Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PW 20
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59606840
09/09
3
7
11
16
20
24
28
32
36
40
44
48
53
57
62
66
70
74
78
82
86
90
94
99
103
107
111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher PW 20

  • Page 1 PW 20 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59606840 09/09...
  • Page 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Betriebsan- –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funktion Es ist darauf zu achten, dass die Netz- – anschlussleitung oder das Verlänge- Beim PW 20 wird zusätzlich zum Sprühex- rungskabel nicht durch Überfahren, trahieren durch eine schnell laufende Bürs- Quetschen, Zerren oder dergleichen te der Schmutz aus dem Teppichboden verletzt oder beschädigt werden.
  • Page 5: Pflege Und Wartung

    Spritzbild gesprüht. Das Schmutzwasser wird über Düse und Mundstück reinigen. die Saugdüse sofort wieder zurückgesaugt.  Bei nachlassender Saugleistung Saug-  PW 20 zum Reinigen in leicht überlap- schlauch und Saugdüsen reinigen. penden Bahnen rückwärts über den Halbjährlich Teppichboden ziehen.
  • Page 6: Garantie

    Garantie CE-Erklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 7 Please read and comply with Notes about the ingredients (REACH) these original instructions prior You will find current information about the to the initial operation of your appliance and ingredients at: store them for later use or subsequent own- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ers.
  • Page 8: Proper Use

    Turning Off the Appliance Function  Switch the brush drive off at the appli- With the PW 20, the dirt is brushed out of ance switch. the carpet by a rapidly running brush in ad-  Shut off the washing vacuum Puzzi.
  • Page 9: Maintenance And Care

    After each operation ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest  Rinse the PW 20 with clear water. authorized Customer Service centre.  Clean the brush roller of lint and dirt. Please submit the proof of purchase.
  • Page 10: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- 1.735- scribed below complies with the relevant 121.0 basic safety and health requirements of the Working width of brush mm EU Directives, both in its basic design and Working width of nozzle mm construction as well as in the version put Brush diameter into circulation by us.
  • Page 11 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Fonction L'appareil doit être mis hors service lors de la commutation sur une autre fonc- Dans le cas du PW 20, la crasse n'est pas tion. seulement extraite du tapis mais enlevée Veiller à ne pas abîmer ni endommager –...
  • Page 13: Utilisation

    3 Mettre le PW 20 en service conformé- Transport ment à la notice d'emploi. Attention Utilisation Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du Mise sous tension de l’appareil transport.  Mettre le nettoyeur à injection/extrac- ...
  • Page 14: Assistance En Cas De Panne

     Le montage de la brosse est effectué Caractéristiques techniques dans l'ordre inverse. Assistance en cas de panne 1.735- 121.0 La brosse est bloquée. Largeur de travail bros- Remarque : Le moteur de brosse est mis Largeur de travail buse mm hors service lorsque la brosse est bloquée.
  • Page 15 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 16: Table Des Matières

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dita dell'apparecchio. umweltschutz/REACH.htm Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 17: Uso Conforme A Destinazione It

    Nel caso in cui ven- zione-aspirazione all'apparecchio (Fig. ga rilevato un danneggiamento è ne- cessario che il cavo venga sostituito  Collegare il PW 20 al tubo flessibile di prima di riutilizzare l'apparecchio. nebulizzazione-aspirazione (Fig. B). L'apparecchio deve essere utilizzato –...
  • Page 18: Cura E Manutenzione It

     Per la pulizia far passare il PW 20 indie- essere irregolare. tro sul tappeto.  Nel caso in cui la potenza di aspirazio- ...
  • Page 19: Dati Tecnici

    tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, Dichiarazione CE se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si Con la presente si dichiara che la macchina prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- qui di seguito indicata, in base alla sua con- pure al più...
  • Page 20: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Vóór eerste ingebruikname gebruiks- –...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    Bij de omschakeling Functie naar een andere functie moet het appa- raat uitgeschakeld worden. Bij de PW 20 wordt als extra bij het Let erop dat netaansluiting en verleng- sproeien en extraheren door een snel lo- – snoer niet beschadigd raken door er-...
  • Page 22: Hulp Bij Storingen

