Page 12
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 13
Stein, Kunststoff, Holz, Verbundwerkstoffen, als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Farbe/Lacke, Spachtelmasse und ähnlichen Werkstoffen Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- Zubehör in wettergeschützter Umgebung. sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an...
Page 14
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin- überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Ein- weise satzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und las- zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
Page 15
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes- Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbeson- sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger. dere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie Hand-Arm-Vibrationen die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Befesti- gungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe- Werkstück verfangen.
Page 16
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
Page 17
Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 18
Do not use a damaged accessory. Before each use inspect with the application tools and accessories recommended the accessory such as abrasive wheels for chips and by FEIN. cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire This power tool is also suitable for use with AC genera- brush for loose or cracked wires.
Page 19
Keep bystanders a safe distance away from work area. Use special care when working corners, sharp edges, etc. Anyone entering the work area must wear personal pro- Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, tective equipment. Fragments of workpiece or of a bro- sharp edges or bouncing have a tendency to snag the ken accessory may fly away and cause injury beyond rotating accessory and cause loss of control or kickback.
Page 20
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance switched off or when it is running but not actually doing with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Page 21
Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Page 22
à l’abri des intempéries vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de Cet outil électrique est également conçu pour fonction-...
Page 23
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé- utilisation examiner les accessoires comme les meules rants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants abrasives pour détecter la présence éventuelle de fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec- copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des trique.
Page 24
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. tions de lustrage Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de lustrage électrique sur un réseau électrique équipé...
Page 25
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
Page 26
Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 27
Un accessorio che gira sori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli più rapidamente di quanto consentito può rompersi in agenti atmosferici.
Page 28
Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet- Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia metallo può...
Page 29
Operare con particolare attenzione in prossimità di spi- Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che por- persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a tautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in accessori taglienti o bollenti.
Page 30
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Page 31
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Page 32
Toebeho- materialen, met de door FEIN toegelaten inzetgereed- ren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en weg- schappen en toebehoren in een tegen weersinvloeden vliegen.
Page 33
Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschij- andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische ven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op schok leiden.
Page 34
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk- Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha- zaamheden digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri- Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, sche schok. Gebruik stickers. maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor Werk altijd met de extra handgreep.
Page 35
Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Page 36
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 37
útiles y accesorios homo- mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en logados por FEIN en lugares cubiertos, para pulir, lijar y la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a cepillar en seco superficies de metal, piedra, plástico,...
Page 38
Causas del retroceso y advertencias al respecto No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están El retroceso es una reacción brusca que se produce al desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está...
Page 39
Instrucciones de seguridad específicas para el Vibraciones en la mano/brazo trabajo con cepillos de alambre El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base desprenderse también durante un uso normal.
Page 40
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación.
Page 41
Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Page 42
FEIN, em áreas protegidas contra intempéries. O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de tra- balho devem corresponder às indicações de medida da Esta ferramenta elétrica também é...
Page 43
Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais de cada utilização deverá controlar as ferramentas de inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos agentes de refrigeração líquidos.
Page 44
Advertências especiais de segurança específicas É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer- ramenta elétrica. Um isolamento danificado não oferece para lixar com lixa de papel qualquer proteção contra choques elétricos. Utilizar pla- Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sem- cas adesivas.
Page 45
(veja páginas 8 – 11). tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve do material, assim como as diretivas para os materiais a ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica.
Page 46
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Page 47
που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο από παρόμοια υλικά με εργαλεία και εξαρτήματα υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται εγκριμένα από τη FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που στις καιρικές συνθήκες. περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την...
Page 48
διάμετρος της τρύπας του εργαλείου να είναι η ίδια με τη Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το διάμετρο της τρύπας υποδοχής της φλάντζας. Εργαλεία τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το που δεν στερεώνονται με ακρίβεια στο ηλεκτρικό περιστρεφόμενο...
Page 49
Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα Να χειρίζεστε επιμελώς τα εξαρτήματα λείανσης και να τα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. φυλάσσετε/αποθηκεύετε σύμφωνα με τις οδηγίες του Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται κατασκευαστή.
Page 50
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εξάρτημα νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον επικίνδυνη. εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά, κατασκευαστή...
Page 51
Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Page 52
Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér kompositmaterialer, farve/lakker, spartelmasse og lig- altid før brug tilbehør som f.eks. slibeskiver for afsplint- nende materialer med det af FEIN godkendte tilbehør i ninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller vejrbeskyttede omgivelser.
Page 53
Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor el-værk- arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal tøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbehøret. Tilbage- bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra slaget driver el-værktøjet i modsat retning af slibeskivens emnet eller brækket tilbehør kan flyve væk og føre til bevægelse på...
Page 54
Overensstemmelseserklæring. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der varme, organisation af arbejdsprocedurer.
Page 55
Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
Page 56
FEIN godkjent innsatsverktøy og Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om tilbehør i værbeskyttede omgivelser. innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller rev- Dette elektroverktøyet er også...
Page 57
Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats- arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøy- din ved tilbakeslag.
Page 58
Men hvis elektro- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving- tens garantierklæring. ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser tydelig for hele arbeidstiden.
Page 59
Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Page 60
Avsedd användning av elverktyget: sens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och den handhållna polermaskinen med av FEIN godkända kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget. insatsverktyg och tillbehör används i väderskyddad omgivning för torrpolering, sandpapperslipning och...
Page 61
Se till att obehöriga personer hålls på betryggande Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust- ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, ning.
Page 62
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en på instruktionsbokens sista sida. bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd verkligt ingrepp.
Page 63
Bruksanvisning i original. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Page 64
över verk- taavan poistoon. Työstö säältä suojatuissa tiloissa. tyget. Koneessa saa käyttää vain FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja Vaurioituneita vaihtotyökaluja ei saa käyttää. Tarkista lisätarvikkeita. ennen jokaista käyttökertaa, ettei vaihtotyökalu, esim.
Page 65
sinkin silmät on suojattava eri työstötavoilla ilmaan sinkoi- Ota huomioon, mihin suuntaan työkalu liikkuu takaiskun levilta hiukkasilta. Pöly- ja hengityssuojainten täytyy pystyä sattuessa. Takaisku heittää konetta juuttumiskohdasta suodattamaan työstössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altis- käsin hiomatyökalun pyörimissuuntaa vasten. tuminen melulle saattaa heikentää kuuloa. Työskentele erityisen varoen nurkkien, terävien kulmien Katso, että...
Page 66
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- voi nousta selvästi koko työkohteessa.
Page 67
Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Page 68
çapı flanşın bağlama çapına uymalıdır. Elektrikli el Elektrikli el aletinin tanımı: aletine tam ve hassas biçimde takılamayan uçlar düzensiz Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN dönerler, aşırı titreşim yapalar ve aletin kontrolünün tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, taş, kaybedilmesine neden olabilirler.
Page 69
Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş kuvveti elektrikli el aletini blokaj yerinden taşlama parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan diskinin dönme yönünün tersine doğru iter.
Page 70
Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen Uyumluluk beyanı. titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el olduğunu beyan eder.
Page 71
Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Page 72
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: annak biztonságos alkalmazását. A polírozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN A szerszám megengedett fordulatszámának legalább cég által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, akkorának kell lennie, mint az elektromos kézzel vezetett berendezésként, fémek, kő, műanyagok,...
Page 73
A menetes betéttel ellátott szerszámoknak pontosan meg Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kell felelniük a csiszolótengely menetének. Azoknál a testéhez tartja. A forgó szerszám egy véletlen érintkezés szerszámoknál, amelyek egy karima segítségével során bekaphatja a ruháját és a szerszám belefúródhat a kerülnek felszerelésre, a szerszám lyukátmérőjének meg testébe.
Page 74
Ne használjon fa fűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Használjon rögzített elszívó rendszert, fújja gyakran ki a Az ilyen szerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, szellőzőnyílásokat és iktasson be a vezetékbe egy vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos hibaáram védőkapcsolót (FI). Különösen hátrányos kéziszerszám felett.
Page 75
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 76
Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Page 77
Příslušenství, jež se otáčí rychleji hmoty, dřeva, laminovaných materiálů, barev/laků, tmelu než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět. a podobných materiálů pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí...
Page 78
Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako na trhliny, otěr nebo silné...
Page 79
Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či které je k dostání v servisu firmy FEIN. méně. Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí Vibrace rukou či paží...
Page 80
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana životního prostředí, likvidace. Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k opětovnému zhodnocení...
Page 81
Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
Page 82
FEIN v prostredí chránenom pred vonkajším počasím a poveternostnými vplyvmi. Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať...
Page 83
Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného každým použitím tohto ručného elektrického náradia elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by brúsne kotúče, vyštrbené...
Page 84
Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie Pracujte vždy s prídavnou rukoväťou. Prídavná rukoväť zaručuje spoľahlivé vedenie ručného elektrického brúsnym papierom náradia. Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. poškodená...
Page 85
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Page 86
Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
Page 87
Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopusz- podobnych materiałów, przy użyciu zatwierdzonych czalna prędkością, może się złamać, a jego części przez FEIN narzędzi roboczych i osprzętu oraz w odprysnąć. odpowiednich warunkach atmosferycznych. Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również...
Page 88
Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed dokładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z średnica otworu narzędzia roboczego musi być powierzchnią, na którą...
Page 89
Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt. robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obra- Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub cające się...
Page 90
Należy Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się elektronarzędzia. elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy regularnie opróżniać...
Page 91
Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Page 92
şpaclu şi materiale similare, cu scule şi dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit accesorii admise de FEIN, în mediu protejat de intemperii. dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în Această sculă electrică este concepută şi pentru suficientă...
Page 93
Recul şi avertismente corespunzătoare Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă blocarea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte de şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc.
Page 94
între ele. special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările service post-vânzări FEIN. principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu...
Page 95
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Page 96
Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Page 97
FEIN. orodjem. To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred vsako generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki...
Page 98
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite uporabe električnega orodja.
Page 99
30 mA ali manj. ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim Vibracije rok priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN. Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom strani pod www.fein.com.
Page 100
Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Izbor pribora (glejte strani 8 – 11). Uporabite le originalni pribor podjetja FEIN. Pribor mora biti namenjen za tip električnega orodja. Uporabite pribor A–M z montiranim ščitnikom.
Page 101
Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
Page 102
špahtel mase i sličnih materijala sa upotrebljenim alatima Ne upotrebljavajte oštećene alate. Kontrolišite pre svake koje je odobrio FEIN i priborom u okolini zaštićenoj od upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče da li se vremena.
Page 103
prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih izgubiti i sluh. alata koji se okreću. Upotrebljeni alat može se pokrenuti preko Vaše šake pri povratnom udarcu. Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg područja rada.
Page 104
Izjava o usaglašenosti. Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi.
Page 105
Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Page 106
Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene površina, za obradu kitanih površina i sličnih materijala, s kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, u okolini odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Page 107
Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno alata. Radni alat se kod povratnog udara može područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. pomaknuti preko vaših ruku.
Page 108
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima vibracija. u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti...
Page 109
Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации...
Page 110
лаком или шпаклевкой, и подобных материалов для мального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с работы в закрытых помещениях с допущенными большей, чем допустимо, скоростью, может фирмой FEIN сменными рабочими инструментами и разорваться и разлететься в пространстве. принадлежностями. Наружный диаметр и толщина применяемой оснастки...
Page 111
Сменные рабочие инструменты с резьбой должны Выключайте электроинструмент при точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. транспортировке. Ваша одежда может быть случайно В сменных рабочих инструментах, монтируемых с захвачена вращающимися принадлежностями, и они помощью фланца, диаметр отверстий рабочего могут нанести Вам травму. инструмента...
Page 112
Особенно осторожно работайте на углах, острых При использовании оснастки с резьбовым кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего хвостовиком следите за тем, чтобы резьба на инструмента от заготовки и его заклинивание. оснастке имела достаточную длину с учетом длины Вращающаяся оснастка склонна к заклиниванию или шпинделя...
Page 113
последней странице настоящего руководства по средства защиты и хорошо проветривайте рабочее эксплуатации. место. Поручайте обработку содержащего асбест Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, материала только специалистам. C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие смеси абразивной пыли и химических веществ могут...
Page 114
Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
Page 115
або шпаклівкою, а також подібних матеріалів для кількості обертів, що зазначена на електроприладі. роботи в закритих приміщеннях з допущеними Приладдя, що обертається швидше дозволеного, фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям. може зламатися і розлетітися. Цей електроприлад придатний для експлуатації від Зовнішній діаметр і товщина робочого інструмента...
Page 116
Вставні робочі інструменти з різьбою повинні точно Не залишайте електроприлад увімкненим під час пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У перенесення. Ваш одяг може випадково потрапити в вставних робочих інструментах, які монтуються за робочий інструмент, що обертається, та робочий допомогою фланця, діаметр отвору вставного інструмент...
Page 117
Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та Використовуйте стаціонарний відсмоктувальний пиляльні диски з зубцями. Такі робочі інструменти пристрій, регулярно продувайте вентиляційні щілини і часто спричиняють сіпання або втрату контролю над підключайте електроінструмент через пристрій електроприладом. захисного вимкнення. В екстремальних умовах застосування для обробки металів усередині Особливі...
Page 118
зображене в даній інструкції з експлуатації приладдя. Заява про відповідність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 119
Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като...
Page 120
максимална скорост на въртене. Работни композитни материали, бои/лакови покрития, инструменти, които се въртят с по-висока скорост от замазки и др.п. с утвърдените от фирма FEIN работни допустимата, могат да се счупят и парчета от тях да инструменти и допълнителни приспособления.
Page 121
диаметърът на отвора на работния инструмент трябва Докато пренасяте електроинструмента, не го да пасва точно на диаметъра на центроващото оставяйте включен. При неволен допир дрехите или стъпало на фланеца. Работни инструменти, които не косите Ви могат да бъдат увлечени от работния са...
