permet de configurer des nouveaux sites ou Onglet visible de modifier des sites déjà...
Configuration du système Configurer les applications Citrix – Sélectionner la touche activation / désacti- vation Bloquer les popups (G) pour blo- quer ou permettre l’affichage de fenêtres Le schéma suivant représente l’écran Application, intempestives sur le site Web. qui permet de configurer les applications Citrix. Ci- trix permet d’accéder à...
Configuration du système Configurer une application Citrix 3 Définir les réglages suivants dans les colonnes Nom (D) et Valeur (E) pour toute application Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren- s’exécutant sur Citrix : thèses correspondent au schéma de l’écran Application (voir page 360).
Page 362
Configuration du système Configurer l’onglet d’une application IT – Sélectionner le symbole en regard de la sélection de menu URL (D) pour activer un Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren- clavier à l’écran permettant de saisir l’URL. thèses correspondent au schéma de l’écran Con- fig.
Configuration du système Configuration du profil Un profil « se souvient » des réglages du patient et A Onglet Profils des dispositifs pour utilisation future. Les profils éli- B Onglet Sélection profil minent les longues tâches de configuration qui de- vraient sinon être répétées pour chaque session de C Touche de sélection Adulte monitorage.
Configuration du système Enregistrer des profils Modifier un profil existant Pour chaque catégorie de patient, cinq profils uni- ques peuvent être créés et enregistrés. Chacun des cinq profils contient un profil Dräger par défaut Des modifications à un profil existant peuvent être qui ne peut pas être modifié.
Configuration du système Enregistrer un nouveau profil Enregistrer un nouveau profil 1 Répéter les étapes 1 à 6 pour enregistrer Un profil peut être également enregistré sous un les modifications d’un profil existant nouveau nom et affecté à un affichage existant en (voir page 364).
Configuration du système Configurer des profils Le schéma suivant présente un écran de configura- A Onglet Adulte tion Profils spécifique à un patient et permettant de B Onglet Pédiatrie configurer des profils. Ces écrans permettent de modifier des profils existants, tel que modifier le C Onglet Néonatal nom du profil, sa description, etc.
Configuration du système Configurer les profils spécifiques aux patients Dans les étapes suivantes, les lettres entre paren- thèses se rapportent au schéma de l’écran Profils spécifique au patient (voir page 366). Configurer les profils 1 Accéder à l’écran des profils spécifique –...
Configuration du système Transfert de profils Les profils peuvent être transférés par le biais A Onglet Profils du réseau ou d’une clé USB. B Colonne Nom du dispositif REMARQUE C Colonne Statut Quand on utilise la fonction de transfert de profils, D Onglet Transfert de profil tous les profils existants pour toutes les catégo- ries de patients sont transférés simultanément.
Configuration du système Importer et exporter des profils au moyen d’une clé USB Des profils peuvent également être importés et ex- Importer les profils depuis une clé USB portés d’un Cockpit vers un autre au moyen d’une 1 Insérer la clé USB dans le port USB du Cockpit clé...
Page 370
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Rapports / enregistrements Généralités Le Cockpit fournit un enregistrement en temps réel Le contenu des enregistrements et des rapports des résultats du monitorage sur un enregistreur dépend des réglages configurés. Les réglages des R50N. En plus, plusieurs rapports et copies d’écran enregistrements et des rapports peuvent être peuvent être demandés et imprimés sur une impri- personnalisés sur l’écran Enreg./ Rapports...
Rapports / enregistrements Enregistrements minutés Depuis le Cockpit, des enregistrements minutés rées avant le lancement de l’enregistrement et des peuvent être demandés et imprimés sur un enre- données en temps réel acquises après le lance- gistreur R50N (voir page 375). Les enregistre- ment de l’enregistrement.
Rapports / enregistrements Enregistrements automatiques des alarmes Quand la fonction Courbe alarme est activée (voir Affecter un niveau d’alarme aux événements page 347), des enregistrements d’alarmes minutés d’arythmie sont générés automatiquement chaque fois qu’un 1 Appuyer sur la touche Alarmes... sur la barre paramètre, dont la fonction d’archivage est activée, du menu principal.