     Bij afnemende zuigprestatie zuigslang via het zuigmondstuk direct weer opgezo- en zuigmondstukken reinigen. gen. Halfjaarlijks  PW 20 voor het reinigen van licht over- lappende banen achterwaarts over de  Op slijtage van tandriem en spanning vaste vloerbekleding trekken. controleren, eventueel vervangen.
  • Page 23: Technische Gegevens

     Beschermkap weer erop schroeven. CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze In ieder land zijn de door ons bevoegde en in de door ons in de handel gebrachte verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- lingen van toepassing.
  • Page 24: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad Es

    – de la flecha. encima y estropear el cable de co- 2 Insertar el enchufe de la PW 20/1 en el nexión o el alargador cuando se trabaje enchufe adicional del aspirador de la- con un cabezal de limpieza con cepillos bado Puzzi (Fig.
  • Page 26: Manejo Es

    El agua sucia se aspira de nuevo a través  Limiar la manguera y las boquillas de de la boquilla de absorción. aspiración si baja la potencia de aspira-  Pasar la PW 20 hacia atrás por la mo- ción. queta recorriéndola de atrás a delante. Bianualmente ...
  • Page 27: Garantía Es

     Comprobar si el cepillo está sucio y si Declaración CE es así eliminar los objetos que lo blo- queen. Por la presente declaramos que la máqui-  Desenroscar la tapa protectora y pre- na designada a continuación cumple, tanto sionar el interruptor de seguridad con en lo que respecta a su diseño y tipo cons- ayuda de un destornillador.
  • Page 28: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
  • Page 29: Utilização Conforme O Fim A Pt

    (fig. A). O aparelho só deve ser manobrado por –  Ligar o aparelho PW 20 à mangueira de pessoas que tenham sido instruídas es- pulverização/aspiração (fig. B). Ter em pecialmente para o efeito ou por pesso- atenção que os acoplamentos da man-...
  • Page 30: Conservação E Manutenção Pt

    Sempre depois de utilizar a máqui- Limpar  Accionar a alavanca da válvula (fig. E).  Limpar o aparelho PW 20 com água Desta forma é pulverizada a solução de limpa. limpeza. A água suja é imediatamente as- ...
  • Page 31: Dados Técnicos Pt

     Desenroscar a capa de protecção e Declaração CE pressionar o interruptor de segurança com uma chave de parafusos. Declaramos que a máquina a seguir desig-  Voltar a aparafusar a capa de protec- nada corresponde às exigências de segu- ção.
  • Page 32: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: Inden første ibrugtagning skal betje- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – ningsvejledningen af vaskesugeren umweltschutz/REACH.htm Puzzi læses!
  • Page 33: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    1 Skub beskyttelsesdækslet med PW 20 konstateres skader, skal ledningen ud- stikket i pilens retning. skiftes inden maskinen tages i brug. 2 Sæt PW 20 stikket i vaskesugeren Puz- Maskinen må kun bruges af personer – zis ekstra-stikdåse (fig. C).
  • Page 34: Pleje Og Vedligeholdelse

    Efter hver brug skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-  Skyl PW 20 med klart vand. de, bedes De henvende Dem til Deres for-  Rens børstevalsen fra fnug og snavs. handler eller nærmeste kundeservice ...
  • Page 35: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring 1.735- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- 121.0 te maskine i design og konstruktion og i den Børstens arbejdsbred- af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Dysens arbejdsbredde mm og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Børstediameter ændringer af maskinen, der foretages uden Husets højde...
  • Page 36: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Anvisninger om innhold (REACH) ratet, les denne originale bruks- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet anvisningen , følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller fo overlevering til neste ei- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Før første gangs bruk skal bruksanvis-...
  • Page 37: Forskriftsmessig Bruk

    2 PW 20 apparatstøpsel settes i den ek- aldring. Dersom du ser skader, må du stra stikkontakten på vaskesuger Puzzi. skifte ledningen før videre bruk. 3 PW 20 tas i bruk som angitt i bruksan- Apparatet skal bare brukes av personer – visningen.
  • Page 38: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Garanti Etter hver bruk Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det  PW 20 skylles med rent vann. enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle  Rengjør børstevalsen for fluss og feil på maskinen blir reparert gratis i garan- smuss.
  • Page 39 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- 1.735- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- 121.0 hets- og helsekravene i de relevante EF- Arbeidsbredde børste direktivene, med hensyn til både design, Arbeidsbredde dyse konstruksjon og type markedsført av oss. Børstediameter Ved endringer på...
  • Page 40 Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara Fara driftsanvisningen för framtida behov, eller För en omedelbart överhängande fara som för nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Bruksanvisningen till tvättsugen Puzzi –...
  • Page 41: Ändamålsenlig Användning

    är lämplig för att ningen. Det smutsiga vattnet sugs omedel- avlägsna kraftig nedsmutsning från hel- bart upp via sugmunstycket. täckningsmattor.  Dra PW 20 baklänges över mattan i lätt Denna maskin är endast avsedd för överlappande banor för att rengöra – rengöring inomhus.
  • Page 42: Transport

    Skötsel och underhåll  Skruva i filskyddskåpan igen. Garanti Efter varje användning  Spola igenom PW 20 med klart vatten. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-  Rengör borstvalsen från ludd och ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- smuts.
  • Page 43: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- 1.735- tecknade maskin i ändamål och konstruk- 121.0 tion samt i den av oss levererade versionen Arbetsbredd borste motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Arbetsbredd munstycke mm läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Borstdiameter ändringar på...
  • Page 44: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Lue ehdottomasti ennen ensimmäistä umweltschutz/REACH.htm – käyttöönottoa Puzzi-painehuuhteluko- Käyttöohjeessa esiintyvät neen käyttöohjeet! symbolit Lue turvaohjeet nro 5.956-251 ehdotto- –...
  • Page 45 2 Laita PW 20:n laitepistoke Puzzi-paine- käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän huuhtelukoneen lisäpistorasiaan (kuva oltava valtuutettu kyseisen laitteen käyttöön. 3 Ota PW 20 käyttöön käyttöohjeiden mu- On varottava, että verkkoliitäntäjohtoa – kaisesti. tai jatkojohtoa ei vahingoiteta ajamalla Käyttö...
  • Page 46: Hoito Ja Huolto

    Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- Jokaisen käyttökerran jälkeen toon.  Huuhtele PW 20 puhtaalla vedellä.  Puhdista harjatela nukasta ja liasta.  Tarkista suutinsuukappaleen suihkuku- vio; jos se on epätasainen, puhdista suutin ja suukappale.
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet 1.735- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 121.0 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Harjan työleveys asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suuttimen työleveys muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Harjan halkaisija dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Kotelon korkeus voimassa.
  • Page 48: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Οι παλιές συσκευές περιέχουν συσκευή σας για πρώτη φορά, ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επαναχρησιμοποίησης.
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    πάτημα, σύνθλιψη, τράβηγμα ή Λειτουργία παρόμοια αιτία. Προστατέψτε το καλώδιο από τη ζέστη, τα λάδια και τις Εκτός από τον ψεκασμό, το PW 20 αιχμηρές ακμές. συλλέγει τους ρύπους από τη μοκέτα χάρη Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να –...
  • Page 50: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Διακοπή λειτουργίας της συσκευής ψεκασμού-αναρρόφησης στη συσκευή  Κλείστε το διακόπτη κίνησης των (εικ. Α). βουρτσών.  Συνδέστε το PW 20 με τον ελαστικό  Απενεργοποιήστε τη συσκευή υγρής σωλήνα ψεκασμού-αναρρόφησης (εικ. αναρρόφησης Puzzi. Β). Φροντίστε να ασφαλίστε τους συνδέσμους του ελαστικού σωλήνα...
  • Page 51: Εργασίες Συντήρησης

    απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο Ανά εξάμηνο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε  Ελέγξτε τη φθορά και την ένταση του τη συσκευή ή στην πλησιέστερη οδοντωτού ιμάντα και αντικαταστήστε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής τον, εάν απαιτείται. εξυπηρέτησης πελατών μας.  Ελέγξτε τη φθορά της βούρτσας και Τεχνικά...
  • Page 52: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να...
  • Page 53: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden bu orijinal kullanma kılavuzunu değerlendirme işlemine tabi okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tutulması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki dönüşüm malzemeleri sahiplerine vermek için bu kılavuzu bulunmaktadır. Aküler, yağ ve saklayın.
  • Page 54: Kurallara Uygun Kullanım

    Ek prizin kullanılması: ve kullanım için açık bir şekilde 1 Koruyucu kapağı PW 20 cihaz soketi ile görevlendirilmiş kişiler tarafından birlikte ok yönünde itin. kullanılmalıdır. 2 PW 20 cihaz soketini Puzzi yıkamalı...
  • Page 55: Koruma Ve Bakım

    Bu sayede temizlik maddesi çözeltisi temizleyin. püskürtülür. Pis su, emme memesi Altı ayda bir üzerinden hemen geri çekilir.  Temizlemek için, PW 20'yi üst üste  Dişli kayış aşınması ve gerilimini kontrol geçen hatlarda geriye doğru halı edin, gerekirse değiştirin. zeminin üzerine çekin.
  • Page 56: Teknik Bilgiler

    faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en CE Beyanı yakın yetkili servisimize başvurunuz. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Teknik Bilgiler makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1.735- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili 121.0 güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Fırçanın çalışma olduğunu bildiririz.
  • Page 57: Элементы Прибора

    Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по материалы, подлежащие эксплуатации, после этого действуйте передаче в пункты приемки соответственно и сохраните ее для вторичного сырья. дальнейшего пользования или для Аккумуляторы, масло и иные следующего...
  • Page 58: Использование По Назначению

    в арендуемых помещениях. Защитите кабель от перегрева, воздействия масла или повреждения Назначение острыми предметами. Кабель сетевого питания регулярно В модели PW 20, дополнительно к – осматривать на наличие распылительной экстракции с помощью повреждений. таких, как, например, быстро вращающейся щетки образование трещин или старение.
  • Page 59: Начало Работы

     Отпустить ручку клапана при всасывающий шланг к прибору (рис. продвижении вперед (холостой ход). А). Выключение прибора  Соединить PW 20 с распылительным  Выключить привод вращения щетки, всасывающим шлангом (рис. B). нажав на выключатель устройства. Обратить внимание на то, чтобы...
  • Page 60: Работы По Техническому Обслуживанию

     Очистить вал щетки от ворса и грязи. Гарантия  Проверить рисунок распылителя насадки сопла; при неравномерности В каждой стране действуют рисунка распылителя следует соответственно гарантийные условия, прочистить сопло и насадку. изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в  При ослабевшей мощности данной...
  • Page 61 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ 1.735- Настоящим мы заявляем, что 121.0 нижеуказанный прибор по своей Рабочая ширина мм концепции и конструкции, а также в щетки осуществленном и допущенном нами к Рабочая ширина мм продаже исполнении отвечает сопла соответствующим основным Диаметр...
  • Page 62: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti újrahasznosítható anyagokat használati utasítást, ez alapján járjon el és tartalmaznak, amelyeket tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosító helyen kell következő tulajdonos számára. elhelyezni. Az elemeknek, Első...
  • Page 63: Biztonsági Tanácsok

    és oldószert szétpermetezni és felszívni! Rendeltetésszerű használat Ebbe beletartozik a benzin, a hígító A PW 20 Profi mosófej egy kiegészítő – vagy a fűtőolaj, amelyek a beszívott porlasztó extraháló készülék. Ezt a levegővel robbanékony gőzöket vagy beépített dugaljjal rendelkező...
  • Page 64: Transport

    Megjegyzés: A kefék megakadása esetén a kefemeghajtó kikapcsol. A segítséget Minden üzem után lásd a „Segítség üzemzavar esetén“ részben.  A PW 20 készüléket tiszta vízzel öblítse Tisztítás  A kefehengert szálaktól és  Szelepkar működtetése (E. ábra). szennyeződésektől megtisztítani.
  • Page 65: Műszaki Adatok

     Ellenőrizze, hogy a kefe nem CE-Nyilatkozat szennyeződött-e és adott esetben távolítsa el az idegen testet. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Csavarja ki a védősapkát, és egy megnevezett gép tervezése és építési csavarhúzó segítségével nyomja meg a módja alapján az általunk forgalomba biztonsági kapcsolót.
  • Page 66: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Informace o obsažených látkách zařízení si přečtěte tento (REACH) původní návod k používání, řiďte se jím a Aktuální informace o obsažených látkách uložte jej pro pozdější použití nebo pro naleznete na adrese: dalšího majitele. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Před prvním uvedením do provozu je umweltschutz/REACH.htm –...
  • Page 67: Používání V Souladu S Určením

    úřadech a půjčovnách. provozovaných na baterii je třeba Funkce vytáhnout bateriovou zástrčku popř. odpojit bateriové svorky. Při U PW 20 probíhá kromě extrakce postřiku přestavování na jinou funkci je třeba vykartáčování špíny z koberce pomocí zařízení vypnout. rychle se pohybujícího kartáče. To Dbejte na to, aby nedošlo k poškození...
  • Page 68: Ošetřování A Údržba

     Při čištění tahejte zařízení PW 20 pololetně směrem zpátky a přitom dbejte nato,  Zkontrolujte opotřebení ozubeného aby se dráhy lehce překrývaly. řemene a jeho napnutí, v případě  Začněte tak, aby se na vyčištěné plochy potřeby jej vyměňte.
  • Page 69: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené 1.735- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 121.0 konstrukčním provedením, stejně jako Pracovní šířka kartáče námi do provozu uvedenými konkrétními Pracovní šířka trysky provedeními, příslušným zásadním Průměr kartáčů požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví...
  • Page 70 Pred prvo uporabo Vaše Opozorila k sestavinam (REACH) naprave preberite to originalno Aktualne informacije o sestavinah najdete navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ali za naslednjega lastnika. umweltschutz/REACH.htm Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 71: Namenska Uporaba

    Če se naprave potisnite v smeri puščice. ugotovi poškodba, je potrebno vodnik 2 PW 20 Vtič naprave vtaknite v dodatno pred nadaljnjo uporabo zamenjati. vtičnico pralnega sesalnika Puzzi (slika Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so –...
  • Page 72: Nega In Vzdrževanje

    Po vsakem obratovanju na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.  PW 20 sperite s čisto vodo.  Krtačne valje očistite puhkov in umazanije.  Preverite razpršitev ustnika šobe; pri neenakomerni razpršitvi očistite šobo in ustnik.
  • Page 73: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni 1.735- stroj zaradi svoje zasnove in načina 121.0 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Delovna širina krtače zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Delovna širina šobe Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Premer krtač...
  • Page 74: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem Zużyte urządzenia zawierają urządzenia należy przeczytać cenne surowce wtórne, które oryginalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do według jej wskazań i zachować ją do utylizacji. Akumulatory, olej i późniejszego wykorzystania lub dla tym podobne substancje nie następnego użytkownika.
  • Page 75: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Funkcja Nie dopuścić do uszkodzenia kabla – sieciowego lub przedłużacza w wyniku Przy PW 20 następuje wraz z ekstrakcją np. zgniecenia, złamania, szarpnięcia, opryskową szybkie wyszczotkowanie przejechania po nim itp. Kabel chronić brudu z wykładziny dywanowej za pomocą...
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

     PW 20 należy przesuwać do tyłu po  Gdy pogarsza się moc ssania, należy wykładzinie dywanowej w lekko wyczyścić wężyk do zasysania i dysze nakładających się...
  • Page 77: Dane Techniczne

     Wyłączyć napęd szczotek przy użyciu Deklaracja UE wyłącznika urządzenia.  Sprawdzic szczotkę pod kątem Niniejszym oświadczamy, że określone zanieczyszczeń i ewentualnie usunąć poniżej urządzenie odpowiada pod blokujące przedmioty. względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji  Wykręcić kołpak ochronny i docisnąć obowiązującym wymogom dyrektyw UE wyłącznik zabezpieczający za pomocą...
  • Page 78: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a Aparatele vechi conţin aparatului dvs. citiţi acest materiale reciclabile valoroase, instrucţiunil original, respectaţi care pot fi supuse unui proces instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- de revalorificare. Bateriile, l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru uleiul şi substanţele următorii posesori.
  • Page 79: Utilizarea Corectă

    (fig. A). cablu, schimbaţi-l înainte de o nouă  Conectaţi apoi furtunul de pulverizare- utilizare. aspirare la aparatul PW 20 (fig. B). Aparatul poate fi folosit numai de – Aveţi grijă, să fixaţi bine cuplajele persoane instruite în manipularea furtunului de presiune.
  • Page 80: Oprirea Aparatului

    întrerupătorul aparatului PW 20 (fig. D). Notă: Dacă peria se blochează, motorul După fiecare utilizare acestuia se opreşte. Pentru remediere vezi  Spălaţi aparatul PW 20 cu apă curată. "Remedierea defecţiunilor".  Îndepărtaţi scamele şi murdăria de pe Curăţarea peria cilindrică.
  • Page 81: Date Tehnice

    Garanţie Declaraţia CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de Prin prezenta declarăm că aparatul garanţie publicate de distribuitorul nostru desemnat mai jos corespunde cerinţelor din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni fundamentale privind siguranţa în ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în de garanţie şi care sunt rezultatul unor directivele CE aplicabile, datorită...
  • Page 82: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Vyradené prístroje obsahujú zariadenia si prečítajte tento hodnotné recyklovateľné látky, pôvodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' neho a uschovajte ho pre neskoršie zužitkovat'. Do životného použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prostredia sa nesmú dostat' zariadenia.
  • Page 83: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

     Striekaciu a odsávaciu hadicu pripojte k kontrolovať kvôli možnému zariadeniu (obr. A). poškodeniu, napr. na tvorenie prasklín  K zariadeniu PW 20 pripojte striekaciu a a opotrebenie. Ak sa zistí poškodenie, odsávaciu hadicu (obr. B). Dbajte na to, musí sa rozvod pred ďalším aby spojky tlakovej hadice zapadli na používaním vymeniť.
  • Page 84: Starostlivosť A Údržba

     Zariadenie PW 20 opláchnite čistou opäť hneď odsaje späť pomocou odsávacej vodu. trysky.  Valcovú kefu zbavte chumáčov a  Zariadenie PW 20 pri čistení zľahka nečistoty. ťahajte po dráhach, ktoré sa mierne  Skontrolujte tvar pri striekaní pomocou prekrývajú, smerom dozadu po povrchu hubice trysky.
  • Page 85 Záruka Vyhlásenie CE V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy spotrebiča odstránime počas a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich sme dodali, príslušným základným príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 86: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalne Aktualne informacije o sastojcima možete radne upute, postupajte prema njima i pronaći na stranici: sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sljedećeg vlasnika. umweltschutz/REACH.htm Prije prvog puštanja u rad obvezno –...
  • Page 87: Namjensko Korištenje

    (sl. A). Redovito provjeravajte je li strujni –  Spojite PW 20 sa crijevom za prskanje i priključni kabel oštećen npr. napukao ili usisavanje (sl. B). Vodite računa o tome pohaban. Utvrde li se nedostaci, kabel da spojnice visokotlačnog crijeva...
  • Page 88: Njega I Održavanje

