Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
MW 20-201-24
58816
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Multiwerkzeug
Multi-tool
Outil multifonction
Utensile multiuso
Multitool
Multifunkční nářadí
Multifunkčné náradie
Multiszerszám

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde MW 20-201-24

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Multitool ------- Překlad originálního návodu k provozu Multifunkční nářadí ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Multifunkčné náradie ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Multiszerszám MW 20-201-24 58816 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _________________________________________________________________ MAINTENANCE Français...
  • Page 4 Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------------- Překlad originálního návodu k provozu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland MW 20-201-24 58816...
  • Page 5 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58821 20V / 2,0 Ah 58822 20V / 4,0 Ah CLICK...
  • Page 7 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 8 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 9 Staubabsaugung Dust extractor Fonction aspirateur Funzione aspiratore Stofafzuiging Odsávání prachu Odsávanie prachu Porelszívás...
  • Page 10 Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S TAR T STO P...
  • Page 11 Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 58195 (2 K60/K80/K100) 58196 (2 K100/K120/K180)
  • Page 12 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés MIN ...1...2...3...4...5... MAX 5000-20000 min...
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Multiwerkzeug MW 20-201-24 Sie die Betriebsanleitung aufmerk- Artikel-Nr. 58816 sam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und Spannung Wechselakku 20 V dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 14 DEUTSCH Symbole WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. WARNUNG  / Achtung! Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
  • Page 15 DEUTSCH Elektronik Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie Bei Überlastung wird die Drehzahl bis zum Stillstand defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus reduziert. Bitte beachten Sie, dass die Maschine bei müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es verschrottet wird.
  • Page 16: Technical Data

    ENGLISCH Technical Data Read and understand the operating Multi-tool MW 20-201-24 instructions before using the Art. No 58816 appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance Battery voltage 20 V properly. Abide by all the safety measures stated in...
  • Page 17 ENGLISCH Symbols WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed WARNING / Caution! below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read the operating instructions to reduce Save all warnings and instructions for future refe- the risk of injury.
  • Page 18 ENGLISCH Battery Maintenance Take the replaceable battery from the appliance before any extension, cleaning Risk of fire! Risk of explosion! and servicing works. Never use damaged, defective or deformed accu- Repairs and works specified in these Instructions may mulators. Never open or damage the accumulator only be performed by qualified authorised staff.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANZÖSISCH Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode Outil multifonction MW 20-201-24 d‘emploi avant la première utilisation N° de commande 58816 de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les Tension accu interchangeable 20 V éléments de commande et l‘utilisation correcte de Vitesse de rotation à...
  • Page 20 FRANZÖSISCH Symboles AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, présentations et données que vous recevez avec l‘appareil. Le non-respect des Avertissement / Attention! avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation.
  • Page 21: Electronique

    FRANZÖSISCH Electronique Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- En cas de surcharge, la vitesse de rotation est réduite çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux jusqu’à l’immobilisation. Il faut tenir compte que le à...
  • Page 22: Datos Técnicos

    ITALIENISCH Datos técnicos Usare l‘apparecchio solo dopo aver Utensile multiuso MW 20-201-24 letto con attenzione e capito le N.º de artículo 58816 istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto Tensione batteria 20 V dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di...
  • Page 23 ITALIENISCH Simboli AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati forniti a corredo dell’apparecchio. In caso di mancato rispetto Avvertenza / Attenzione! delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope- rative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
  • Page 24 ITALIENISCH siano fissati in sicurezza possono causare gravi lesioni Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica e danni. Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negozio specializzato. Prima di far rot- Elettronica tamare l‘apparecchio, dovete togliere l‘accumulatore.
  • Page 25: Technische Gegevens

    NIEDERLÄNDISCH Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de Multitool MW 20-201-24 gebruiksaanwijzing gelezen en Artikel-Nr. 58816 begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het Spanning wisselakku 20 V apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij-...
  • Page 26 NIEDERLÄNDISCH Symbolen WAARSCHUWING Lees en bekijk alle veilig- heidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Als de Waarschuwing / Opgelet! waarschuwingen en voorschriften niet worden opge- volgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
  • Page 27 NIEDERLÄNDISCH Elektronic Accu’s op milieuvriendelijke wijze verwijderen Li-ion-accu’s mogen niet als huisafval verwijderd In geval van een overbelasting wordt het toerental worden. Laat defecte accu’s door een vakkundige verminderd totdat de machine stilstaat. Let op dat het handelaar verwijderen. Accu’s dienen uit het apparaat verwijderd te worden voordat het apparaat gesloopt apparaat weer zelfstandig naar het oorspronkelijke wordt.
  • Page 28: Technické Údaje

    TSCHECHISCH Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po Multifunkční nářadí MW 20-201-24 pozorném přečtení a porozumění Obj. č. 58816 návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Napětí výměnného aku- 20 V Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní...
  • Page 29 TSCHECHISCH Symboly VAROVÁNI Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, popisy a údaje, které obdržíte s přístrojem. Zanedbání při dodržování varovných Výstraha / Pozor! upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a ebo těžká poranění. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- Všechny bezpečnostní...
  • Page 30 TSCHECHISCH Elektronika Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iontové akumulátory podléhají povinnosti speciální Při přetížení se otáčky zredukují až do zastavení. likvidace. Vadné akumulátory nechte zlikvidovat Věnujte prosím pozornost tomu, že se vrtačka při specializovaným obchodem. Než se přístroj sešrotuje, musíte se z něj vyndat akumulátor. Poškozené snížení...
  • Page 31: Použitie V Súlade S Určením

    SLOWAKISCH Technické Údaje Zariadenie použite až po pozornom Multifunkčné náradie MW 20-201-24 prečítaní a porozumení návodu k Obj. č. 58816 obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte Napätie výmenného aku- 20 V všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny.
  • Page 32 SLOWAKISCH Symboly POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré do- stanete spolu s prístrojom. Zanedbanie dodržiavania Pozor / Pozor! Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké Na zníženie rizika zranenia si prečítajte poranenie.
  • Page 33 SLOWAKISCH Batérie Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame prelepiť póly lepiacou páskou, aby boli chránené proti skratu. Nikdy akumulátor neotvárajte. Nebezpečenstvo požiaru! Údrzba Nebezpečenstvo explózie! Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné alebo zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a neotvárajte, nepoškodzujte a nenechajte spadnúť údržbárskymi prácami vyberte zo stroja vymeniteľnú...
  • Page 34: Műszaki Adatok

    UNGARISCH Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, multiszerszám MW 20-201-24 miután figyelmesen elolvasta és Megrend.szám 58816 megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a Akkumulátor feszültség 20 V berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a Üresjárati fordulatszám 5000-20000 min biztonsági utasításokat.
  • Page 35 UNGARISCH Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden, a géppel együtt megkapott biztonsági utalást, utasítást, ábrázolást és adatot. A következőkben leírt előírások Figyelmeztetés / Figyelem! betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/ vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. A személyi sérülések kockázatának A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden csökkentése érdekében olvassa el a biztonsági utasítást és rendelkezést.
  • Page 36 UNGARISCH Akkumulátor Karbantartás Minden beállító, tisztító és karbantartó munka előtt vegye ki a gépből a cserél- Tűzveszély! Robbanásveszély! hetó akkut. Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldefor- Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- málódott akkumulátorokat. Az akkumulátorokat ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált soha ne nyissa fel, ne sértese fel és ne engedje szakemberek végezhetik! leesni.
  • Page 38 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 39 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58816 MW 20-201-24 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-2-11:2016 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 40 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58816 2018-07...

Ce manuel est également adapté pour:

58816

Table des Matières