Rapports / enregistrements Enregistrements continus Causes de l’annulation automatique Les enregistrements continus sont presque identi- ques aux enregistrements minutés (voir l’illustration des enregistrements page 373). La seule différence est qu’un enregis- trement continu fonctionne jusqu’à ce qu’il soit in- Tout enregistrement actif, minuté ou continu, est terrompu manuellement, à...
Rapports / enregistrements Rapports disponibles Si un patient IACS est admis sur l’ICS pour le mo- – Unité de soin nitorage central ou y a été auparavant admis et que – Nom du lit les données ont été archivées, les rapports sui- vants peuvent être demandés à...
Page 377
Rapports / enregistrements Type de rapport Description Demande du rapport Rapport ECG Ce rapport diagnostique Lors de la demande d’un rapport ECG de repos, repos 12 dérivations est généré sui- utiliser l’échelle 1 mV / cm pour éviter que les vant différentes étapes.
Page 378
Rapports / enregistrements Type de rapport Description Demande du rapport Rapport ST Imprime les complexes ST Sélectionner le symbole à côté de la touche affichés actuellement sur Tendances/ Données... sur la barre du menu l’écran ST. principal > Rapport ST. Appuyer sur la touche Tendances/ Don- nées...
Page 379
Rapports / enregistrements Type de rapport Description Demande du rapport Rapport de P. vi- Imprime le contenu de l'écran Appuyer sur la touche Tendances/ Données... taux sur graphique Graphiques vitaux. sur la barre du menu principal> Tendances > Graphiques vitaux > Imprimer. Rapport Ventilation Imprime le contenu de l'écran Appuyer sur la touche Tendances/ Données...
Rapports / enregistrements Type de rapport Description Demande du rapport Rapport OP Imprime un bref résumé d’un Sélectionner le symbole à côté de la touche cas OP d’anesthésie y com- Tendances/ Données... sur la barre du menu pris les consommations de principal >...
Applications IT (options) Généralités Le Cockpit prend en charge plusieurs applications intitulé Patient et permet d’accéder à l’écran de IT. Chaque application est une option accessible en monitorage affichant les signes vitaux du patient sélectionnant un onglet s’affichant à gauche de la courant.
Applications IT (options) Accéder à l'onglet IT Le schéma suivant est un exemple d’une page Cockpit est toujours visible et affiche les signes vi- Web. Une fois que le navigateur a été configuré taux du patient. L’onglet IT supérieur est l’onglet avec succès (voir page 359), il peut être sélection- Patient qui permet de retourner à...
Applications IT (options) Applications IT prises en charge Si un nouveau M540 est fixé et qu’un patient registrement d’un patient, tous les onglets IT reflè- est admis sur le Cockpit, le contenu de certains on- tent le fait que le patient est sorti. Le tableau suivant glets des applications change pour refléter les don- liste les applications IT prises en charge.
Résolution des problèmes Généralités Les messages d’alarme dans le champ d’affichage Si aucun degré de priorité n’est indiqué, des alarmes sont affichés par ordre hiérarchique. le message est à titre informatif et aucune action n’est requise. Par exemple, si deux défauts sont détectés simul- tanément, le plus urgent est affiché.
Page 387
Résolution des problèmes Priorité Message Cause Solution veuillez brancher l’ali- La coupure d’alimentation Vérifier la source d’alimentation mentation électrique CA oblige le Cockpit à fonc- et toutes les connexions. tionner sur batterie pendant 5 minutes mini- mum avant d’entamer la procédure de mise hors tension.
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Asystolie L’arythmie sig- Évaluer le nalée a été patient et le traiter détectée. au besoin. Bradycardie BRADY L’arythmie sig- Évaluer le nalée a été patient et le traiter (catégorie de patient détectée.
