Page 4
Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Service Center or to an Amprobe dealer or distributor.
AMP-25 Mini-Clamp CONTENTS SYMBOL ................3 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION ........... 6 MEASUREMENTS ..............6 Measuring AC and DC Current ........8 DC A ZERO............... 9 Low Pass Filter..............9 Inrush Current ..............9 Non-Contact Voltage Detection ........10 Data Hold ...............
Page 6
AMP-25 Mini-Clamp TRMS AC / ZERO 2 Sec AMP-25 Hand Guard Jaw Trigger LCD Display Indicator of the Jaw Center for Current Measurement Backlight / Flashlight & Function Buttons...
AUTO: Auto AC/DC current measurement mode active Non-Contact Voltage mode active Negative reading Battery status indicator A: Amps Alternating Current (AC) Direct Current (DC) HOLD: Data hold LPF: Low Pass Filter mode active INRUSH: Inrush current mode active ∆ Relative ZERO is active SYMBOLS Application and removal from hazardous live conductors permitted...
Direct Current (DC) Battery Canadian Standards Association (NRTL/C) Complies with European Directives Conforms to relevant Australian standards Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Contact aqualified recycler SAFETY INFORMATION The Meter complies with: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12, Pollution Degree 2, Measurement Category III 600 V •...
Page 9
• Do not use the Meter if it appears damaged. Inspect the Meter before use. Look for cracks or missing plastic. Pay particular attention to the insulation around the connectors. • Have the Meter serviced only by qualified service personnel. •...
UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: 1 Clamp meter 2 1.5 V LR44 batteries 1 Carrying case 1 User Manual If any of these items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
Page 11
Press button to select AC A or DC A mode. Press button > one second to return to AUTO AC/DC A mode. Press button to enter Low Pass Filter mode (LPF is displayed). Press a second time to enter Inrush mode (INRUSH is displayed). Press again to exit the function.
Measuring AC and DC Current Warning W To avoid electrical shock and injury: • Do not hold the Meter anywhere beyond the tactile barrier. • Do not use the Meter to measure currents above the maximum rated frequency (400Hz). Circulating currents may cause the magnetic circuits of the Jaws reach hazardous excessive temperatures.
DC A ZERO (DC A and Auto DC/AC A mode) Press button > two second to clear DC A reading from the display and establish a baseline for DC A. Low Pass Filter Press button to activate Low Pass Filter mode (“LPF” is displayed).
INRUSH Non-Contact Voltage Detection 1. Press button to activate non-contact voltage mode is displayed). 2. The voltage detection antenna is located along the top end of the stationary clamp jaw for detecting electric field surrounding energized conductors 3. Detected electric field signal strength is indicated by a series of bar-graph segments on the display and beeper.
Data Hold Press HOLD button to freeze the display reading (HOLD is displayed) and releases the reading when pressed a second time. Warning W To avoid possible electric shock or personal injury, when Display HOLD is activated, be aware that the display will not change when you apply a different current.
Disable auto power off: Press and hold button while pressing button. “RoFF” is displayed, then release button. The meter is turned ON and goes into default measurement function (auto AC/DC A). The auto power off mode resumes back when the Meter is OFF and is turned ON again.
Page 17
Pollution Degree Operating ≤ 2000 m Altitude nominal 0.2 x (specified accuracy)/ °C , Temperature Coefficient <18°C, >28°C) Transient 6.0 kV (1.2/50 µs surge) Protection E.M.C. Meets IEC/EN 61326-1 Safety IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-032 Compliance Agency Approval Shock MIL-PRF-28800F for A class 2 instrument Vibration Drop-Proof 4 feet (120 cm)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Accuracy is given as ±(% of reading + counts of least significant digit) at 23°C ± 5°C,with relative humidity less than 80% R.H., AC A specifications are ac coupled, true R.M.S. The crest factor may be up to 3.0 as 4000 counts. For non-sinusoidal waveforms, additional accuracy by Crest Factor (C.F.): Add 3.0% for C.F.
Low Pass Filter Range 60.00 A 300.0 A Resolution 0.01 A 0.1 A Accuracy ± ( 3.5 % + 25 LSD) ± (3.5 % + 5 LSD) 50 Hz to 60 Hz at < 3 A ± (3.5 % + 5 LSD) at ≥...
MAINTENANCE AND REPAIR If the Meter fails to operate, check battery, test leads, etc., and replace as necessary. Double check the following: 1. Replace the fuse or battery if the meter does not work. 2. Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure.
BATTERY REPLACEMENT When battery voltage drops below the value required for proper operation, the battery symbol ( ) appears. Warning W To avoid shock, injury, or damage to the Meter, disconnect test leads before opening case. Replacing BATTERY follow below steps: 1.
Page 24
Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat, sauf disposition contraire prévue par la loi. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à...
Page 25
Mini-pince AMP-25 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLE ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........6 MESURES ................6 Mesure de courant CA et CC .......... 8 ZÉRO A CC ............... 9 Filtre passe-bas..............9 Courant d'appel .............. 9 Détection de tension sans contact .........
