Amprobe AMP-25 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AMP-25:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TRMS
AC /
ZERO
2 Sec
AMP-25
AMP-25
Mini-Clamp
User Manual
ENG FRE SPA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amprobe AMP-25

  • Page 1 AMP-25 TRMS Mini-Clamp AC / ZERO 2 Sec User Manual ENG FRE SPA AMP-25...
  • Page 3 AMP-25 Mini-Clamp User Manual 6/2018, 6004363 C ©2018 Amprobe ® All rights reserved. Printed in Taiwan...
  • Page 4 Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Service Center or to an Amprobe dealer or distributor.
  • Page 5: Table Des Matières

    AMP-25 Mini-Clamp CONTENTS SYMBOL ................3 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION ........... 6 MEASUREMENTS ..............6 Measuring AC and DC Current ........8 DC A ZERO............... 9 Low Pass Filter..............9 Inrush Current ..............9 Non-Contact Voltage Detection ........10 Data Hold ...............
  • Page 6 AMP-25 Mini-Clamp TRMS AC / ZERO 2 Sec AMP-25 Hand Guard Jaw Trigger LCD Display Indicator of the Jaw Center for Current Measurement Backlight / Flashlight & Function Buttons...
  • Page 7: Symbol

    AUTO: Auto AC/DC current measurement mode active Non-Contact Voltage mode active Negative reading Battery status indicator A: Amps Alternating Current (AC) Direct Current (DC) HOLD: Data hold LPF: Low Pass Filter mode active INRUSH: Inrush current mode active ∆ Relative ZERO is active SYMBOLS Application and removal from hazardous live conductors permitted...
  • Page 8: Safety Information

    Direct Current (DC) Battery Canadian Standards Association (NRTL/C) Complies with European Directives Conforms to relevant Australian standards Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Contact aqualified recycler SAFETY INFORMATION The Meter complies with: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12, Pollution Degree 2, Measurement Category III 600 V •...
  • Page 9 • Do not use the Meter if it appears damaged. Inspect the Meter before use. Look for cracks or missing plastic. Pay particular attention to the insulation around the connectors. • Have the Meter serviced only by qualified service personnel. •...
  • Page 10: Unpacking And Inspection

    UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: 1 Clamp meter 2 1.5 V LR44 batteries 1 Carrying case 1 User Manual If any of these items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
  • Page 11 Press button to select AC A or DC A mode. Press button > one second to return to AUTO AC/DC A mode. Press button to enter Low Pass Filter mode (LPF is displayed). Press a second time to enter Inrush mode (INRUSH is displayed). Press again to exit the function.
  • Page 12: Measuring Ac And Dc Current

    Measuring AC and DC Current Warning W To avoid electrical shock and injury: • Do not hold the Meter anywhere beyond the tactile barrier. • Do not use the Meter to measure currents above the maximum rated frequency (400Hz). Circulating currents may cause the magnetic circuits of the Jaws reach hazardous excessive temperatures.
  • Page 13: Dc A Zero

    DC A ZERO (DC A and Auto DC/AC A mode) Press button > two second to clear DC A reading from the display and establish a baseline for DC A. Low Pass Filter Press button to activate Low Pass Filter mode (“LPF” is displayed).
  • Page 14: Non-Contact Voltage Detection

    INRUSH Non-Contact Voltage Detection 1. Press button to activate non-contact voltage mode is displayed). 2. The voltage detection antenna is located along the top end of the stationary clamp jaw for detecting electric field surrounding energized conductors 3. Detected electric field signal strength is indicated by a series of bar-graph segments on the display and beeper.
  • Page 15: Data Hold

    Data Hold Press HOLD button to freeze the display reading (HOLD is displayed) and releases the reading when pressed a second time. Warning W To avoid possible electric shock or personal injury, when Display HOLD is activated, be aware that the display will not change when you apply a different current.
  • Page 16: Specifications

    Disable auto power off: Press and hold button while pressing button. “RoFF” is displayed, then release button. The meter is turned ON and goes into default measurement function (auto AC/DC A). The auto power off mode resumes back when the Meter is OFF and is turned ON again.
  • Page 17 Pollution Degree Operating ≤ 2000 m Altitude nominal 0.2 x (specified accuracy)/ °C , Temperature Coefficient <18°C, >28°C) Transient 6.0 kV (1.2/50 µs surge) Protection E.M.C. Meets IEC/EN 61326-1 Safety IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-032 Compliance Agency Approval Shock MIL-PRF-28800F for A class 2 instrument Vibration Drop-Proof 4 feet (120 cm)
  • Page 18: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS Accuracy is given as ±(% of reading + counts of least significant digit) at 23°C ± 5°C,with relative humidity less than 80% R.H., AC A specifications are ac coupled, true R.M.S. The crest factor may be up to 3.0 as 4000 counts. For non-sinusoidal waveforms, additional accuracy by Crest Factor (C.F.): Add 3.0% for C.F.
  • Page 19: Non-Contact Voltage Detection

    Low Pass Filter Range 60.00 A 300.0 A Resolution 0.01 A 0.1 A Accuracy ± ( 3.5 % + 25 LSD) ± (3.5 % + 5 LSD) 50 Hz to 60 Hz at < 3 A ± (3.5 % + 5 LSD) at ≥...
  • Page 20: Maintenance And Repair

    MAINTENANCE AND REPAIR If the Meter fails to operate, check battery, test leads, etc., and replace as necessary. Double check the following: 1. Replace the fuse or battery if the meter does not work. 2. Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure.
  • Page 21: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT When battery voltage drops below the value required for proper operation, the battery symbol ( ) appears. Warning W To avoid shock, injury, or damage to the Meter, disconnect test leads before opening case. Replacing BATTERY follow below steps: 1.
  • Page 23 AMP-25 Mini-Pince Guide d’utilisation 6/2018, 6004363 C ©2018 Amprobe ® All rights reserved. Printed in Taiwan...
  • Page 24 Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat, sauf disposition contraire prévue par la loi. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à...
  • Page 25 Mini-pince AMP-25 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLE ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........6 MESURES ................6 Mesure de courant CA et CC .......... 8 ZÉRO A CC ............... 9 Filtre passe-bas..............9 Courant d'appel .............. 9 Détection de tension sans contact .........
  • Page 26 Mini-pince AMP-25 TRMS AC / ZERO 2 Sec AMP-25 Mâchoire Protège-main Déclencheur de la mâchoire Écran LCD Indicateur du centre de la mâchoire pour la mesure du courant Rétroéclairage / Flash et Boutons de fonctions...
  • Page 27: Symbole

    AUTO : Mode mesure du courant CA/CC Auto actif Mode tension sans contact actif Lecture négative Indicateur d'état des piles A : Ampères Courant alternatif (CA) Courant continu (CC) MÉMORISER : Conservation des données LPF: Mode filtre passe-bas actif INRUSH: Mode courant d'appel actif ∆...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Courant continu (CC) Pile Association canadienne de normalisation (NRTL/C) Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes australiennes pertinentes. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Contacter un organisme de recyclage qualifié CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le débitmètre est conforme aux normes : •...
  • Page 29 • N'utilisez pas l'appareil s'il semble endommagé. Inspectez l'appareil avant utilisation. Recherchez d'éventuelles fissures ou du plastique manquant. Faites particulièrement attention à l'isolation autour des connecteurs. • Seul du personnel qualifié peut se charger de l'entretien. • Utilisez avec une grande prudence lorsque vous travaillez avec des conducteurs ou barres omnibus exposés.
  • Page 30: Déballage Et Inspection

    DÉBALLAGE ET INSPECTION Votre emballage doit contenir : 1 Multimètre à pince 2 piles 1,5 V LR44 1 Mallette de transport 1 Manuel de l’utilisateur Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, retourner l'emballage complet à votre point d'achat pour un échange.
  • Page 31 Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode A CA ou A CC. Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour revenir au mode A CA/CC AUTO. Appuyez sur le bouton pour entrer en mode Filtre passe-bas (LPF est affiché). Appuyez une deuxième fois pour entrer en mode courant d'appel (INRUSH est affiché).
  • Page 32: Mesure De Courant Ca Et Cc

    Mesure de courant CA et CC W Avertissement Pour éviter les électrocutions et blessures : • Ne tenez pas le multimètre au-delà de la barrière tactile. • N'utilisez pas le multimètre pour des mesures dépassant la fréquence nominale maximale (400 Hz). Les courants qui circulent peuvent causer des élévations dangereuses de température des pinces.
  • Page 33: Zéro A Cc

    ZÉRO A CC (mode A CC et A CC/CA Auto) Appuyez sur le bouton pendant plus de deux secondes pour effacer la lecture A CC de l'écran et établir une valeur de référence pour A CC. Filtre passe-bas Appuyez sur le bouton pour activer le mode Filtre passe-bas («...
  • Page 34: Détection De Tension Sans Contact