Page 389
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution %0 débranché La valeur du para- Condition de déri- – Remplacer mètre est remplacée vation décon- le(s) câble(s) %0 Electr. par ***. nectée due à : défectueux. débranchées – câble(s) –...
Page 390
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune Electrode BG Valeur du paramètre L’électrode indi- Fixer à nouveau quée n’est plus l’électrode débranchée Aucune fixée au patient. au patient. Electrode JG Aucune débranchée Aucune Electrode BD Aucune débranchée Aucune Electrode JD...
Page 391
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune ECG ne peut pas se Valeur du paramètre Connexion impos- – Vérifier que le connecter sible à la station patient est ad- centrale. mis sur la stati- on centrale. –...
Page 392
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Impossible La valeur du paramèt- L’algorithme ne – Effectuer un réap- d'analyser ST re est remplacée peut déterminer prentissage (voir par ***. les valeurs ST en page 190). raison d’un arte- –...
Page 393
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution %0: hors plage La valeur du paramèt- La valeur du pa- – Évaluer le patient et (basse) re est remplacée ramètre est en le traiter au besoin. par - - -. dessous de la –...
Résolution des problèmes Sauf dans le cas d’une asystolie et d’une fibrillation d’asystolie ou d’une fibrillation ventriculaire, la va- ventriculaire, vous pouvez attribuer la valeur faible, leur attribuée à la priorité d’alarme est danger de moyenne ou élevée à la priorité d’alarme ou vous mort et vous ne pouvez pas désactiver la fonction pouvez désactiver la fonction d’alarme.
Page 395
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune Apprentissage ARY La valeur du paramèt- Au bout de 100 – Vérifier la pré- impossible re est vide. battements, le paration des M540 ne peut électrodes. déterminer le – Réappliquer les complexe nor- électrodes si mal dominant...
Résolution des problèmes Respiration (FRi) Priorité Message Case de paramètres Problème Solution FRi > (limite Valeur du paramètre La valeur du paramètre – Évaluer le patient d’alarme) est au-dessus / et le traiter au en dessous des limites besoin. FRi < (limite d’alarme inférieures / d’alarme) –...
Page 397
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Coïncidence %0 Valeur du paramètre La fréquence cardiaque – Évaluer le patient et la fréquence respira- et le traiter au toire ont moins de 20 % besoin. d’écart. – Vérifier et chan- ger le placement des électrodes en cas de récep-...
Page 398
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution 1), 2) %0 dériv. non La valeur du paramèt- La dérivation de respi- – Évaluer le patient re est remplacée ration n’a pas été et le traiter au par ***. valable pendant besoin.
Résolution des problèmes Les messages suivants proviennent de trois dispo- sitifs matériels différents (Masimo SET, Masimo rainbow SET et Nellcor OxiMax). Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune Apprentis- Apprentissage Les paramètres ont été dé- Patienter jusqu’à sage pouls tectés mais n’ont pas enco- la disparition du (Masimo...
Page 400
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution FP: hors plage La valeur du paramèt- La valeur du paramètre est – Évaluer le patie- (basse) re est remplacée par - en dessous de la plage de nt et le traiter au (Tout - -.
Page 401
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Panne câble Panne câble Le câble intermédiaire du Remplacer le câble Masimo rainbow SET est intermédiaire. (Masimo Les valeurs de para- défectueux ou a dépassé rainbow mètre sont remp- sa date d’expiration. lacées par ***.
Page 402
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune Basse perfusi- Perfusion basse Le signal est trop faible. – Évaluer le patie- on SpO nt et le traiter au (Masimo besoin. rainbow SET et Valeurs des – Déplacer le cap- Masimo paramètres teur à...
Page 403
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune Recherche Rechercher Le capteur recherche S’assurer que le des impulsions valables capteur est bien (Tout Les valeurs de para- pour calculer une valeur appliqué. mètre sont remp- MCable) de mesure. lacées par ***.
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution PNI S > (limite Valeur du paramètre La valeur du pa- – Évaluer le patient et d’alarme) ramètre est le traiter au besoin. au-dessus / en PNI S < (limite –...
Page 405
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Moyenne PNI Les valeurs de para- L’amplitude d’im- – Évaluer le patient et seulement mètre sont remp- pulsion est trop le traiter au besoin. lacées par ***. faible ou trop –...
Page 406
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution %0 : Mesure Le message Echec Le profil d’impul- – Évaluer le patient impossible dernière mesure! sions est trop mé- et le traiter est suivi du message diocre pour étab- au besoin.
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution %0 : Ligne Le message L’augmentation S’assurer que le tuyau ouverte Echec dernière me- de pression du et le brassard sont bien sure! est suivi du brassard n’a pas connectés au moniteur. message Ligne été...
Page 408
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution %0: hors plage La valeur du paramèt- La valeur du pa- – Évaluer le pa- (élevée) re est remplacée ramètre est tient et le traiter par +++. au-dessus / en au besoin.
Résolution des problèmes Priorité Message Case de Problème Solution paramètres IBP S > (limite d’alarme) Valeur du La valeur du para- – Évaluer le patient paramètre mètre est au-des- et le traiter IBP S < (limite d’alarme) sus / en dessous au besoin.
Page 410
Résolution des problèmes Priorité Message Case de Problème Solution paramètres Pression sta- Valeur du Pression statique – Évaluer le patient tique %0 paramètre détectée sur un sig- et le traiter au be- nal pulsatile dû à : soin. – une condition –...
Page 411
Résolution des problèmes Priorité Message Case de Problème Solution paramètres Aucune Echec du zéro pour %0 Valeur du Échec de zérotage – Immobiliser - erreur de décalage paramètre de transducteur le tuyau. à cause de la – Remplacer le pression statique transducteur.
Résolution des problèmes Débit cardiaque (D.C.) Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Tsang > (limite Valeur du paramètre La température du – Évaluer le d’alarme) sang est hors des patient et le traiter limites d’alarme en au besoin. Tsang < (limite raison : d’alarme) –...
Page 413
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune %0: hors plage Valeur du paramètre Le D.C. est supéri- – Évaluer le (élevée) eur à 20 litres / min patient et le traiter ou inférieur au besoin. %0: hors plage à...
Page 414
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune D.C. injectat réglé Valeur du paramètre Aucune sonde Fixer une sonde d’in- sur 20°C! d’injectat n’était jectat. connectée. Le M540 suppose une température de 20 °C (68 °F). Aucune %0 Aucun Chan- Valeur du paramètre Pas de change-...
Page 415
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution %0 Transducteur Câble ou transduc- – Reconnecter le 1), 2) débranché teur (capteur) dé- câble ou le trans- connecté. ducteur. – Remplacer la pièce défectueuse si le message persiste. %0 est un paramètre fictif pour le libellé de paramètre D.C.. Après le désenregistrement du patient ou la mise en marche du dispositif, l’alarme n’est activée que lorsqu’une valeur numérique est reçue pour ce paramètre.
Page 416
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Aucune Préchauffage Valeur de paramètre ou Le capteur principal – Attendre qu’il ait capteur CO valeur de paramètre est en cycle de chauf- chauffé. L’exac- vide fage. titude est réduite lors du préchauffage.
Page 417
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution %0: hors La valeur du paramètre Le signal de paramèt- – Évaluer le patient et plage est remplacée par ***. re est en dehors de la le traiter au besoin. plage de mesure du –...
Page 418
Résolution des problèmes Priorité Message Case de paramètres Problème Solution Vérifier adap- La valeur du paramètre – Le capteur princi- – S’assurer que le tateur buc- est remplacée par ***. pal n’est pas capteur principal cal/cal. %0 enclenché correc- est bien fixé tement sur l’adap- à...