Page 26
Mini-pince AMP-25 TRMS AC / ZERO 2 Sec AMP-25 Mâchoire Protège-main Déclencheur de la mâchoire Écran LCD Indicateur du centre de la mâchoire pour la mesure du courant Rétroéclairage / Flash et Boutons de fonctions...
Courant continu (CC) Pile Association canadienne de normalisation (NRTL/C) Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes australiennes pertinentes. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Contacter un organisme de recyclage qualifié CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le débitmètre est conforme aux normes : •...
Page 29
• N'utilisez pas l'appareil s'il semble endommagé. Inspectez l'appareil avant utilisation. Recherchez d'éventuelles fissures ou du plastique manquant. Faites particulièrement attention à l'isolation autour des connecteurs. • Seul du personnel qualifié peut se charger de l'entretien. • Utilisez avec une grande prudence lorsque vous travaillez avec des conducteurs ou barres omnibus exposés.
DÉBALLAGE ET INSPECTION Votre emballage doit contenir : 1 Multimètre à pince 2 piles 1,5 V LR44 1 Mallette de transport 1 Manuel de l’utilisateur Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, retourner l'emballage complet à votre point d'achat pour un échange.
Page 31
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode A CA ou A CC. Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour revenir au mode A CA/CC AUTO. Appuyez sur le bouton pour entrer en mode Filtre passe-bas (LPF est affiché). Appuyez une deuxième fois pour entrer en mode courant d'appel (INRUSH est affiché).
Mesure de courant CA et CC W Avertissement Pour éviter les électrocutions et blessures : • Ne tenez pas le multimètre au-delà de la barrière tactile. • N'utilisez pas le multimètre pour des mesures dépassant la fréquence nominale maximale (400 Hz). Les courants qui circulent peuvent causer des élévations dangereuses de température des pinces.
ZÉRO A CC (mode A CC et A CC/CA Auto) Appuyez sur le bouton pendant plus de deux secondes pour effacer la lecture A CC de l'écran et établir une valeur de référence pour A CC. Filtre passe-bas Appuyez sur le bouton pour activer le mode Filtre passe-bas («...
INRUSH Détection de tension sans contact 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mode tension sans contact ( est affiché). 2. L'antenne de détection de tension se situe le long de l'extrémité supérieure de la mâchoire stationnaire de la pince pour détecter le champ électrique autour des conducteurs sous tension 3.
Conservation des données Appuyez sur le bouton MÉMORISER pour figer la lecture de l'écran (HOLD est affiché), la lecture est réactivée si vous appuyez une deuxième fois sur ce bouton. W Avertissement Pour éviter une décharge électrique ou des blessures corporelles, quand l'affichage HOLD est activé, soyez conscient que l'affichage ne changera pas si vous appliquez un courant différent.
Désactiver l'arrêt automatique : Appuyez et maintenez le bouton enfoncé tout en . « AoFF » est affiché, relâchez appuyant sur le bouton alors le bouton . multimètre est mis en MARCHE et passe en fonction de mesure par défaut (A CA/CC auto). Le mode arrêt automatique reprend si le multimètre est mis à...
Page 37
Degré de pollution Altitude de ≤ 2 000 m fonctionnement nominal 0,2 x (précision spécifiée)/ °C , Coefficient de température < 18°C, > 28°C) Protection contre les 6,0 kV (1,2/50 μs) tensions transitoires E.M.C. Répond à IEC/EN 61326-1 Conformité CEI/EN 61010-1, CEI/EN 61010-2-032 sécurité...
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES La précision est indiquée comme suit ±(% de lecture + nombre de points du chiffre le moins significatif) à 23 °C ± 5 °C, avec une humidité relative inférieure à 80 % H.R., les spécifications A CA sont TRMS (vrai R.M.S.), couplage en ca Le facteur de crête peut avoir pour valeur jusqu'à...
Page 39
Filtre passe-bas Gamme 60,00 A 300,0 A Résolution 0,01 A 0,1 A Précision ± (3,5 % + 25 LSD) ± (3,5 % + 5 LSD) 50 Hz à 60 Hz à < 3 A ± (3,5 % + 5 LSD) à...
ENTRETIEN ET RÉPARATION Si le multimètre ne fonctionne pas, vérifiez les piles, les câbles d'essai, etc. et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez ce qui suit : 1. Remplacez le fusible ou la pile si le multimètre ne fonctionne pas. 2. Vérifiez les instructions d'utilisation pour de possibles erreurs dans la procédure d'exploitation.
REMPLACEMENT DE LA PILE Si la tension de la pile passe en dessous de la valeur nécessaire à un fonctionnement correct, le symbole pile ) apparaît. Avertissement W Pour éviter les chocs, les blessures ou les dommages à l'appareil de mesure, débranchez les câbles d'essai avant d'ouvrir le boîtier.
Page 44
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe®. Llame a Amprobe® o pregunte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos.