Page 122
Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри При ползване на работни инструменти с ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или присъединителна резба се уверявайте, че резбата има заклинването на работните инструменти в достатъчна дължина, за да захване цялата резба на обработвания...
Page 123
праховете зависи от експозицията. Използвайте Декларация за съответствие. подходяща за вида на отделяните прахове аспирационна система, както и лични предпазни Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този средства и осигурявайте добро проветряване на продукт съответства на валидните нормативни работното място. Оставяйте обработването на...
Page 124
Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 125
Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutada tuleb FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lisavarustust; töötada tuleb ilmastikutingimuste eest lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste kaitstud keskkonnas.
Page 126
Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurka- murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada des, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
Page 127
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada...
Page 128
Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
Page 129
šlifuoti šlifavimo popieriaus lapeliais ir apdoroti elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra vieliniais šepečiais su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso. papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Page 130
Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo žiedus darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt., –...
Page 131
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis garantinį raštą.
Page 132
Atitikties deklaracija. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Aplinkosauga, šalinimas. Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Page 133
Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Page 134
Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās un citu līdzīgu materiālu virsmu pulēšanai, slīpēšanai ar ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta smilšpapīru un apstrādei ar suku, lietojot firmas FEIN lielāko norādīto griešanās ātrumu. Piederums, kas griežas atļautos darbinstrumentus un piederumus un strādājot no ātrāk, nekā...
Page 135
Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas elektriskajam triecienam.
Page 136
Īpašie drošības noteikumi pulēšanai Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts Neatstājiet nenostiprinātas pulēšanas uzliktņa vaļīgās atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un daļas, īpaši stiprinošās atsaites. Piesaistiet vai saīsiniet var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var stiprinošās atsaites.
Page 137
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 146
사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
Page 147
전동공구에 정확히 고정되지 않은 장착 액세서리는 불규칙 전동공구의 사용 분야 : 적으로 회전하고 진동이 매우 심해져 기기의 사용이 힘들며 본 휴대용 폴리셔는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 사고를 유발할 수 있습니다 . 허용하는 연마공구와 액세서리를 장착하여 금속 , 석재 , 플...
Page 148
다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해야 합니 특히 모서리나 날카로운 가장자리 등에 작업할 때 주의하십 다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드시 보호장비를 시오 . 장착 액세서리가 작업물에서 되튀어 나가거나 걸리 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나 깨진 장착 액세서리 지...
Page 149
그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니 적합성에 관한 선언 . 다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에 추 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 160
मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । साथ...
Page 161
टल पर अं ि कत अिधकतम गित क े बराबर होनी चािहए ू की ॄिशं ग क े िलए मौसम रक्षक माहौल में FEIN से अपनी िनधार् ि रत गित से ते ज़ चलने वाले सहायक उपकरण िसफािरश िकए उपयु क्त...
Page 162
सहायक उपकरण की धु र ी पॉवर टल क े िःपं ड ल में ठीक ू पॉवर टल क े हवा क े िनकास िछिो को िनयिमत रूप से ू से िफ़ट होनी चािहए. झलैं ि जस से लगाए सहायक साफ़...
Page 163
िवशे ष कर सैं ि डं ग क े कायोर्ं क े िलए सामान्य मशीनों पर पे च या कील से नाम-प्ले ट या सं क े त लगाना मना है । इलै ि क्शक करं ट लगने क े समय टटे ु -फ़ ू टे रोधक सु...
Page 164
पयार् व रण की रक्षा हे त ु पु न :उपयोग क े िलए अलग कर दें . सहायक उपकरण (पृ ष्ठ दे ख ें 8 – 11). क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । सहायक उपकरण पॉवर टल की िकःम क े िलए बने होने ू...
Page 165
.ترصيح التوافق ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, :األوراق الفنية لدى D-73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Page 166
ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات قياس .www.fein.com ويمكن استخدامه ملقارنة العدد الكهربائيةEN 60745 معيارية حسب :يمكنك أن تستبدل القطع التالية بنفسك عند الرضورة...
Page 167
قد تكرس أقراص التجليخ أيض ا ً أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه، وواقية الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غري صحيح. ويمكن جتنبها من للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار وواقية .خالل...
Page 168
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة مم = أسنان لولبة شفة الشدM = طول حمور الدوران املسننI كغ EPTA-Procedure 01 الوزن حسب مستوى ضغط الصوت ديسيبل مستوى قدرة الصوت ديسيبل ذروة مستوى ضغط الصوت ديسيبل pCpeak االضطراب K... م/ثا...
Page 169
.تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من .خالل...
Page 170
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. Dr. Schreiber i. V. Höfle Director of Advanced Head of Intellectual Property/ Hans-Fein-Straße 81 Technology Approvals D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...