Résolution des problèmes Enregistrement des messages d’état Priorité Message Problème Solution Aucune Premier enregistreur Un enregistrement a été de- Essayer de nouveau et non connecté mandé mais aucun enre- contacter ensuite l’assistance gistreur n’est disponible. technique. Enregistreur secondai- re non connecté Aucune Fin papier premier en- Un enregistrement a été...
Page 420
Résolution des problèmes Priorité Message Problème Solution Aucune Enregistrement minuté L’enregistrement demandé Message d’information – aucu- démarré est imprimé. ne action requise. Aucune Enregistrement conti- nu démarré Aucune Demande d’enregistre- L’enregistreur n’est pas dis- ment minuté acceptée ponible et l’enregistrement Aucune demandé...
Nettoyage et désinfection Aperçu des précautions générales Nettoyer et désinfecter l'appareil ou ses compo- AVERTISSEMENT sants avant chaque étape d'entretien, ainsi Ne pas immerger ou rincer l’appareil et les pé- qu’avant de le renvoyer au service après-vente. riphériques. Si du liquide est renversé acci- Les agents et méthodes de nettoyage listés à...
Nettoyage et désinfection Boîtier en plastique du Cockpit Dräger ne garantit pas l’efficacité des produits chi- miques listés ici, quant à leur valeur nettoyante et ATTENTION désinfectante, leur impact sur l’environnement, leur manipulation non dangereuse, ou toute autre pré- L’utilisation de détergents ou de concentrations caution relative à...
Page 424
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Maintenance Généralités Ce chapitre décrit les étapes de l’entretien néces- ATTENTION saire que le personnel technique doit effectuer de Pour l’entretien des dispositifs de Dräger, utiliser façon à garantir le bon fonctionnement de l’équipe- toujours des pièces de rechange aux normes de ment.
Page 427
Maintenance Pièce du dispositif Intervalle d’entretien et tâches Filtre d’entrée d’air pour la PNI du M540 – Changer tous les deux ans. REMARQUE Si le filtre d’air pour la pression sanguine non in- vasive a l’air d’être sale ou endommagé, le rem- placer avant la période de deux ans recomman- dée.
Maintenance Contrôles de sécurité Portée des contrôles de sécurité Portée des contrôles de sécurité du Cockpit (C500 / C700) de la PS250 / P2500 Les contrôles de sécurité ne remplacent pas Les contrôles de sécurité ne remplacent pas les mesures de maintenance préventive (dont les mesures préventives (dont le remplacement le remplacement préventif des pièces usagées), préventif des pièces usagées), telles qu'identifiées...
Maintenance Portée des contrôles de sécurité du M540 Contrôles des mesures Les contrôles de sécurité ne remplacent pas les mesures de maintenance préventive (dont le remplacement préventif des pièces usagées), Si la réglementation en vigueur l'exige, telles qu'identifiées par le fabricant. les fonctions de mesure suivantes doivent être contrôlées aux intervalles spécifiés : AVERTISSEMENT...
Page 430
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Elimination Elimination Pour les pays soumis à la directive européenne 2002/96/CE Ce dispositif est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (DEEE). Conformément aux dispositions de cette directive, il ne peut être remis aux points de collecte municipaux spéciali- sés dans les déchets électriques et les équipe- ments électroniques.
Page 432
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Pour les données techniques de l’Infinity à la fois. C500/C700, consulter la notice d’utilisation de l’In- finity Medical Cockpit. Alimentation électrique Infinity PS250 Spécifications physiques Dimensions (l x P x H) 27,76 x 11,68 x 34,59 cm (10,93 x 4,60 x 13,62 po)
Page 435
Caractéristiques techniques Température Fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Conservation : –20 à + 60 °C (–4 à +140 °F) REMARQUE La PS250 a une plage de températures de fonctionnement de 0 à 40 °C (32 à 104 °F). Quand la batterie est chargée à...
Caractéristiques techniques Infinity P2500 Spécifications physiques Dimensions (l x P x H) 218 mm x 150 mm x 348 mm (8,6 po x 5,9 po x 13,7 po) Poids 10 kg (22 lbs) Refroidissement Convection naturelle (sans ventilateur) Connexions – Une alimentation CA –...