Page 45
Minipinza amperimétrica AMP-25 CONTENIDO SÍMBOLOS ................3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......... 4 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ..........6 MEDICIONES ................ 6 Medición de la corriente de CA y CC ......8 CC A CERO ............... 9 Filtro de paso bajo ............9 Corriente de inserción ............
Minipinza amperimétrica AMP-25 TRMS AC / ZERO 2 Sec AMP-25 Quijada Guardamano Activador de quijada Pantalla LCD Indicación del centro de la quijada para la medición de corriente Botones de retroiluminación/linterna y funciones...
AUTO (AUTOMÁTICO): modo de medición de corriente de CA/CC automático activado Modo de tensión sin contacto activado Lectura negativa Indicador de estado de las pilas A: amperes Corriente alterna (CA) Corriente continua (CC) HOLD (CONGELAR): congelamiento de datos LPF: modo de filtro de paso bajo activado INRUSH (INSERCIÓN): modo de corriente de inserción activado ∆...
Corriente continua (CC) Pilas Asociación de estándares canadienses (NRTL/C) Cumplimiento con las directivas europeas Cumplimiento con los estándares australianos pertinentes No deseche este producto como un residuo municipal sin clasificación. Póngase en contacto con un organismo de reciclaje calificado INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El medidor cumple con: •...
Page 49
• No utilice el medidor si está dañado. Inspeccione el medidor antes de utilizarlo. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores. • Solicite la reparación del medidor sólo a personal de servicio técnico calificado.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja de cartón de embalaje deberá incluir: Pinza amperimétrica Pilas LR44 de 1,5 V Funda de transporte Manual de usuario Si algunos de estos elementos está dañado o no se encuentra presente, devuelva la caja de embalaje completa al lugar de compra para obtener un cambio.
Page 51
Presione el botón para seleccionar el modo AC A (CA A) o DC A (CC A). Presione el botón > 1 segundo para regresar al modo AUTO AC/DC A (CA/CC A AUTO). Presione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF).
HOLD Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (CONGELAR) (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segunda vez. W Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, cuando se activa HOLD (CONGELAR) en la pantalla, tenga en cuenta que la pantalla no cambiará...
Auto CAT III 600 V Barrera táctil Press Press > 1 Sec Press DC A ZERO (modo DC A (CC A) y Auto DC/AC A (CC/CA A Auto) Presione el botón > 2 segundos para eliminar la lectura DC A (CC A) de la pantalla y establecer una línea de base para DC A (CC A).
Corriente de inserción Presione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF). Presione una segunda vez para ingresar en el modo Inrush (Inserción) (se muestra “INRUSH”). Presione nuevamente para salir de la función.
Congelamiento de datos Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segunda vez. W Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, cuando se activa HOLD (CONGELAR) en la pantalla, tenga en cuenta que la pantalla no cambiará...
Apagado automático El medidor se apaga si no se presiona ningún botón durante 20 minutos. Para volver a encender el medidor, presione el botón y suéltelo para reiniciarlo. El medidor ingresa en el modo predeterminado (Auto AC/DC A (CC A de CC/CA A Auto)) cuando se vuelve a encender.
ESPECIFICACIONES Pantalla 6000 recuentos Detección RMS reales Polaridad Automática Visualización de “OL” o “-OL” rango excedido Tasa de actualización 2 veces por segundo (nominal) Temperatura de De 32 °F a 122 °F (de 0 °C a 50 °C) funcionamiento Sin condensación. De 32 °F a 86 °F (de 0 °C a 30 °C) ≤...
Vibración ante MIL-PRF-28800F para impactos instrumento clase 2 Prueba de caídas 4 Pies (120 cm) Fuente de Dos pilas LR44 de 1,5 V alimentación Vida útil de las pilas 20 horas Indicación de pilas por agotarse Apagado automático Inactivo durante 20 minutos Dimensiones 5,8"...
Page 59
Corriente de CA Rango 60,00 A 300,0 A Resolución 0,01 A 0,1 A Precisión ± (1,5 % + 25 ± (1,5 % + 5 De 50 Hz a 100 Hz LSD) a < 3 A LSD) ± (1,5 % + 5 LSD) a ≥...
Detección de tensión sin contacto Rango de tensión: De 80 V a 600 V, de 50 Hz a 60 Hz Indicación:segmentos de gráficos de barras y pitidos sonoros proporcionales a la intensidad del campo Frecuencia de detección: 50/60 Hz Antena de detección:dentro de la parte superior de la quijada fija MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si el medidor no funciona, inspeccione las pilas, los...
REEMPLAZO DE LAS PILAS Cuando la tensión de las pilas cae por debajo del valor requerido para el funcionamiento correcto, aparecerá el símbolo de pilas por agotarse ( Advertencia W Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al medidor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta.
Page 62
Visit amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals ® Amprobe amprobe.com Division of Fluke Corp. 6920 Seaway Blvd. M/S 143F Everett, WA 98203 USA Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Beha-Amprobe ® beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV...