Page 1
FORNI A TUNNEL Manuale di istruzione Notice d'utilisation Instruction manual Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Gebrauchsanweisungen...
Marchio commerciale TUNNEL Modello TN 38-45 – TN 38-90 Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buon’arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono: Norme o altri documenti normativi...
Page 4
Le nostre apparecchiature sono costruite e collaudate seguendo le prescrizioni di sicurezza indicate nelle direttive europee di riferimento. Questo manuale è diretto a tutti coloro che sono preposti all’installazione, all’uso ed alla manutenzione in modo che possano sfruttare nel migliore dei modi le caratteristiche del prodotto.
INDICE PREMESSA SIMBOLOGIA DESTINAZIONE D’USO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORMAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ PRINCIPALI NORMATIVE E DIRETTIVE RISPETTATE E DA RISPETTARE GARANZIA LEGALE RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE 1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.11 ASSISTENZA TECNICA 1.12 PARTI DI RICAMBIO 1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 1.14 CONSEGNA DEL FORNO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA...
Page 6
FASE DI SPEGNIMENTO MANUTENZIONE E PULIZIA PRECAUZIONI DI SICUREZZA MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL’UTILIZZATORE 7.2.1 PULIZIA DEL PIANO REFRATTARIO DELLA CAMERA DI COTTURA 7.2.2 PULIZIA ESTERNA DEL FORNO ALLARMI E POSSIBILI ANOMALIE INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO - 6 -...
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo nuovo Forno, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE Scopo: Lo scopo del manuale è quello di consentire all’utilizzatore di prendere quei provvedimenti e predisporre tutti i mezzi umani e materiali necessari per un suo uso corretto, sicuro e duraturo. Contenuto: Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l’installazione, l’impiego e la manutenzione dell’...
GENERALITÀ Informazioni: In caso di scambio di informazioni con il Costruttore o il Rivenditore dell’ apparecchiatura fare riferimento al numero di serie ed ai dati identificativi riportati sull’ apposita targhetta. Responsabilità: Con la consegna del presente manuale il Costruttore declina ogni responsabilità, sia civile che penale, per incidenti derivati dalla non osservanza parziale o totale delle specifiche in esso contenute.
PRINCIPALI NORMATIVE E DIRETTIVE RISPETTATE E DA RISPETTARE • “Concernente ravvicinamento delle Direttiva 2006/95/CE legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione”. • Direttiva 2004/108/CE “Concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative...
GARANZIA LEGALE La durata della garanzia è in accordo con le normative comunitarie e decorre dalla data della fattura rilasciata all’atto dell’acquisto. Entro tale periodo saranno sostituiti o riparati gratuitamente, solo franco Ns. stabilimento, i particolari che per cause ben accertate ed inequivocabili risultino difettosi di fabbricazione, eccetto i componenti elettrici e quelli soggetti ad usura.
CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.10 L’utilizzatore dell’ apparecchiatura deve essere una persona adulta e responsabile provvista delle conoscenze tecniche necessarie per la manutenzione ordinaria dei componenti meccanici ed elettrici dell’ apparecchiatura. Tenere lontano i bambini e i non addetti, mentre l’ apparecchiatura è in funzione.
Page 13
All’interno dell’imballo, oltre al forno, vi sono le istruzioni per l’uso, installazione e manutenzione e la dichiarazione di conformità secondo la direttiva macchine. - 13 -...
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE Verificare che le predisposizioni all’accoglimento del forno siano conformi ai regolamenti locali, nazionali ed europei. ➢ Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale. ➢ Non effettuare collegamenti elettrici volanti con cavi provvisori o non isolati.
➢ rispettare le istruzioni e gli avvertimenti evidenziati dalle targhette esposte sul forno. Le targhette sono dispositivi antinfortunistici, pertanto devono essere sempre perfettamente leggibili. Qualora risultassero danneggiate ed illeggibili è obbligatorio sostituirle, richiedendone il ricambio originale al Costruttore. ➢ Alla fine di ogni utilizzo, prima delle operazioni di pulizia, di manutenzione togliere l’alimentazione elettrica.
3 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO L’ apparecchiatura viene fornita completa di tutte le sue parti previste in un apposto imballo chiuso e fissata con delle regge ad una pedana (pallet) in legno. Il forno deve essere scaricato dal mezzo di trasporto sollevandolo con un’adeguata attrezzatura.
4 PREPARAZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE PRECAUZIONE PER LA SICUREZZA La responsabilità delle opere eseguite nello spazio d’ubicazione dell’ apparecchiatura è, e rimane, a carico dell’utilizzatore; a quest’ ultimo è demandata anche l’esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni d’installazione proposte. L’utilizzatore deve ottemperare a tutti i regolamenti di sicurezza locali, nazionali ed europei.
LUOGO D’INSTALLAZIONE DEL FORNO Nella figura di seguito sono indicate le distanze minime che devono essere rispettate nel posizionamento per facilitare le operazioni d’uso, pulizia e manutenzione del forno, nonché per una corretta ventilazione. Lasciare uno spazio libero di almeno 20 cm tra il forno e le pareti del locale e/o da altre apparecchiature.
5 INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato secondo i regolamenti locali, nazionali ed europei. POSIZIONAMENTO DEL FORNO Assicurarsi che il piano d’appoggio del forno abbia un’ adeguata capacità portante e che sia in piano. Dopo aver estratto il forno dall’ apposito imballo, posizionare lo stesso nella dislocazione prevista tenendo conto delle distanze minime (vedi punto 4.2).
ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 5.2.1 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il forno viene fornito privo di cavo di alimentazione. Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito interponendo un interruttore magnetotermico differenziale con caratteristiche adeguate, nel quale la distanza d’ apertura minima tra i contatti sia di almeno 3 mm. Per collegare il forno alla rete elettrica è...
Per ovviare ai fenomeni che generano transitori sbalzi di corrente ed in presenza di variatore di velocità (inverter), del quale la macchina è dotata, è necessario che l’impianto elettrico sia dotato di un interruttore differenziale super immunizzato, tipo “SI”, che garantisce disponibilità...
6 MESSA IN SERVIZIO ED USO DEL FORNO DESCRIZIONE DEL QUADRO COMANDI Il quadro comandi del forno è costituito da: • interruttore generale (A) • termostato regolazione temperatura cielo (B) • termostato regolazione temperatura platea (C) • spia luminosa temperatura cielo (D) •...
Premere, entro 15 secondi, i tasti ▲ (su) o ▼ (giù) ed impostare la temperatura desiderata del piatto. Una volta impostata la temperatura desiderata premere set oppure non operare per 15 secondi. Nel caso il display visualizzi la sigla Pr1 (errore sonda) verificare l’integrità...
questo modello di forno), al fine di comprenderne al meglio le caratteristiche ed il funzionamento. La scelta dei tempi e delle temperature ideali, è determinante per la corretta cottura della pizza e dipendono principalmente dall’ esperienza dell’ operatore. FASE DI SPEGNIMENTO Per spegnere il forno premere portare l ‘interruttore generale (A) in posizione “0”.
Si raccomanda di non utilizzare in nessun caso prodotti chimici non alimentari, abrasivi o corrosivi. Evitare nel modo più assoluto di usare getti d’acqua, utensili vari, mezzi ruvidi o abrasivi quali pagliette di acciaio, spugne o altro che possano danneggiare le superfici ed in particolare compromettere la sicurezza sotto il profilo igienico.
8 ALLARMI E POSSIBILI ANOMALIE ANOMALIE DI FUNZINAMENTO Anomalia Possibile Causa Soluzione Verificare il contattore Mancanza energia Il forno non si accende generale, la presa, la spina elettrica nella rete ed il cavo di alimentazione. Interruttore generale Ruotare l' interruttore Il forno non si accende spento (posizionato su generale in posizione "1"...
9 INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO La demolizione e lo smaltimento della macchina sono ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario che dovrà agire in osservanza delle leggi vigenti nel proprio Paese in materia di sicurezza, rispetto e tutela dell’ambiente.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Page 29
Type d’appareil/Machine FOUR ÉLECTRIQUE Marque commerciale TUNNEL TN 38-45 – TN 38-90 Modèle Les normes harmonisées ou les spécifications techniques (désignations) appliquées conformément aux règles de l’art en vigueur dans la CEE en matière de sécurité sont: Normes ou autres documents normatifs :...
Page 30
Nos appareils sont fabriqués et testés conformément aux prescriptions de sécurité indiquées par les directives européennes de référence. Ce manuel s'adresse à toutes les personnes chargées de l'installation, l'utilisation et l'entretien afin qu'elles puissent profiter pleinement des caractéristiques du produit. En cas de doutes concernant le contenu et pour tout éclaircissement, contacter le fabricant ou le service après-vente agréé...
Page 31
SOMMAIRE AVANT-PROPOS SYMBOLES UTILISATION PRÉVUE BUT ET CONTENU DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL GÉNÉRALITÉS PRINCIPALES NORMES ET DIRECTIVES RESPECTÉES ET À RESPECTER GARANTIE LÉGALE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.10 CARACTÉRISTIQUES DE L'UTILISATEUR 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE 1.12 PIÈCES DE RECHANGE 1.13 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 1.14 LIVRAISON DU FOUR AVERTISSEMENTS POURLA SÉCURITÉ...
Page 32
PHASE D'EXTINCTION ENTRETIEN ET NETTOYAGE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ENTRETIEN ORDINAIRE INCOMBANT À L'UTILISATEUR 7.2.1 NETTOYAGE PLAN RÉFRACTAIRE CHAMBRE DE CUISSON 7.2.2 NETTOYAGE EXTERNE DU FOUR ALARMES ET POSSIBLES ANOMALIES INFORMATIONS POUR LA DÉMOLITION ET L'ÉLIMINATION - 32 -...
Cher client, nous souhaitons avant tout vous remercier pour la préférence accordée en achetant un de nos produits et vous félicitons pour le choix effectué. Afin de vous permettre d'utiliser au mieux votre nouveau four, nous vous invitons à suivre attentivement ce qui est décrit dans le présent manuel.
BUT ET CONTENU DU MANUEL But: Le but du manuel est celui de permettre à l'utilisateur de prendre ces mesures et de prévoir tous les moyens humains et matériaux nécessaires pour une utilisation correcte, sûre et durable. Contenu: Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
GÉNÉRALITÉS Informations: En cas d'échange d'informations avec le Fabricant ou le Revendeur de l'appareil, se référer au numéro de série et aux données d'identification indiquées sur la plaque. Responsabilités: En fournissant le présent manuel, le fabricant décline toute responsabilité, aussi bien civile que pénale, pour tout accident dû à la non observation partielle ou totale des spécifications contenues dans celui-ci.
PRINCIPALES NORMES ET DIRECTIVES RESPECTÉES ET À RESPECTER • Directive 2006/95/CE “Concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension”. • Directive 2004/108/CE “Concernant rapprochement législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique et abrogeant la Directive 89/336/CEE”.
Afin de pouvoir bénéficier de la garantie légale, conformément à la directive 1999/44/CE, l'utilisateur doit scrupuleusement observer les recommandations indiquées dans le présent manuel et en particulier : ➢ opérer toujours selon les limites d'utilisation du produit ; ➢ effectuer toujours un entretien constant et soigné ➢...
1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE Le Fabricant est en mesure de résoudre tout problème concernant l'utilisation et l'entretien durant tout le cycle de vie du produit. Le siège central est à votre disposition pour vous indiquer le centre d'assistance agréé le plus proche. 1.12 PIÈCES DE RECHANGE Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.
2 AVERTISSEMENTS POURLA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR Vérifier que l'emplacement prévu pour le four soit conforme à la règlementation locale, nationale et européenne. ➢ Observer les recommandations indiquées dans le présent manuel. ➢ Ne pas effectuer de branchements électriques volants avec des câbles provisoires ou non isolés.
➢ effectuer toutes les opérations en toute sécurité et avec calme ; ➢ respecter les instructions et les avertissements mis en évidence par les plaquettes exposées sur le four. Les plaquettes sont des dispositifs de sécurité, elles doivent donc être toujours parfaitement lisibles. Au cas où...
Laisser un espace libre d'au moins 20 cm entre le four et les parois du local et/ou les autres appareils afin de faciliter les opérations d'utilisation, de nettoyage et d'entretien de la machine. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec les composants de l'emballage (ex.
LIEU D'INSTALLATION DU FOUR Sur la figure ci-dessous sont indiquées les distances minimales devant être respectées lors du positionnement afin de faciliter les opérations d'utilisation, de nettoyage et d'entretien du four, ainsi que pour une correcte ventilation. Laisser un espace libre d'au moins 20 cm entre le four et les parois du local et/ou les autres appareils.
5 INSTALLATION L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié selon la réglementation locale, nationale et européenne. POSITIONNEMENT DU FOUR S'assurer que le plan d'appui du four ait une capacité portante adéquate et qu'il soit bien nivelé. Après avoir extrait le four de son emballage, le positionner dans le lieu choisi en respectant les distances minimales (voir point 4.2).
Page 44
La prise du réseau électrique doit être facilement accessible et aucun déplacement ne doit être nécessaire. Le branchement électrique doit être facilement accessible même après l'installation du four. La distance entre le four et la prise ne doit pas provoquer la tension du câble d'alimentation.
5.2.2 MISE À LA TERRE L'installation doit obligatoirement être pourvue de mise à la terre. Conformément aux normes en vigueur, le raccordement de l'appareil à un système équipotentiel est obligatoire. Le bon fonctionnement du système doit être correctement vérifié conformément aux normes en vigueur.
• interrupteur général (A) • thermostat de réglage de la température de la voûte (B) • thermostat de réglage de la température de la sole (C) • voyant lumineux de température de la voûte (D) • voyant lumineux de température de la sole (E) •...
PHASE DE MISE EN MARCHE Après avoir branché le four au réseau électrique, tourner l'interrupteur général (A) sur la position “1”. L'afficheur du thermomètre numérique affichera la température réelle moyenne de la chambre de cuisson. Tournez les manettes des thermostats (B) et (C) jusqu'à la température souhaitée.
7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'effectuer toute opération d'entretien, adopter les précautions suivantes : ➢ s'assurer que le four soit éteint et complètement refroidi ; ➢ s'assurer que le four ne soit pas branché ; ➢ s'assurer que l'alimentation électrique ne puisse pas être réactivée accidentellement.
7.2.1 NETTOYAGE DU LA COURROIE Le nettoyage doit être effectué à la fin de chaque utilisation dans le respect des règles d'hygiène et pour protéger la fonctionnalité de la machine. Débranchez l'alimentation électrique pour attendre que le four refroidisse. Avec une éponge humide nettoyez la courroie, si nécessaire rebranchez le four pour faire avancer la courroie pour amener les zones à...
8 ALARMES ET POSSIBLES ANOMALIES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalie Cause possible Solution Coupure d'énergie Contrôler le compteur Le four ne s'allume électrique dans le général, la prise, la fiche et réseau le câble d'alimentation Interrupteur général Le four ne s'allume Tourner l'interrupteur éteint (positionné...
INFORMATIONS POUR LA DÉMOLITION ET L'ÉLIMINATION La démolition et l'élimination de la machine sont une charge et une responsabilité exclusives du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en matière de sécurité, respect et sauvegarde de l'environnement en vigueur dans son pays. Le démantèlement et l'élimination peuvent être confiés à...
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS conformément à l'art. 13 Décret Législatif 25 juillet 2005, 2005 “Exécution Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relatives à la limitation de l'utilisation substances dangereuses dans équipements électriques et électroniques, ainsi qu'à l'élimination des déchets” . Le symbole de la poubelle barrée se trouvant sur l'appareil ou sur l'emballage indique que, à...
Type of appliance / Machine ELECTRIC OVEN Trademark TUNNEL TN 38-45 – TN 38-90 Model The harmonised standards or technical specifications (designations) that have been applied in agreement with the highest professional standards on safety in force in the EEC are:...
Page 54
The equipment is constructed and tested in accordance with the safety regulations indicated in the reference European directives. This manual is for people who are going to install, use or service the kneading machine so they may get the very best out of it. In the case of questions about the contents or for any other clarification, contact the manufacturer or authorized technical assistance centre, providing the number of the section and topic needing clarification.
Page 55
INDEX INTRODUCTION SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENTS OF MANUAL CONSERVATION OF THIS MANUAL MANUAL UPDATING GENERAL INFORMATION RELEVANT SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION REGULATION TO BE ADHERED TO LEGAL WARRANTY MANUFACTURER RESPONSIBILITY 1.10 USER CHARACTERISTICS 1.11 TECHNICAL ASSISTANCE 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION LABEL 1.14 OVEN DELIVERY SAFETY RECOMMENDATIONS...
Page 56
SHUT DOWN PHASE MAINTENANCE AND CLEANING SAFETY PRECAUTIONS ORDINARY MAINTENANCE FOR THE USER 7.2.1 CLEANING OF REFRACTORY PLAN 7.2.2 EXTERNAL CLEANING OF THE OVEN ALLARM AND POSIBLE FAULTS INFORMATION FOR DEMOLITION AND DISPOSAL - 56 -...
Dear client, Above all, thank you for choosing our product and we would like to congratulate you on your selection. In order to better use your new oven, please carefully read the information contained in this manual. 1 INTRODUCTION The manufacturer reserves the right to change technical specifications and features and/or functions of the machine at any time without notice.
PURPOSE AND CONTENTS OF MANUAL Purpose: The purpose of this manual is to allow the user to operate the machine in adherence to all regulations and to make use of the necessary materials for correct, safe and enduring use. Contents: This manual contains all the necessary information for installation, use and maintenance of the machine.
GENERAL INFORMATION Information: In the case of exchange of information with the Manufacturer or the Dealer regarding the oven, please refer to the serial number and the identification data of the machine reported on the plate. Responsability: With delivery of this manual, the Manufacturer declines any and all responsibility, both civil and criminal, for accidents deriving from partial or total non-adherence to the specifications contained herein.
RELEVANT SAFETY ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS TO BE ADHERED TO • Directive 2006/95/CE "Regarding harmonization of legislation of the member States in relation to electrical materials destined for use within certain voltage limits”. • Directive 2004/108/CE “Regarding harmonization of legislation of the member States in relation to electromagnetic compatibility and that repealed by Directive 89/336/CEE”.
Shipping costs and labor are not included in the guarantee. In order to make use of the legal warranty, the user must, as outlined in Directive 1999/44/CE, strictly observe the instructions contained in this manual, and in particular: ➢ always operate the oven within the limits of its intended use; ➢...
1.12 SPARE PARTS Use exclusively original spare parts. Do not wait until components are worn out before replacing them. Replacing a worn component before breakage helps to prevent injuries deriving from accidents caused by unexpected component breakage, which could provoke serious damage to persons or things. ...
WARNING FOR THE USER The conditions in the surrounding area where the machine will be installed must have the following characteristics: ➢ the area must be dry; ➢ the area must have water and heat sources at an adequate distance; ➢...
➢ If any of the safety devices is worn or faulty, the oven is also considered faulty and not to be used. ➢ Disconnect electrical power before intervening on electrical or electronic parts and connectors. 3 MOVEMENT AND TRANSPORT The oven is provided complete with all of the necessary parts in a closed package attached to a wooden pallet with straps.
4 PREPARATION OF THE INSTALLATION AREA SAFETY PRECAUTIONS Responsibility for operations executed in the location where the machine is installed is, and remains, of the user. The user is also responsible for execution of controls related to the installation of the machine.
The minimum distance that must be respected between the oven and surrounding walls or other machines must be approximately 20 cm. 5 INSTALLATION Installation must be executed by qualified personnel in compliance with local, national and European regulations. OVEN POSITIONING Ensure that the oven is put on a stand with the suitable carrying capacity and that is flat.
EQUIPMENT HOOK-UP 5.2.1 ELECTRICAL CONNECTION The oven is not provided with power supply cable. When connecting the appliance electrically, an automatic RCD must be interposed with an opening distance between contacts of at least 3 mm. To connect the appliance electrically it is essential to procede in the following way: •...
overcome phenomenon producing temporary current sudden changes and in presence of speed variator (inverter), fit on the machine, it is necessary that the electric installation is equipped with a super immunized differential switch, type “SI”, guaranteeing the continuous availability of the electric current under full security.
6 OVEN START UP AND USE COMMAND PANEL DESCRIPTION The command pannel consists of: • Main switch (A) • Thermostat for the regulation of top temperatures (B) • Thermostat for the regulation of bottom temperatures (C) • Top heatin elements function pilot light (D) •...
Within 15 seconds, press the buttons ▲ (up) or ▼ (down) and set the desired temperature of the plate. Once the desired temperature is set press set or press nothing for 15 seconds. If the display shows Pr1 (probe error) check the integrity of the probe or the tool-probe connection.
Ideal Time and temperature choice is determinant for a right pizza baking; mostly they depend on the operator’s experience. SHUT DOWN PHASE To shut down the oven turn the main switch (A) to the position “0”. 7 MAINTENANCE AND CLEANING SAFETY PRECAUTIONS Before performing any maintenance operations, including cleaning, take the following precautions:...
7.2.1 CLEANING OF THE CONVEYOR BELT Cleaning must be carried out at the end of each use in compliance with hygiene rules and to protect the functionality of the machine. Disconnect the power supply to wait for the oven to cool down. With a damp sponge clean the conveyor belt, if necessary reconnect the oven to advance the belt to bring the areas to be cleaned on the outside.
8 ALARM AND POSSIBLE FAULTS WORKING ANOMALIES Anomalies Possibile Causes Solutions Check the geneal contactor, The oven does not No electric Energy in the the socie, the plug, and the switch on supplì cable. The oven does not Main switch off Rotate the main switch to switch on (poasitioned on "0")
Page 74
9 INFORMATION FOR DEMOLITION DISPOSAL Demolition and disposal of the machine is the sole responsibility of the owner, who must perform these tasks in compliance of currently enforced laws pertaining to safety and environmental protection in the country where the machine is installed. Disassembly and disposal can also be performed by a third party, as long as an authorized entity for recovery and demolition of the materials in question.
USER INFORMATION The equipment falls under application of the European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE which states to never dispose of this product together with normal domestic waste. To prevent any possible damage to the environment or to human health, please keep this product separately from other waste so it can be recycled safely from an environmental point of view.
Тип оборудования/Maшина ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ Торговый знак TUNNEL Модель TN 38-45 – TN 38-90 Были применены следующие правовые нормы или технические требования (обозначения), соответствующие правилам техники безопасности, действующим в ЕЭС : Нормативы или другие нормативные документы EN 60335-1 EN 60335-2-64 EN 55014 Дополнительная...
Page 77
Наше оборудование изготовлено и прошло испытания в соответствии с требованиями безопасности, изложенными в европейских директивах. Данное руководство разработано для лиц, принимающих участие в установке, эксплуатации и обслуживании оборудования так, чтобы они могли использовать возможности изделия с максимальной эффективностью. В случае сомнений относительно содержания и для получения разъяснений...
Page 78
ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦЕЛЬ И СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА ОБНОВЛЕНИЕ РУКОВОДСТВА ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОСНОВНЫЕ СТАНДАРТЫ И ДИРЕКТИВЫ ПРАВОВЫЕ ГАРАНТИИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ 1.10 ТРЕБОВАНИЯ К ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ 1.11 ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ 1.12 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 1.13 ТАБЛИЧКА ИДЕНТИФИКАЦИИ 1.14 ПОСТАВКА ПЕЧИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
РАБОТА ПЕЧИ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПЕЧИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ 7.2.1 Чистка огнеупорной камеры выпечки 7.2.2 Чистка наружных поверхностей АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ И ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ ПО ЛИКВИДАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ - 79 -...
Уважаемый клиент, в первую очередь, мы хотели бы поблагодарить Вас за доверие, которые вы нам оказали, приобретя наше изделие, и мы поздравляем Вас с этим выбором. Для получения наилучших результатов внимательно ознакомьтесь с инструкциями, приведенными в данном руководстве. 1 ПРЕДИСЛОВИЕ Производитель...
ЦЕЛЬ И СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА Цель: Цель руководства заключается в предоставлении пользователю информации для принятия мер и подготовки сотрудников и материальных ресурсов, необходимых для правильной, безопасной и длительной эксплуатации настоящего оборудования. Содержание: Данное руководство содержит полную информацию, необходимую для установки, использования и обслуживания оборудования. Тщательное...
ОБНОВЛЕНИЕ РУКОВОДСТВА Это руководство отражает состояние дел на момент выпуска изделия на рынок. Техническая документация уже присутствующего на рынке оборудования не будет рассматриваться производителем как недостаточная или неполная вследствие возможных изменений, корректировок или применения новых технологий в отношении оборудования в рамках новых маркетинговых кампаний. ОБЩАЯ...
Ответственность за работы при установке: Производитель не несет ответственность за работы, выполненные при установке оборудования. Это является сферой ответственности монтажника, который отвечает за проверку предлагаемых решений по установке. Кроме того, необходимо соблюдать все стандарты техники безопасности, предусмотренные соответствующим законодательством, действующим...
ПРАВОВЫЕ ГАРАНТИИ Продолжительность гарантии соответствует общеевропейским нормам и исчисляется с даты счета-фактуры, выданной покупателю во время приобретения. В пределах этого периода могут быть заменены или исправлены бесплатно (на условиях франко предприятие) только те детали, которые имеют однозначный заводской брак, кроме электрических компонентов...
ТРЕБОВАНИЯ К ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ 1.10 Пользователь оборудования должен быть совершеннолетним и должен обладать техническими знаниями, необходимыми для текущего ремонта механических и электрических компонентов оборудования. Во время эксплуатации оборудования рядом не должны находиться дети и посторонние лица. ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ 1.11 Производитель имеет возможность решить любые проблемы, касающиеся...
1.14 ПОСТАВКА ПЕЧИ Печь поставляется в специальной закрытой картонной упаковке, закрепленной на деревянном поддоне, который можно перемещать при помощи вильчатого погрузчика и/или другими способами. Внутри упаковки, кроме печи, находится инструкции по использованию, установке и техническому обслуживанию и Декларация соответствия согласно Директиве по оборудованию. 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
➢ в непосредственной близости от печи не должны находиться препятствия, которые могут повлиять на работу систем вентиляции. Также пользователь должен: ➢ не позволять детям приближаться к печи во время ее работы; ➢ соблюдать инструкции, приведенные в данном руководстве; ➢ не удалять и не портить предохранительные устройства; ➢...
3 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА Оборудование поставляется в комплекте со всеми частями в закрытой упаковке и закрепленным на деревянном поддоне (паллете). Печь должна выгружаться из транспортного средства поднятием при помощи соответствующего оборудования. Для транспортировки печи до места установки используйте колесную тележку соответствующей грузоподъемности. При...
Мы рекомендуем пользователям обращаться к помощи наших квалифицированных инженеров. При привлечении других инженеров рекомендуется убедиться в их квалификации. Монтажник при монтаже или демонтаже аппаратуры должен соблюдать меры предосторожности, предусмотренные законом и, в частности: не работать в неблагоприятных условиях; быть в отличном физическом состоянии и убедиться в том, что средства...
5 УСТАНОВКА Установка должна осуществляться квалифицированным персоналом в соответствии с местными, национальными и европейскими нормами. РАЗМЕЩЕНИЕ ПЕЧИ Убедитесь в том, что поверхность пригодна для установки печи и является ровной. После извлечения печи из специальной упаковки поместите ее в предусмотренное место с учетом минимальных расстояний (см. пункт...
Розетка должна быть удобно расположена и должна позволять подключать оборудование без дополнительных перемещений. Электрическое соединение должно быть легкодоступным также после установки печи. Расстояние между печью и розеткой должно быть таким, чтобы не возникало натяжения кабеля питания. Кроме того, сам кабель не должен...
В соответствии с действующими нормативами обязательно соедините аппаратуру с контуром заземления, эффективность которого должны быть проверена в соответствии с действующими правилами. Подключение производится на специальном зажиме, расположенном рядом с черной клеммной колодкой, кабелем с минимальным сечением мм Такой зажим обозначен следующим...
Термостат (см.рисунок) запускается автоматически при включении выключателя (A). В ходе нормального функционирования на дисплее отображается температура диска. Для установки термостата нажать клавишу set: светодиод out 1 будет мигать. Нажать в течение 15 секунд клавиши ▲ (вверх) или ▼ (вниз) для установки...
ЗАПУСК ПЕЧИ После подключения печи к электрической сети установите главный выключатель (A) в положение “1”. На цифровом дисплее термометра отображается фактическая средняя температура камеры выпечки. Вращая рукоятки термостатов (D) и (E) установите желаемые температуры. Таким образом будут активированы нагревательные элементы свода и пода, и загорятся соответствующие...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед выполнением любой операции по обслуживанию необходимо предпринять следующие меры предосторожности: ➢ убедиться в том, что печь была выключена и полностью остыла; ➢ убедиться в том, что печь была отключена от электропитания; ➢ убедиться в том, что питание не может быть активировано случайно.
Page 96
7.2.1 ОЧИСТКА ЛЕНТЫ КОНВЕЙЕРА Очистка должна проводиться в конце каждого использования с соблюдением правил гигиены и для защиты функциональности машины. Отключите питание, чтобы подождать, пока духовка остынет. С помощью влажной губки очистите ленту, при необходимости снова подсоедините духовку, чтобы продвинуть ленту, чтобы вывести...
Page 97
8 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ И ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Неисправность Возможная причина Способ устранения Проверить общий контактор, Отсутствие Печь не включается розетки и подключение электричества в сети кабеля питания. Главный выключатель не Установить главный Печь не включается светится (установлен на выключатель в положение 1. "0") Камера...
Page 98
9 ИНФОРМАЦИЯ ПО ЛИКВИДАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ Ликвидация и утилизация оборудования являются ответственностью владельца, который должен соблюдать законодательство страны в отношении безопасности и защиты окружающей среды. Демонтаж и утилизация могут быть переданы третьим лицам, при условии, что к этим операциям будет привлечен лицензированный подрядчик...