Caractéristiques techniques Sortie CC – 24 V à 30 V en charge nominale sur secteur CA – Sortie maximale en continu : 250 W – LED verte (dispositif connecté à l’alimentation CA) – LED jaune (s’allume brièvement au démarrage et en si- tuation d’erreur (par exemple, surcharge ou batterie dé- fectueuse)).
Caractéristiques techniques Exigences environnementales Fonctionnement Température 5 à 55 °C (41 à 131 °F) Humidité relative De 5 à 95 %, sans condensation Pression atmosphérique De 375 à 825 mmHg (50 à 110 kPa) Entreposage Plage de température –20 à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité...
Caractéristiques techniques Entreposage Plage de température –20 à +40 °C (–4 à +104 °F) Humidité relative De 10 à 95 %, sans condensation, sans emballage Pression atmosphérique De 375 à 795 mmHg (50 à 106 kPa) Affichage secondaire Un affichage secondaire doit répondre aux spécifi- cations techniques minimum décrites dans le ta- bleau suivant.
Page 440
Caractéristiques techniques un environnement électrique non perturbé. En gé- ATTENTION néral, l'augmentation de la distance entre les Le dispositif ne doit pas être utilisé à proximité dispositifs médicaux réduit la probabilité des inter- d’autres dispositifs ou empilé avec eux ; si cela férences.
Page 441
Caractéristiques techniques Immunité électromagnétique Immunité Test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Environnement contre... (de ce dispositif) électromagnétique Mode commun : ±2 kV ±2 kV Surtensions sur les La qualité du courant du sec- lignes CA teur doit correspondre à celle Mode différentiel : ±1 kV ±1 kV d’un environnement commer-...
Page 442
Caractéristiques techniques Immunité électromagnétique Immunité Test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Environnement contre... (de ce dispositif) électromagnétique RF par conduction 150 kHz à 80 MHz 3 Vrms L’équipement de communi- cations RF portable et mobile RF couplée en li- De 80 MHz à 2,5 GHz 3 V/m ne sera pas utilisé...
Page 443
Caractéristiques techniques Immunité électromagnétique Immunité Test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Environnement contre... (de ce dispositif) électromagnétique a) Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et les radios terrestres mobiles, les radios amateur, les diffusions radio AM et FM et TV ne peuvent être prédites théoriquement avec exactitude.
Page 444
Page blanche ajoutée intentionnellement. Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Monitorage VG2...
Index Index Archive apnée, CO ....306 Arrêter les courbes ..... . 55 Admission d’un patient Artefact, réduction .
Page 446
Index Cases de paramètres Configuration de l’adaptateur pour en haut ou en bas ....333 voies aériennes réutilisable ....353 nombre, sélectionner .
Page 447
Index Dual Hemo MCable, connexion sur le M540 ......265 D.C. Dual Hemo MCable, description ... 262 affichage du type de cathéter .
Page 449
Index Mode de mesure Auto D.C....... 289 M500, description ..... . . 26 Resp.
Page 450
Index Options Préparation de patient alarmes de dispositifs externes ..314 ......301 interface de dispositifs .
Page 451
Index rapport de P. vitaux sur graphique, demande ......379 Sécurité rapport de résumé de cas, demande ..379 accessoires .
Page 452
Index Monitorage ST 6 dérivations ... 189 Tonalité d’alarme points de mesure, changer ... . 191 réglage du volume ....345 Points ISO .
Page 453
Index Volume de tonalité sélection ......345 tonalité d’attention ....331 tonalité...
Page 454
Cette notice d’utilisation n’est valable que pour le modèle Infinity Acute Care System SW VG2 avec le numéro de série : Si aucun No. de série n’a été rempli par Dräger, cette notice d’utilisation est fournie à titre indica- tif et n’est pas destinée à être utilisée avec une machine ou un appareil spécifique.