    INRUSH Détection de tension sans contact 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mode tension sans contact ( est affiché). 2. L'antenne de détection de tension se situe le long de l'extrémité supérieure de la mâchoire stationnaire de la pince pour détecter le champ électrique autour des conducteurs sous tension 3.
  • Page 35: Conservation Des Données

    Conservation des données Appuyez sur le bouton MÉMORISER pour figer la lecture de l'écran (HOLD est affiché), la lecture est réactivée si vous appuyez une deuxième fois sur ce bouton. W Avertissement Pour éviter une décharge électrique ou des blessures corporelles, quand l'affichage HOLD est activé, soyez conscient que l'affichage ne changera pas si vous appliquez un courant différent.
  • Page 36: Spécifications

    Désactiver l'arrêt automatique : Appuyez et maintenez le bouton enfoncé tout en . « AoFF » est affiché, relâchez appuyant sur le bouton alors le bouton . multimètre est mis en MARCHE et passe en fonction de mesure par défaut (A CA/CC auto). Le mode arrêt automatique reprend si le multimètre est mis à...
  • Page 37 Degré de pollution Altitude de ≤ 2 000 m fonctionnement nominal 0,2 x (précision spécifiée)/ °C , Coefficient de température < 18°C, > 28°C) Protection contre les 6,0 kV (1,2/50 μs) tensions transitoires E.M.C. Répond à IEC/EN 61326-1 Conformité CEI/EN 61010-1, CEI/EN 61010-2-032 sécurité...
  • Page 38: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES La précision est indiquée comme suit ±(% de lecture + nombre de points du chiffre le moins significatif) à 23 °C ± 5 °C, avec une humidité relative inférieure à 80 % H.R., les spécifications A CA sont TRMS (vrai R.M.S.), couplage en ca Le facteur de crête peut avoir pour valeur jusqu'à...
  • Page 39 Filtre passe-bas Gamme 60,00 A 300,0 A Résolution 0,01 A 0,1 A Précision ± (3,5 % + 25 LSD) ± (3,5 % + 5 LSD) 50 Hz à 60 Hz à < 3 A ± (3,5 % + 5 LSD) à...
  • Page 40: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATION Si le multimètre ne fonctionne pas, vérifiez les piles, les câbles d'essai, etc. et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez ce qui suit : 1. Remplacez le fusible ou la pile si le multimètre ne fonctionne pas. 2. Vérifiez les instructions d'utilisation pour de possibles erreurs dans la procédure d'exploitation.
  • Page 41: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DE LA PILE Si la tension de la pile passe en dessous de la valeur nécessaire à un fonctionnement correct, le symbole pile ) apparaît. Avertissement W Pour éviter les chocs, les blessures ou les dommages à l'appareil de mesure, débranchez les câbles d'essai avant d'ouvrir le boîtier.
  • Page 43 AMP-25 Minipinza amperimétrica Manual de usuario 6/2018, 6004363 C ©2018 Amprobe ® Todos los derechos reservados. Impreso en Taiwán...
  • Page 44 Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe®. Llame a Amprobe® o pregunte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos.
  • Page 45 Minipinza amperimétrica AMP-25 CONTENIDO SÍMBOLOS ................3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......... 4 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ..........6 MEDICIONES ................ 6 Medición de la corriente de CA y CC ......8 CC A CERO ............... 9 Filtro de paso bajo ............9 Corriente de inserción ............
  • Page 46: Minipinza Amperimétrica Amp

    Minipinza amperimétrica AMP-25 TRMS AC / ZERO 2 Sec AMP-25 Quijada Guardamano Activador de quijada Pantalla LCD Indicación del centro de la quijada para la medición de corriente Botones de retroiluminación/linterna y funciones...
  • Page 47: Símbolos

    AUTO (AUTOMÁTICO): modo de medición de corriente de CA/CC automático activado Modo de tensión sin contacto activado Lectura negativa Indicador de estado de las pilas A: amperes Corriente alterna (CA) Corriente continua (CC) HOLD (CONGELAR): congelamiento de datos LPF: modo de filtro de paso bajo activado INRUSH (INSERCIÓN): modo de corriente de inserción activado ∆...
  • Page 48: Información De Seguridad

