I6GG1F /I I6GG1F.1 /I I6GG1F(X)/I I6GG1F(W)/I Italiano Français Istruzioni per l’uso Mode d’emploi CUCINA E FORNO CUISINIERE ET FOUR Sommario Sommaire Istruzioni per l’uso,1 Mode d’emploi,1 ATTENZIONE,2 ATTENTION,3 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,5 Description de l’appareil-Tableau de bord, 5 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 6 Installazione, 7 Installation,28...
Eliminare eventuali liquidi pre- ATTENZIONE senti sul coperchio prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in vetro (se ATTENZIONE: Questo apparec- presente) con i bruciatori gas o la piastra chio e le sue parti accessibili di- elettrica ancora caldi. ventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evita- ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparec- re di toccare gli elementi riscaldanti.
Page 3
Do not use harsh abrasive cleaners or l’appareil en toute sécurité et à condition sharp metal scrapers to clean the oven qu’ils se rendent compte des dangers door glass since they can scratch the encourus. Les enfants ne doivent pas surface, which may result in shattering of jouer avec l’appareil.
Page 4
! Quando inserir a grelha, assegure-se de ADVERTÊNCIA que o bloqueio esteja voltado para cima e ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes na parte posterior da cavidade. acessíveis aquecem muito durante a processo de cozedura CUIDADO: O u lização. tem de ser supervisionado.
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Brûleur à gaz 1. Bruciatore a gas 2. Grille du plan de cuisson 2.Griglia del piano di lavoro 3. Tableau de bord 3.Pannello di controllo 4. Support GRILLE 4.Ripiano GRIGLIA 5.
Page 6
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Panello di controllo Tableau de bord Voyant lumineux 1.Spia grill 2.Manopola del forno e del grill 3.Pulsante per accensione della luce/girarrosto* 4.Accensione elettronica dei bruciatori del piano 5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura ...
Installazione Scarico dei fumi della combustione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; HOOD • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. Min. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Page 9
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra. poter controllare il suo stato di conservazione; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: •...
Page 10
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore. La catenella di sicurezza ! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie.
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo Accensione dei bruciatori minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore: In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è...
Page 12
accenditore, come descritto sopra. ATTENZIONE! Il forno e dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste ! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le è...
Page 13
Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 4 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. azionare premendo il tasto GIRARROSTO.
Precauzioni e consigli fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che conformità alle norme internazionali di sicurezza. non vengano sorvegliate da una persona responsabile Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni e devono essere lette attentamente.
Manutenzione e cura • Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di Controllare le guarnizioni del forno cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a Controllare periodicamente lo stato della guarnizione pressione, che è due volte più rapida e consente di attorno alla porta del forno.
Page 16
Rimozione e inserimento della porta del AVVERTENZA! Il forno non va usato senza il vetro forno: nternodella porta! AVVERTENZA! Quando viene rimontato il vetro nterno della porta, inserirlo correttamente, di modo 1.Aprire la porta. che il testo scritto sul vetro non sia invertito e possa 2.
Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be guaranteed information concerning the safe installation and operation using a hood connected to a safe and efficient natural of the appliance.
• Do not position blinds ! Once the appliance has been installed, the power behind the cooker or less supply cable and the electrical socket must be easily HOOD than 600 mm away from accessible. Min. its sides. • Any hoods must be ! The cable must not be bent or compressed.
! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible. 3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
Page 20
! Should the gas pressure used be different (or vary TE CHNI CAL DAT A slightly) from the recommended pressure, a suitable Oven Dime nsi ons pressure regulator must be fitted to the inlet hose in 31x43,5x43,5 cm Hx Wx D accordance with current national regulations relating to 58 l Vo lu me...
Page 21
Table of burner and nozzle specifications Table iquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Power By-Pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 Nominal Reduced (mm) (mm) (mm) Fast 3.00 0.70 (Large)(R) Ultrarapid 3.30 0.70 (Large)(UR) Semi Fast 1.90 0.40 (Medium)(S)
Start-up and use Using the hob a click will indicate the change from one level to another when turning the knob. The system guarantees a more precise adjustment, allows to replicate the flame intensity Lighting the burners and to identify easily the preferred level for different cooking operations.
Page 23
If the appliance is fitted with an electronic lighting device* WARNING! The oven is provided (see figure), simply press the OVEN control knob and turn with a stop system to extract the it in an anticlockwise direction, towards the MAX position, racks and prevent them from until the burner is lit.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Do not rest heavy objects on the open oven door. • If the cooker is placed on a pedestal, take the in compliance with international safety standards. necessary precautions to prevent the same from The following warnings are provided for safety reasons sliding off the pedestal itself.
Care and maintenance Switching the appliance off Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to Disconnect your appliance from the electricity supply turn. If this happens, the tap must be replaced. before carrying out any work on it. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
WARNING! When reassembling the inner door Removing and fitting the oven door: glass insert the glass panel correctly so that the 1.Open the door text written on the panel is not reversed and 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate can be easily legible.
Page 28
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit à tout moment. En cas de vente, de cession ou de d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut. déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la Local adjacent...
Positionnement et nivellement entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre ! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la les contacts, dimensionné à la charge et conforme hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Assurez-vous que le tuyau est bien conforme aux normes ! Procédez au raccordement de manière à ce que applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au d’extension maximale.
Page 31
! Procédez au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension maximale. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles. La chaîne de sécurité...
Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre Allumage des brûleurs consommation de gaz, utilisez des casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur : Un petit cercle plein près de chaque manette BRULEUR indique le brûleur associé...
Page 34
avec une flamme ou avec un allume-gaz comme décrit Tournebroche* plus haut. P o u r a c t i o n n e r l e tournebroche (voir fi gure) ! Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité de procédez comme suit : flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant 1.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four ouverte. normes internationales de sécurité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se l’alimentation électrique de l’appareil. bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Cette opération doit être effectuée par un technicien ! Ne nettojez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur...
Page 43
ضبط درجة الحرارة الفرن عكس لضبط درجة حرارة الطهي المرغوبة، أدر قرص التحكم ب تعرض درجات الحرارة على لوحة التحكم وقد تتباين بين عقارب الساعة حال الوصول إلى مئوية واألقصى مئوية الوضع األدنى درجة الحرارة المحددة، سيحتفظ بها الفرن باستخدام الثيرموستات الشواية...
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Descarga dos fumos de combustão consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo A descarga dos fumos de combustão deve ser permaneça com o aparelho. garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé...
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; HOOD • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Min. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à...
Page 51
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o 3. coloque outra vez todas as peças no lugar, próprio percurso, a fim de poder-se controlar o realizando as operações na ordem contrária à acima estado de conservação do mesmo; apresentada.
Page 52
A correia de A correia de A correia de 4. regule o parafuso de regulação colocado por fora segurança segurança segurança da haste do termostato (ver figuras) até obter uma pequena chama regular; Para evitar a ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação queda acidental deve ser atarraxado até...
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;...
Page 54
Timer* Se o aparelho for equipado com dispositivo de Para accionar o Timer (contador de minutos) proceder da acendimento electrónico*, girar no sentido contrário seguinte maneira: ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até 1. para dar corda na campainha é necessário rodar o a posição MAX, até...
Page 55
Atenção Durante a cozedura a porta do forno fica muito quente logo, manter as crianças afastadas. O espeto rotatório Para accionar o espeto rotatório proceda da seguinte maneira: a) coloque a bandeja pingadeira na 1 prateleira; b) coloque o apropriado apoio do espeto rotatório na 4 prateleira e coloque o espeto enfiado no furo apropria- do, no virador do espeto, situado na parte traseira do forno;...
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos conformidade com as normas internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. Contactar a Assistência. segurança. • Não coloque objectos pesados sobre a porta do Estas advertências são fornecidas por razões de forno aberta.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Verifique periodicamente o estado da guarnição ao Antes de realizar qualquer operação, desligue o redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o aparelho da alimentação eléctrica. Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto.
Page 58
Desmontagem e montagem da porta do forno: Abrir a porta Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a foto) Volte a montar o vidro. AVISO! O forno tem de ser colocado em funciona- mento com a porta interior de vidro removida! Feche a porta até...
Economia e respeito do meio ambiente • É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%). • Sempre que possível, evitar pré-aquecer o forno e tentar sempre enchê-lo.
Page 60
Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 01/2018 - W11226059 20016 Pero (MI), Italy XEROX FABRIANO VAT number: IT00693740425 www.indesit.com...