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ в соответствии с п. 13 Законодательного Декрета 25 июля 2005, N°. 151 “Выполнение Директив 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, относительно сокращения использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, а также удаления отходов”. Символ перечеркнутой корзины на оборудовании или на его упаковке...
Tipo de aparato HORNO ELECTRICO Marca comercial TUNNEL TN 38-45 – TN 38-90 Modelo Las normas armonizadas o las especificaciones técnicas (designaciones) en vigor en la CE, aplicadas de acuerdo con las reglas de las buenas prácticas en materia de seguridad, son:...
Page 101
Los aparatos han sido fabricados y probados según las prescripciones de seguridad indicadas en las directivas europeas pertinentes. Este manual va dirigido a todas aquellas personas encargadas de la instalación, uso y mantenimiento del horno, para que puedan aprovechar al máximo las características del producto. En caso de dudas acerca del contenido y para cualquier aclaración, póngase en contacto con el fabricante o con el servicio de asistencia técnica autorizado, citando el número del apartado del tema en cuestión.
Page 102
INDICE INTRODUCCIÓN SÍMBOLOS USO PREVISTO OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES PRINCIPALES NORMAS PREVENCIÓN ACCIDENTES CUMPLIDAS Y A CUMPLIR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA 1.12 PIEZAS DE RECAMBIO 1.13 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.14 ENTREGA DEL HORNO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...
Page 103
INDICACIONES PARA LA COCCIÓN FASE DE APAGAMIENTO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO ORDINARIO DIRIGIDO AL USUARIO 7.2.1 LIMPIEZA DEL PLANO REFRACTARIO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN 7.2.2 LIMPIEZA EXTERIOR DEL HORNO ALARMAS Y POSIBLES ANOMALÍAS INFORMACIÓN PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN - 103 -...
Estimado cliente, deseamos en primer lugar agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir nuestro producto, y le felicitamos por su elección. Para poder hacer un uso óptimo de su nuevo horno, le invitamos a seguir atentamente las instrucciones de este manual. 1 INTRODUCCIÓN El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características técnicas y/o de funcionamiento de la máquina en...
OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL Objetivo: El objetivo del manual es permitir que el usuario adopte las medidas y disponga de todos los medios humanos y materiales necesarios para un uso correcto, seguro y duradero. Contenido: Este manual contiene toda la información necesaria para la instalación, el uso y el mantenimiento de la máquina.
GENERALIDADES Información: En caso de intercambio de información con el Fabricante o el Distribuidor de la máquina, consulte el número de serie y los datos identificativos de la máquina en la placa correspondiente. Responsabilidades: Con la entrega de este manual, el Fabricante declina toda responsabilidad, tanto civil como penal, por accidentes derivados del incumplimiento total o parcial de las instrucciones contenidas en él.
PRINCIPALES NORMAS PREVENCIÓN ACCIDENTES CUMPLIDAS Y A CUMPLIR • Directiva 2006/95/CE “Concerniente a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas al material eléctrico destinado a ser empleado en ciertos límites de tensión”. • Directiva 2004/108/CE “Concerniente a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE”.
La garantía no incluye los gastos de envío ni el coste de la mano de obra. Para poder hacer uso de la garantía legal, conforme a la directiva 1999/44/CE, el usuario debe cumplir escrupulosamente con las prescripciones indicadas en este manual, y especialmente: ➢...
1.11 ASISTENCIA TÉCNICA El Fabricante puede resolver cualquier problema relacionado con el uso y el mantenimiento durante todo el ciclo de vida de la máquina. Nuestra sede central queda a su disposición para orientarle al centro de asistencia autorizado más cercano. 1.12 PIEZAS DE RECAMBIO Use unicamente piezas de recambio originales.
2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Compruebe que las operaciones de preinstalación del horno sean conformes a reglamentos locales, nacionales y europeos. ➢ Cumpla las prescripciones indicadas en este manual. ➢ No efectúe conexiones eléctricas temporales con cables provisionales o no aislados.
➢ efectuar todas las operaciones con la máxima seguridad y calma; ➢ cumplir las instrucciones y las advertencias contenidas en las placas colocadas en el horno. Las placas son dispositivos de prevención de accidentes, por lo que deben resultar siempre perfectamente legibles. Si estuviesen dañadas y fuesen ilegibles, es obligatorio sustituirlas, solicitando el recambio original al Fabricante.
La responsabilidad por la elevación de las cargas recae completamente en el conductor de maniobras. Deje un espacio libre de al menos 20 cm entre el horno y las paredes y/u otra maquinería para facilitar las operaciones de uso, limpieza y mantenimiento de la máquina.
debe ponerse guantes de protección; debe ponerse calzado de seguridad; debe utilizar herramientas dotadas de aislamiento eléctrico; debe asegurarse de que la zona donde ocurren las fases de montaje y desmontaje esté libre de obstáculos. LUGAR DE INSTALACIÓN DEL HORNO En la figura de abajo se indican las distancias mínimas que es necesario respetar durante el emplazamiento para facilitar las operaciones de uso, limpieza y mantenimiento del horno.
protecciones de poliestireno y saque la película de protección (F) sín utilizar herramientas que podrían dañar las superficies. CONEXIÓN A LAS INSTALACIONES 5.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA El horno se entrega sín cable de alimentación. La conexión a la red eléctrica debe realizarse interponiendo un interruptor magnetotérmico diferencial adecuado, donde la distancia de apertura entre los contactos sea por lo menos de 3 mm.
La conexión eléctrica (toma eléctrica) debe ser de fácil acceso incluso tras la instalación del horno. La distancia entre la máquina y la toma de corriente debe ser suficiente para evitar que se tense el cable de alimentación. Además, el cable no debe encontrarse bajo el zócalo del horno.