    Corriente continua (CC) Pilas Asociación de estándares canadienses (NRTL/C) Cumplimiento con las directivas europeas Cumplimiento con los estándares australianos pertinentes No deseche este producto como un residuo municipal sin clasificación. Póngase en contacto con un organismo de reciclaje calificado INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El medidor cumple con: •...
  • Page 49 • No utilice el medidor si está dañado. Inspeccione el medidor antes de utilizarlo. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores. • Solicite la reparación del medidor sólo a personal de servicio técnico calificado.
  • Page 50: Desembalaje E Inspección

    DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja de cartón de embalaje deberá incluir: Pinza amperimétrica Pilas LR44 de 1,5 V Funda de transporte Manual de usuario Si algunos de estos elementos está dañado o no se encuentra presente, devuelva la caja de embalaje completa al lugar de compra para obtener un cambio.
  • Page 51 Presione el botón para seleccionar el modo AC A (CA A) o DC A (CC A). Presione el botón > 1 segundo para regresar al modo AUTO AC/DC A (CA/CC A AUTO). Presione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF).
  • Page 52: Medición De La Corriente De Ca Y Cc

    HOLD Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (CONGELAR) (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segunda vez. W Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, cuando se activa HOLD (CONGELAR) en la pantalla, tenga en cuenta que la pantalla no cambiará...
  • Page 53: Filtro De Paso Bajo

    Auto CAT III 600 V Barrera táctil Press Press > 1 Sec Press DC A ZERO (modo DC A (CC A) y Auto DC/AC A (CC/CA A Auto) Presione el botón > 2 segundos para eliminar la lectura DC A (CC A) de la pantalla y establecer una línea de base para DC A (CC A).
  • Page 54: Corriente De Inserción

    Corriente de inserción Presione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF). Presione una segunda vez para ingresar en el modo Inrush (Inserción) (se muestra “INRUSH”). Presione nuevamente para salir de la función.
  • Page 55: Congelamiento De Datos

    Congelamiento de datos Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segunda vez. W Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, cuando se activa HOLD (CONGELAR) en la pantalla, tenga en cuenta que la pantalla no cambiará...
  • Page 56: Apagado Automático

    Apagado automático El medidor se apaga si no se presiona ningún botón durante 20 minutos. Para volver a encender el medidor, presione el botón y suéltelo para reiniciarlo. El medidor ingresa en el modo predeterminado (Auto AC/DC A (CC A de CC/CA A Auto)) cuando se vuelve a encender.
  • Page 57: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Pantalla 6000 recuentos Detección RMS reales Polaridad Automática Visualización de “OL” o “-OL” rango excedido Tasa de actualización 2 veces por segundo (nominal) Temperatura de De 32 °F a 122 °F (de 0 °C a 50 °C) funcionamiento Sin condensación. De 32 °F a 86 °F (de 0 °C a 30 °C) ≤...
  • Page 58: Especificaciones Eléctricas

    Vibración ante MIL-PRF-28800F para impactos instrumento clase 2 Prueba de caídas 4 Pies (120 cm) Fuente de Dos pilas LR44 de 1,5 V alimentación Vida útil de las pilas 20 horas Indicación de pilas por agotarse Apagado automático Inactivo durante 20 minutos Dimensiones 5,8"...
  • Page 59 Corriente de CA Rango 60,00 A 300,0 A Resolución 0,01 A 0,1 A Precisión ± (1,5 % + 25 ± (1,5 % + 5 De 50 Hz a 100 Hz LSD) a < 3 A LSD) ± (1,5 % + 5 LSD) a ≥...
  • Page 60: Mantenimiento Y Reparación

    Detección de tensión sin contacto Rango de tensión: De 80 V a 600 V, de 50 Hz a 60 Hz Indicación:segmentos de gráficos de barras y pitidos sonoros proporcionales a la intensidad del campo Frecuencia de detección: 50/60 Hz Antena de detección:dentro de la parte superior de la quijada fija MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si el medidor no funciona, inspeccione las pilas, los...
  • Page 61: Reemplazo De Las Pilas

    REEMPLAZO DE LAS PILAS Cuando la tensión de las pilas cae por debajo del valor requerido para el funcionamiento correcto, aparecerá el símbolo de pilas por agotarse ( Advertencia W Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al medidor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta.
  • Page 62 Visit amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals ® Amprobe amprobe.com Division of Fluke Corp. 6920 Seaway Blvd. M/S 143F Everett, WA 98203 USA Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Beha-Amprobe ® beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV...

Table des Matières