Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
D
BC-600 BLEI-AKKU-STECKERLADEGERÄT
BEST.-NR. 1340437
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist dazu bestimmt, Blei-Akkus der Typen Blei-Gel, Blei-Säure oder Blei-Vlies mit
einer Nennspannung von 2 V, 6 V oder 12 V und einer Kapazität bis max. 12 Ah aufzuladen.
Der Anschluss erfolgt über ein Ladekabel mit Krokodilklemmen.
Das Steckerladegerät darf nur an haushaltsüblichen Wechselspannungen von 100 bis
240 V/AC betrieben werden. Das Steckerladegerät ist gegen Überlastung und Kurzschluss
gesichert.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Es dürfen keine Batterien (z.B. Zink-Kohle, Alkaline, usw.) und keine anderen
Akkutypen (z.B. NiMH, Lilon usw.) angeschlossen und geladen werden.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Explosion, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Steckerladegerät
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
L esen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Personen/Produkt
• D as Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden,
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten.
K inder könnten versuchen, Gegenstände in das Produkt zu stecken. Hierdurch
wird nicht nur das Produkt beschädigt, sondern es besteht Verletzungsgefahr,
außerdem Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• D as Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnet-
zes verwendet werden.
D ie Netzsteckdose, die zum Anschluss verwendet wird, muss sich in der Nähe
des Steckerladegeräts befinden und leicht zugänglich sein.
• D as Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
zugelassen, es darf nicht feucht oder nass werden.
• G ießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Stellen Sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Vasen oder Pflanzen, auf oder neben dem
Ladegerät auf. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines
Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Sollte dennoch
Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die Netzsteckdose,
an der das Produkt angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsautomat/
FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst da-
nach das Produkt aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
• V ermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder
beim Transport bzw. einer Lagerung:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit,
- extreme Kälte oder Hitze,
- direkte Sonneneinstrahlung,
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- starke Vibrationen,
VERSION 07/15
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern.
• D er Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• A chten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Akkus am Aufstellungsort. Das
Steckerladegerät und der Akku müssen so aufgestellt/platziert werden, dass eine
Luftzirkulation stattfinden kann. Decken Sie Steckerladegerät und Akku niemals
ab.
• S tecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des
Gehäuses, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• W enn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es mit der Netzspannung verbinden und einschalten. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern. Andernfalls kann nicht nur das Produkt
zerstört werden, sondern es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektri-
schen Schlages!
• D as Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst werden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• D as Steckerladegerät und das Ladekabel darf nicht gequetscht oder durch schar-
fe Kanten beschädigt werden.
• V erwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensge-
fahr durch einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist,
- d as Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandge-
ruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden
Flächen),
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde,
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind.
• W enn das Produkt Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die
Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Produkt angeschlos-
sen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdre-
hen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst danach das
Steckerladegerät aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr,
sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltge-
recht.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• L assen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• B eachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
Akkus, an die das Produkt angeschlossen wird.
• B eachten Sie unbedingt beim Laden von Akkus die Ladevorschriften des jeweili-
gen Akku-Herstellers.
• B ei unsachgemäßer Handhabung (falscher Akkutyp, falscher Spannungsbereich
oder Falschpolung) kann der Akku überladen bzw. zerstört werden. Im schlimms-
ten Fall kann der Akku explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten.
• H alten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.) vom
Ladegerät fern, weil die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des Lade-
betriebs bzw. zur Zerstörung des Ladegerätes und damit auch der Akkus führen
kann.
• L adegeräte und die angeschlossenen Akkus dürfen nicht unbeaufsichtigt betrie-
ben werden.
b) Sonstiges
• W enden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• L assen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
S ollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein
oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung
abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT BC-600

  • Page 1 • V ermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport bzw. einer Lagerung: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit, - extreme Kälte oder Hitze, - direkte Sonneneinstrahlung, BEDIENUNGSANLEITUNG - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, - starke Vibrationen, VERSION 07/15 - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern. BC-600 BLEI-AKKU-STECKERLADEGERÄT • D er Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, BEST.-NR. 1340437 Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! • A chten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Akkus am Aufstellungsort. Das BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Steckerladegerät und der Akku müssen so aufgestellt/platziert werden, dass eine Luftzirkulation stattfinden kann. Decken Sie Steckerladegerät und Akku niemals Das Produkt ist dazu bestimmt, Blei-Akkus der Typen Blei-Gel, Blei-Säure oder Blei-Vlies mit einer Nennspannung von 2 V, 6 V oder 12 V und einer Kapazität bis max. 12 Ah aufzuladen. • S tecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des Der Anschluss erfolgt über ein Ladekabel mit Krokodilklemmen.
  • Page 2: Anschluss, Inbetriebnahme, Ladung

    ANSCHLUSS, INBETRIEBNAHME, LADUNG TECHNISCHE DATEN B ei nicht korrekt eingestellter Ladespannung oder wenn während dem Ladevorgang Betriebsspannung .........100 - 240 V/AC (50/60 Hz) auf einen nicht passenden Spannungsbereich umgeschaltet wird, erfolgt je nach Ladespannung ........2,3 V / 6,9 V / 13,8 V ± 0,2 V Konstellation entweder eine Entladung oder Überladung des angeschlossenen Akkus. Ladestrom ..........max. 600 mA Im Falle einer Überladung wird nicht nur der Akku zerstört. Es besteht auch Explosions- Ladeleistung .........max. 7,2 VA und Brandgefahr. Ladekontrolle ........Leuchtanzeige D ecken Sie niemals das Ladegerät und den Akku ab, um eventuelle Schäden durch Wärmestau zu vermeiden. Beachten Sie beim Anschluss unbedingt die Polarität. Betriebsbedingungen ...... 0 °C bis +35 °C, 10% bis 90% relative Luftfeuchtig- keit, nicht kondensierend E ine leichte Erwärmung während des Ladens eines Akkus mit geringer Kapazität ist normal. Lagerbedingungen ........ - 20 °C bis +60 °C, 10% bis 90% relative Luftfeuchtig- keit, nicht kondensierend 1. S tellen Sie den Schiebeschalter im Steckerladegerät (1) in die Position „2 V / 6 V / 12 V“, die zur Nennspannung des zu ladenden Akkus passt.
  • Page 3: Intended Use

    • A void the following unfavourable ambient conditions at the installation point or during transportation or storage: - dampness or excessive humidity, - extreme cold or heat, - direct sunlight, OPERATING INSTRUCTIONS - dust or flammable gases, fumes or solvents, - strong vibrations, VERSION 07/15 - s trong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers. BC-600 LEAD ACCUMULATOR PLUG-IN CHARGER • D o not operate the device in environments where there are high levels of dust, flammable gases, vapours or solvents. There is a danger of fire and explosion! ITEM NO. 1340437 • E nsure that the accumulator is ventilated adequately at the place of set-up. The plug-in charger and the accumulator have to be set up/installed where good circulation of air is possible. Never cover the plug-in charger and the accumulator. INTENDED USE • N ever insert objects into any openings of the housing; lethal hazard due to electric The product is intended to charge lead accumulators of the type’s lead-gel, lead-acid or shock! lead-fleece with a nominal voltage of 2 V, 6 V or 12 V and a capacity up to max. 12 Ah. The...
  • Page 4: Connection, Start-Up, Charging

    CONNECTION, START-UP, CHARGING TECHNICAL DATA Operating voltage .........100 - 240 V/AC (50/60 Hz) I f the charging voltage is not set correctly or when switching to a non-matching voltage range during the charging process, discharge or an overcharge of the connected accu- Charging voltage ........2.3 V / 6.9 V / 13.8 V ± 0.2 V mulator will occur depending on each configuration. In case of an overcharge, not only Charging current ........max. 600 mA the accumulator will be destroyed. There is a danger of fire and explosion as well. Charging capacity .........max. 7.2 VA N ever cover the charger and the accumulator, in order to avoid damages associated Charging control ........Indicator light with heat buildup. Always observe correct polarity when connecting devices. Operating conditions ...... 0 °C to +35 °C, 10% to 90% relative humidity, non- I t is normal that accumulators with low capacity slightly warm up when charging. condensing 1. S et the sliding switch of the plug-in charger (1) on the position “2 V / 6 V / 12 V” to the Storage conditions ........ - 20 °C to +60 °C, 10% to 90% relative humidity, non- matching nominal voltage of the accumulators being charged. condensing 2. Connect the plug-in charger to a mains socket (100 - 240 V/AC). Dimensions (L x W x H) .
  • Page 5: Bloc Chargeur Pour Accus Au Plomb Bc-600

    • I l convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu d’installation ou lors du transport et/ou du stockage : - présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée, - froid ou chaleur extrême, - exposition directe aux rayons du soleil, MODE D’EMPLOI - poussières ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables, - fortes vibrations, VERSION 07/15 - c hamps magnétiques intenses comme à proximité de machines ou de haut- parleurs. BLOC CHARGEUR POUR ACCUS AU PLOMB BC-600 • L e fonctionnement dans un environnement chargé en poussière, gaz, vapeurs ou solvants inflammables est interdit. Il y a un risque d’explosion et d’incendie ! N° DE COMMANDE 1340437 • V eillez à assurer une ventilation suffisante des accus sur le lieu d’installation. Le bloc chargeur et l’accu doivent être installés/situés de manière à permettre une bonne circulation d’air. Ne recouvrez jamais le bloc chargeur et l’accu. UTILISATION CONFORME • N ’insérez jamais d’objets dans d’éventuelles ouvertures du boîtier, il y danger de Le produit est destiné à charger des accus au plomb du type plomb-gel, plomb-acide ou mort par choc électrique ! plomb-feutre sous une tension nominale de 2 V, 6 V ou 12 V et avec une capacité de...
  • Page 6: Élimination

    RACCORDEMENT, MISE EN SERVICE, CHARGEMENT ÉLIMINATION D ans le cas d’une tension de charge non correcte ou si le processus de charge est a) Produit commuté dans une plage de tension non appropriée, il y a, selon constellation, soit dé- Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. chargement, soit surcharge des accus connectés. En cas de surcharge, non seulement P rocédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux l’accu est détruit. mais il y a également danger d’explosion et d’incendie. dispositions légales en vigueur. N e recouvrez jamais le chargeur et l’accu afin d’éviter des dommages éventuels par accumulation de chaleur. Respectez impérativement la polarité lors du raccordement. b) Accus U n léger échauffement pendant le chargement d’un accu à faible capacité est normal. Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries rechargeables usées ; il est interdit de les 1. P lacez l’interrupteur coulissant dans le bloc chargeur (1) en position « 2 V / 6 V / 12 V » jeter dans les ordures ménagères. qui correspond à la tension nominale de l’accu à charger. L es accus contenant des substances polluantes sont marqués par le symbole in- 2. Branchez le bloc chargeur sur une prise de courant du réseau (100 - 240 V/CA). diqué ci-contre qui signale l’interdiction de les éliminer avec les ordures ordinaires. 3. R accordez l’accu avec la pinces crocodile (2) au chargeur. Veillez impérativement à la Les désignations pour le métal lourd déterminant sont : Cd = cadmium, Hg = polarité correcte. La pince crocodile rouge doit être connectée au pôle positif (+), la pince mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve sur la pile normale/rechargeable, par crocodile au pôle négatif (-) de l’accu. Lorsque l’accu est correctement connecté, n’est ex. sous le symbole de la poubelle à gauche). pas défectueux (haute impédance/interruption) et l’alimentation réseau est assurée, alors Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/batteries rechargeables usagées aux centres l’affichage de charge vert (3) s’allume. Le processus de charge commence. Selon la...
  • Page 7: Beoogd Gebruik

    • V oorkom de volgende ongunstige omgevingscondities op de plaats van opstelling en tijdens het transport of de opslag: - vocht of te hoge luchtvochtigheid, - extreme koude of hitte, - direct zonlicht, GEBRUIKSAANWIJZING - stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, - sterke trillingen, VERSIE 07/15 - sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers. • H et gebruik van het product in omgevingen met veel stof, met brandbare gassen, BC-600 STEKKERLADER VOOR LOODACCU dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat explosie- en brandge- vaar! BESTELNR. 1340437 • Z org voor voldoende ventilatie van de accu’s op de opstelplek. De stekkerlader en de accu dienen zo geplaatst te worden dat de lucht kan circuleren. Dek de stekkerlader en de accu nooit af. BEOOGD GEBRUIK • S teek nooit voorwerpen in eventueel aanwezige openingen van de behuizing, er Het product is bedoeld voor het opladen van loodgel-, loodzuur- of loodvliesaccu’s met een bestaat levensgevaar door een elektrische schok! nominale spanning van 2 V, 6 V of 12 V en een capaciteit tot max. 12 Ah met een automati-...
  • Page 8: Technische Gegevens

    AANSLUITEN, INGEBRUIKNAME, LADEN TECHNISCHE GEGEVENS B ij niet juist ingestelde laadspanning of wanneer tijdens het laden op een niet passend Bedrijfsspanning ........100 - 240 V/AC (50/60 Hz) spanningsbereik wordt omgeschakeld, veroorzaakt dit afhankelijk van de constellatie Laadspanning ........2,3 V / 6,9 V / 13,8 V ± 0,2 V of een ontlading of overlading van de aangesloten accu. Bij een overlading wordt niet Laadstroom ..........max. 600 mA alleen de accu vernietigd. Er bestaat tevens explosie- en brandgevaar. Laadcapaciteit ........max. 7,2 VA U mag de lader en de accu nooit afdekken om eventuele beschadigingen door opho- Controle lading ........Lichtindicator ping van warmte te voorkomen. Let bij het aansluiten beslist op de polariteit. Bedrijfsomstandigheden ....... 0 °C tot +35 °C, 10% tot 90% relatieve luchtvochtig- H et is normaal wanneer een accu met geringe capaciteit tijdens het laden warm wordt. heid, niet condenserend 1. P laats de schuifschakelaar in de stekkerlader (1) in de stand „2 V / 6 V / 12 V“, die bij de Opslagomstandigheden ...... - 20 °C tot +60 °C, 10% tot 90% relatieve luchtvochtig- nominale spanning van de te laden accu’s past. heid, niet condenserend 2. Sluit de stekkerlader aan op de contactdoos (100 - 240 V/AC).

Ce manuel est également adapté pour:

1340437

Table des Matières