6 PUESTA EN SERVICIO Y USO DEL HORNO DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS El panel de mandos del horno se compone de: • interruptor general (A) • termóstato regulación temperatura techo (B) • termóstato regulación temperatura fondo (C) • luz piloto temperatura techo (D) •...
temperatura deseada, pulse set o no efectúe ninguna operación durante 15 segundos. Si la pantalla muestra la sigla Pr1 (error de la sonda) compruebe el buen estado de la sonda o la conexión instrumento-sonda. PRIMER ENCENDIDO DEL HORNO Al primer uso del horno se aconseja calentarlo en vacío para eliminar malos olores causados por la evaporación de los materiales refractarios y de las componentes metalicas interiores.
Elegir los tiempos y las temperaturas ideales es fundamental para cocinar una buena pizza y eso depende principalmente de la esperiencia del cocinero. FASE DE APAGAMIENTO Para apagar el horno, gire el interruptor general (A) en posición “0”. 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de cualquier operación de mantenimiento, tome las siguientes precauciones:...
de acero, esponjas u otro que puedan dañar las superficies y sobre todo comprometer la seguridad bajo un perfil higiénico. 7.2.1 LIMPIEZA DE LA BANDA TRANSPORTADORA La limpieza debe realizarse al final de cada uso de acuerdo con las normas de higiene y para proteger la funcionalidad de la máquina. Desconecte la fuente de alimentación para esperar a que el horno se enfríe.
8 ALARMAS Y POSIBLES ANOMALIAS ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Anomalía Posible Causa Solución Controlar contador general, El horno no se Falta energía eléctrica toma eléctrica, clavija y enciende en la red cable de alimentación El horno no se Interruptor general Poner el interruptor general enciende apagado (posición 0) en posición 1...
9 INFORMACIÓN PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN El desguace y la eliminación de la máquina son responsabilidad exclusiva del dueño y corren a cargo de este, que deberá cumplir las leyes vigentes en su país en materia de seguridad, respeto y protección del medio ambiente.
Page 122
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Este aparato entra en el sector de aplicación de la Directiva europea 2002/96/CE, la cual prescribe que este producto no debe depositarse junto a los demás residuos domésticos. La recogida selectiva adecuada para el posterior reciclaje, tratamiento y eliminación del equipo inservible, compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente y para la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está...
Art des Geräts/der Maschine: ELEKTROBACKOFEN Handelsmarke: TUNNEL Modell: TN 38-45 – TN 38-90 Die harmonisierten Normen oder technischen Beschreibungen (Bezeichnungen), die in Übereinstimmung mit den sachbezogenen, geltenden Sicherheitsvorschriften innerhalb der EWG angewandt werden, sind die folgenden: Normen oder andere Dokumente zu Normen...
Page 124
Unsere Ausrüstung ist hergestellt und nach den Sicherheitsanforderungen in europäischen Richtlinien festgelegten getestet. Dieses Handbuch ist für alle diejenigen, die verantwortlich für die Installation, Bedienung und Wartung, so dass sie die bestmöglichen Weise die Eigenschaften des Produktes gerichtet sind. Wenn Sie unsicher sind über den Inhalt und für jede Klärung an den Hersteller oder autorisierten Service-Center unter Berufung auf die Absatz-Nummer des Themas in der Diskussion.
Page 125
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT SYMBOLE EINSATZSGEBIET ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS HANDBUCHSAUFBEWAHRUNG HANDBUCHSAKTUALISIERUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN HAUPTRICHTLINIEN UND -REGELUNGEN GESETZLICHE GARANTIE HERSTELLERVERANTWORTLICHKEIT 1.10 BENUTZEREIGENSCHAFTEN 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 IDENTIFIZIERUNGSSCHILD 1.14 OFENLIEFERUNG SICHERHEITSANWEISUNGEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN WARTUNGSANWEISUNGEN HANDLING UND TRANSPORT VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES SICHERHEITSMASSNAHMEN OFENINSTALLATIONSORT INSTALLATION...
Page 126
WARTUNG UND REINIGUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN –FÜR REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG BENUTZER 7.2.1 REINIGUNG DER SCHAMOTTSTEINBODEN 7.2.2 ÄUSSERE REINIGUNG DES OFENS ALARME UND MÖGLICHE STÖRUNGEN HINWEISE ZUR VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG - 126 -...
Werter Kunde, Vielen Dank dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Herzlichen Glückwunsch für Ihre Auswahl! Wir empfehlen Ihnen die Anweisungen in diesem Handbuch folge zu leisten, um Ihren neuen Ofen am besten nutzen zu können. 1 VORWORT Der Hersteller behält sich vor, jederzeit Spezifizierungen und technische bzw.
ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHES Zweck: Dieses Handbuch dient dazu, dem Benutzer zu ermöglichen, die notwendigen Maßnahmen zur Vorbereitung des Personals und die Beschaffung des notwendigen Materials für einen ordnungsgemäßen, sicheren und dauerhaften Gebrauch der Maschine zu gewährleisten. Inhalt: Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Informationen für die Installation, den Einsatz und die Wartung des Ofens.
HANDBUCHSAKTUALISIERUNG Dieses Handbuch respektiert den neusten Stand der Technik des Produktes, als er auf dem Markt eingeführt wird. Die Geräte, die zusammen mit ihrer technischen Dokumentation auf dem Markt bereits vorhanden sind, werden vom Hersteller nicht als mangelhaft oder unangemessen betrachtet, eventuellen Änderungen, Anpassungen bzw.
Gebrauch: Um die Maschine zu gebrauchen, soll man die Gebrauchsanweisungen, sowie die Sicherheitsvorschriften der jeweiligen Länder, wo die Maschine installiert wird, beachten. HAUPTRICHTILINIEN UND -REGELUNGEN • Richtlinie 2006/95/EG „zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen“. •...
Um die gesetzliche Garantie, siehe Richtlinie 1999/44/EG, voll zu nutzen, müssen Sie die Vorschriften dieses Handbuches genau einhalten, im Besonderen: ➢ immer innerhalb der Einsatzgrenzen der Maschine arbeiten; ➢ immer eine regelmäßige und gründliche Wartung vornehmen; ➢ mit dem Gebrauch der Maschine nur Personen beauftragen, die eine erprobte Erfahrung und Eignung besitzen und für diesen Zweck entsprechend ausgebildet wurden.