    Nakon svake primjene materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji  Isperite PW 20 čistom vodom. podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje  Očistite valjkastu četku od sitnih potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili vlakana i prljavštine.
  • Page 89: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj 1.735- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj 121.0 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Radna širina četke zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Radna širina sapnice navedenim direktivama Europske Promjer četki Zajednice.
  • Page 90: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sledećeg vlasnika. umweltschutz/REACH.htm Pre prvog puštanja u rad obavezno –...
  • Page 91: Namensko Korišćenje

    (sl. A). Redovno proveravajte da li je strujni –  Spojite PW 20 sa crevom za prskanje i priključni kabl oštećen npr. napukao ili usisavanje (sl. B). Vodite računa o tome pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, da se spojnice visokopritisnog creva kabl se pre ponovne upotrebe uređaja...
  • Page 92: Nega I Održavanje

    Nakon svake primene greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju  Isperite PW 20 čistom vodom. koji podleže garanciji obratite se sa  Očistite valjkastu četku od sitnih potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili vlakana i prljavštine.
  • Page 93 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina 1.735- po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 121.0 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Radna širina četke odgovara osnovnim zahtevima dole Radna širina mlaznice navedenih propisa Evropske Zajednice o Prečnik četki sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 94: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, оригинално инструкцуя за работа, подлежащи на рециклиране, действайте според него и го запазете за които могат да бъдат по-късно използване или за следващия употребени повторно. притежател. Батерии, масла и подобни на Преди...
  • Page 95: Указания За Безопасност

    Употреба по бои или мазут, които при завихряне с предназначение въздуха за всмукване могат да образуват експлозивни пари или Миещата глава Profi PW 20 е – смеси, освен това ацетон, не допълнителен уред за пръскане и разредени киселини и разтворители, екстрахиране.
  • Page 96: Грижи И Поддръжка

    1 Плъзнете защитния капак с щекера Съхранение на уреда PW 20 по посоката на стрелката. Внимание 2 Поставете щекера на уреда PW 20 в Опасност от нараняване и повреда! допълнителния контакт на миещата При съхранение имайте пред вид прахосмукачка Puzzi (фиг. С).
  • Page 97: Помощ При Неизправности

    Технически данни Дейности по поддръжката Смяна на валяка на четката 1.735-  Развийте болта на опорния ъгъл и 121.0 наклонете четката. Работна ширина на мм  Развийте двата болта на челните четката страни на четката. Работна ширина на мм  Свалете зъбния ремък. дюзата...
  • Page 98 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Page 99: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset Märkusi koostisainete kohta (REACH) kasutuselevõttu lugege läbi Aktuaalse info koostisainete kohta leiate algupärane kasutusjuhend, toimige sellele aadressilt: vastavalt ja hoidke see hilisema http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. umweltschutz/REACH.htm Lugege enne esmakordset – Kasutusjuhendis olevad kasutuselevõttu pesur-tolmuimeja sümbolid Puzzi kasutusjuhend kindlasti läbi! Enne esmakordset kasutuselevõttu...
  • Page 100: Sihipärane Kasutamine

    1 Lükake kaitsekatet koos PW 20 instrueeritud või kes on tõestanud oma seadmepistikuga noole suunas. võimeid masina käsitsemiseks ning 2 Ühendage PW 20 seadme pistik pesur- kellele on kasutamine otseselt tolmuimeja Puzzi täiendavasse ülesandeks tehtud. pistikupessa (joon. C).
  • Page 101: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on Pärast iga kasutamist materjali- või valmistusviga.  Peske PW 20 puhta veega. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda  Puhastage harjavalts ebemetest ja müüja või lähima volitatud klienditeenistuse mustusest. poole, esitades ostu tõendava dokumendi.
  • Page 102: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool 1.735- kirjeldatud seade vastab meie poolt turule 121.0 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Harja töölaius konstruktsioonilt EÜ direktiivide Otsaku töölaius asjakohastele põhilistele ohutus- ja Harja läbimõõt tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise Korpuse kõrgus korral seadme juures kaotab käesolev Käepideme kõrgus deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 103: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur izlasiet instrukcijas noderīgus materiālus, kurus oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar iespējams pārstrādāt un norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantot atkārtoti. Baterijas, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. eļļa un tamlīdzīgas vielas Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti –...
  • Page 104: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Puzzi galviņu, nepārbrauktu pāri ar papildu kontaktligzdā (C att.). rotējošajām sukām/diskiem un to 3 Sāciet PW 20 lietošanu saskaņā ar nesabojātu. lietošanas instrukciju. Ierīces labošanu drīkst izpildīt tikai – autorizēti klientu apkalpošanas dienesti Apkalpošana...
  • Page 105: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Tādējādi tiek izsmidzināts tīrīšanas līdzekļa Reizi pusgadā šķīdums. Netīrais ūdens caur sūkšanas sprauslu tiek iesūkts atpakaļ.  Pārbaudiet zobsiksnas nodilumu un  Lai veiktu tīrīšanu, velciet PW 20 spriegojumu, vajadzības gadījumā atpakaļvirzienā pāri paklājam, veidojot siksnu nomainiet. savstarpēji nedaudz pārklājošas joslas.
  • Page 106: Tehniskie Dati

    ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas CE deklarācija defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā apliecinošu dokumentu griezieties pie iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apkalpošanas dienestā.
  • Page 107: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina vertingų, antriniam žaliavų atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja perdirbimui tinkamų medžiagų, vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų todėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam perdirbimo įmonėms. savininkui.
  • Page 108: Naudojimas Pagal Paskirtį

     Prijunkite purškimo ir siurbimo žarną alyvos ir aštrių briaunų. prie prietaiso (A pav.). Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas –  PW 20 sujunkite su purškimo ir maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar siurbimo žarna (B pav.). Atkreipkite neatsirado trūkių arba senėjimo dėmesį į tai, kad užsifiksuotų slėginės požymių.
  • Page 109: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Purvinas vanduo iš karto vėl susiurbiamas išvalykite siurbimo žarną ir purkštukus. per siurbimo antgalį. Kas pusę metų  Valydami su PW 20 šiek tiek užsikeičiančiose vietose, traukite atgal  Patikrinkite, ar nesusidėvėjęs per kiliminę grindų dangą. dantytasis dirželis, ar tinkamai jis įtemptas, jei reikia, pakeiskite.
  • Page 110: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto 1.735- aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į 121.0 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius Darbinis šepečio plotis mm EB direktyvų saugumo ir sveikatos Darbinis purkštuko apsaugos reikalavimus. Jei mašinos plotis modelis keičiamas su mumis nepasitarus, Šepečių...
  • Page 111: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть цю оригінальну інструкцію з використовуватися експлуатації, після цього дійте повторно. Батареї, мастило відповідно неї та збережіть її для та схожі матеріали не подальшого користування або для повинні потрапити у наступного...
  • Page 112: Правила Безпеки

    повітрям, можуть утворювати правилами техніки безпеки. вибухонебезпечні гази або суміші. Сюди входять також ацетон, Правильне застосування нерозведені кислоти та розчинники, бо вони пошкоджують матеріали Професійна мийна голівка PW 20 є – аппарату. додатковою розпилювальною екстракційною установкою. Вона Перед очищенням та технічним –...
  • Page 113: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Використання додаткової розетки: Небезпека отримання травм та 1 Зсунути запобіжну кришку з вимикача ушкоджень! При зберіганні звернути приладу PW 20 у напрямку стрілки. увагу на вагу пристрою. 2 Штепсельний роз'єм приладу PW 20 Цей прилад має зберігатися лише у вставити у додаткову розетку...
  • Page 114: Допомога У Випадку Неполадок

     Перевірити зношування щітки, при Технічні характеристики необхідності замінити її. Профілактичні роботи 1.735- 121.0 Заміна валу щітки Робоча ширина щітки мм  Вигвинтити гвинти на упорному Робоча ширина сопла мм кутику та висунути щітку. Діаметр щітки мм  Вигвинтити обидва гвинта з торцевих Висота...
  • Page 115 Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 120 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.

Table des Matières