1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST Der Hersteller kann während der gesamten Lebensdauer der Maschine jedes Einsatz- und Wartungsproblem lösen. Der Hauptsitz steht Ihnen jeder Zeit zur Verfügung, um Ihnen die nächste zugelassene Kundendienststelle zu nennen. 1.12 ERSATZTEILE Ausschließlich Originalersatzteile verwenden. Für den Austausch der Teile nicht warten bis diese abgenutzt sind. Ein abgenutztes Bauteil austauschen, bevor es bricht, unterstützt die Verhütung von Unfällen, die durch das plötzliche Brechen eine Bauteils entstehen und schwere Verletzungen und Sachschäden hervorrufen...
2 SICHERHEITSANWEISUNGEN INSTALLATIONANWEISUNGEN Sorgen Sie dafür, dass die Voreinsetzungen für den Ofeneinbau lokalen, nationalen europäischen Regelungen entsprechen. ➢ Die Handbuchsanweisungen immer beachten. ➢ Keine unsichere elektrische Verbindung mit provisorischen bzw. unisolierten Kabeln durchführen. ➢ Dafür sorgen, dass die Erdung der Elektroanlage effizient wirkt. ➢...
➢ die Anweisungen und Hinweise auf den Schildern des Ofens beachten. Die Warnschilder dienen der Unfallverhütung und müssen daher immer gut zu lesen sein. Sobald sie beschädigt oder nicht mehr lesbar sind, müssen sie ausgetauscht werden, vom Hersteller ein Originalersatzteil verlangen.
Um den Ofen herum einen Freiraum von etwa 20 cm lassen, um den Gebrauch, die Reinigung und die Wartung des Gerätes zu erleichtern. GEFAHR Gut darauf achten, dass keine Kinder mit den Packungsteilen (z.B. Filmen oder Styroporstücken) spielen. Erstickungsgefahr! 4 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES SICHERHEITSMAßNAHMEN Der Benutzer allein ist für die Arbeitsgänge im Raum des Ofens...
Feststellen, dass den Raum für die Ein- und Ausmontierung hindernisfrei ist. OFENINSTALLATIONSORT Auf dem Bild sind die Mindestabstände angegeben, die für einen leichten Gebrauch und zur Vereinfachung der Reinigung und Wartung des Ofens einzuhalten sind. Einen Abstand von mindestens 20 Cm zwischen den Ofen und den Wänden bzw.
5 INSTALLATION Die Installation muss von dafür ausgebildeten Technikern nach den lokalen, nationalen und europäischen Vorschriften durchgeführt werden. POSITIONIERUNG DES OFENS Dafür sorgen, dass Ofenabstellplatte eine angemessene Tragfähigkeit hat und dass sie waagerecht ist. Den Ofen von der Packung entfernen und ihn mit Beachtung auf die Mindestabstände auf die Abstellplatte positionieren (siehe Absatz 4.2).
Page 138
Die Steckdose muss leicht erreichbar sein, ohne dass etwas umgestellt werden muss. Der Stromanschluss soll auch nach der Ofeninstallation leicht zugänglich sein. Der Abstand zwischen Ofen und Steckdose darf das Versorgungskabel nicht spannen. Auch darf sich das Kabel nicht unter Stellfüßen oder Rollen der Maschine befinden.
Querschnitt von mindestens 10mm haben und an der passenden Klemme an dem schwarzen Klemmenbrett angeschlossen werden. Auf der Klemme steht das folgende Symbol: 6 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES OFENS BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL Die Steuertafel besteht aus: • Hauptschalter (A) • Thermostat für die Temperaturregelung der Ofendecke (B) •...
Beim Betätigen des Schalters (A) startet der Thermostat (siehe Abbildung) automatisch. Während des normalen Betriebs zeigt das Display die Tellertemperatur. Zum Einstellen des Thermostats, die Taste set drücken: die Led out 1 blinkt. Innerhalb 15 Sekunden die Tasten ▲ (nach oben) oder ▼ (nach unten) drücken und die gewünschte Tellertemperatur einstellen.
ALLGEMEINE BACKANWEISUNGEN Kochtemperatur und –zeit der jeweiligen Lebensmittel lassen sich nicht genau feststellen, verschiedenen Lebensmitteleigenschaften beeinflusst werden. In dem Fall von Pizza und ähnlichen Produkten, hängen Backtemperatur und –Zeiten von der Teigform und –Dicke, sowie von der Menge und Art der Zutaten ab.
➢ Nach der Wartung oder den Reparaturarbeiten, müssen vor der Inbetriebnahme des Ofens erst wieder alle Schutzvorkehrungen montiert und die Sicherheitsvorrichtungen aktiviert werden. REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG – FÜR DEN BENUTZER Wie jedes Gerät, benötigen unsere Öfen auch eine einfache, aber häufige und gründliche Reinigung, damit immer eine effiziente Leistung und ein ordnungsgemäßer Betrieb gewährleistet sind.
8 ALARME UND MÖGLICHE STÖRUNGEN BETRIEBSTÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Lösung Den Hauptschaltschütz, Fehlende den Stecker, die Der Ofen schaltet nicht Stromversorgung vom Steckdose und den Netz Versorgungskabel nachprüfen Der Ofen schaltet nicht Hauptschalter ist aus Den Hauptschalter auf (auf “0”) "1"...
9 HINWEISE ZUR VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Die Verschrottung und Entsorgung der Maschine ist einzig und allein Aufgabe Besitzers, unter Einhaltung geltenden Bestimmungen bezüglich der Sicherheit und dem Umweltschutz in seinem Land vorgehen muss. Die Zerlegung und Entsorgung kann auch Drittpersonen anvertraut werden, wenn Unternehmen...
Page 145
BENUTZERINFORMATION Das Gerät ist im Rahmen der EG-Richtlinie 2002/96/EG inbegriffen, nach der, dieses Produkt getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Um mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden, das Produkt getrennt von den anderen Abfällen sammeln.
Page 148
Main switch Control thermostat Top Control thermostat Bottom Potentiometer speed tape Tape Motor Pilot light Top Pilot light Bottom Heating element K1-K2 Contactor Termrgulator Probe - 148 -...