Page 1
Positioniereinheit PE 2/XP 3 842 523 895/2015-02 PE 2/XP Positioning unit Replaces: – Unité de positionnement PE 2/XP DE+EN+FR+IT+ES Unità di posizionamento PE 2/XP Unidad de posicionamiento PE 2/XP Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje PE 2/XP PE 2/XH...
2/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Sicherheitshinweise! Safety instructions! Conseils de sécurité ! Avvertenze di sicurezza! ¡Indicaciones de seguridad! Die Installation, Inbetriebnahme, War- Installation, initial operation, maintenance L’installation, la mise en service, la main-...
Page 3
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/32 L’installazione, la messa in funzione, ¡La instalación, la puesta en funcio- la manutenzione e le riparazioni vanno namiento, el mantenimiento y las eseguite nel rispetto di tutte le avverten-...
4/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Einführung/Baugrößen Introduction/Dimensions Introduction/Dimensions Introduzione/Dimensioni Introducción/Tamaños ST 2 WT 2 b *) PE 2/XP PE 2/XH Fig. 1 The PE 2/XP positioning unit Die Positioniereinheit PE 2/XP L’unité...
Page 5
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/32 PE 2/XP BG I BG II 3 842 242 350 3 842 242 351 b *) b *) Fig. 2 L‘unità di posizionamento PE 2/XP La unidad de posicionamiento PE 2/XP...
6/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Anlieferzustand/Lieferumfang Condition on delivery/Scope of delivery Etat à la livraison/Fournitures Stato alla consegna/Fornitura Estado de entrega/Volumen del suministro PE 2/XH PE 2/XP Die PE 2/XP wird komplett montiert geliefert.
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/32 Montage: Bohrbilder für Befestigung Assembly: drilling plan for attachment Montage : gabarit de perçage pour fi xation Montaggio: Schemi di foratura per il fi ssaggio Montaje: esquema de taladros para fi jación ...
Page 11
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/32 1 Positioniereinheit PE 2/XP 1 Positioning unit PE 2/XP 1 Unité de positionnement PE 2/XP 2 Strecke ST 2 2 Conveyor section ST 2 2 Section ST 2...
Page 13
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/32 A, B, C, D Befestigungselemente, siehe A, B, C, D attachment elements, see Eléments de fi xation A, B, C, D voir Tabelle (Seite 6) table (page 6)
14/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Montageschritte/Justierung Assembly steps/Adjustment Etapes de montage/Ajustage Fasi di montaggio/Regolazione Pasos de montaje/Ajuste Fig. 9 2. Endlagenabfragen (Näherungsschal- 2. Assemble end position sensing 2. Monter la détection de position fi nale...
Page 15
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/32 2. Montare le interrogazioni posizione 2. Montar las consultas de posición fi nale (interr. di prossimità S4, S5): fi nal (interruptor de aproximación S4, S5): Avvertenza: Indicación: Non utilizzare gli interruttori di prossimità...
16/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Montage (Zubehör), WT-Durchlaufsteuerung Assembly (accessories), WT pass-through control Montage (accessoires), commande de passage du WT Montaggio (accessori), controllo del passaggio del WT Montaje (accesorios), comando de pasaje de WT ...
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/32 Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation Installation/Mise en service Installazione/Messa in funzione Instalación/Puesta en funcionamiento 90° 90° Fig. 11 1. Vor Inbetriebnahme prüfen 1. Check the following before initial 1.
Page 18
18/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Installation/Inbetriebnahme (Forts.) Installation/Initial operation (cont.) Installation/Mise en service (suite) Installazione/Messa in funzione (cont.) Instalación/Puesta en funcionamiento (conts.) 2. Druckluftverbindungen herstellen Hinweis: Zur Druckluftaufbereitung ist eine han- delsübliche Wartungseinheit vorzuschal- ten! Gereinigte, ungeölte Luft verwenden!
Page 19
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/32 2. Réalisation des raccordements 2. Realizzazione del collegamento 2. Establecer las conexiones de aire pneumatiques dell‘aria compressa comprimido Remarque : Avvertenza: Indicación: Monter en amont une unité de mainte- Per la preparazione dell‘aria compres-sa...
Page 20
20/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Installation/Inbetriebnahme (Forts.) Installation/Initial operation (cont.) Installation/Mise en service (suite) Installazione/Messa in funzione (cont.) Instalación/Puesta en funcionamiento (cont.) Fig. 13 - S2 durch WT belegt: 5. Elektrische Verbindungen Zylinder fährt in Arbeitstellung.
Page 21
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/32 5. Establish electrical connections 5. Réalisation des branchements élec- 5. Establecer las conexiones eléctri- Connect the proximity switches: triques - S4 and S5 (End position sensing) Brancher les détecteurs de proximité...
22/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Wartung Maintenance Maintenance Manutenzione Mantenimiento Vor Wartungsarbeiten sind die En- Power supplies (main switch, pressure Avant d’effectuer des travaux de mainte- ergiezuführungen (Hauptschalter, relief valve, etc.) must be turned off be- nance, couper l’alimentation en énergie...
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/32 Instandsetzung Repairs Réparations Riparazione Reparación Vor Instandsetzungsarbeiten sind die Power supplies (main switch, pressure Avant d’effectuer des réparations, Energiezuführungen (Hauptschalter, relief valve, etc.) must be turned off couper l’alimentation en énergie (inter-...
Page 24
24/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Instandsetzung (Forts.) Repairs (cont.) Réparations (suite) Riparazione (cont.) Reparación (cont.) Defekten Näherungsschalter Replacing a faulty proximity switch austauschen Hinweis: Note: Näherungsschalter nicht als Anschlag Do not use the proximity switch as a benützen (mechanische Zerstörung)!
Page 25
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/32 Remplacement d’un détecteur de Sostituzione di un interruttore di Sustitución de un interruptor de apro- proximité défectueux prossimità difettoso ximación defectuoso Remarque : Avvertenza: Indicación: Ne pas utiliser le détecteur de proximité...
Page 26
26/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Instandsetzung (Forts.) Repairs (cont.) Réparations (suite) Riparazione (cont.) Reparación (cont.) Übrige Ersatzteile austauschen Replacing other parts Remplacement des autres pièces Zum Auswechseln aller übrigen Ersatz- The PE 2/XP must be released from the Pour remplacer toutes les autres pièces...
Page 27
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 27/32 III = Schieber I = Ambossplatte Spool Anvil plate Coulisseau Palque enclume Saracinesca Piastra incudine Corredera Placa del yunque II = Oberteil IV = Unterteil Upper section Lower section Partie supérieure...
Page 28
28/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Übrige Ersatzteile tauschen Replacing remaining parts Remplacement des autres pièces Sostituzione degli altri componenti Sustitución de las piezas restantes Pneumatikzylinder (1) tauschen Replacing the pneumatic cylinder (1) 1.
Page 29
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/32 Remplacement du vérin Sostituzione del cilindro Sustitución de cilindros pneumatique (1) pneumatico(1) neumáticos (1) 1. Svitare il giunto (2) dallo stelo del 1. Desatornillar el acoplamiento (2) del 1.
30/32 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 895/2015-02 Übrige Ersatzteile tauschen (Forts.) Replacing remaining parts (cont.) Remplacement des autres pièces (suite) Sostituzione degli altri componenti (cont.) Sustitución de las piezas restantes (cont.) Aufl agebolzen (9) tauschen Replacing the location pins (9) 1.
Page 31
3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 31/32 Remplacement des chevilles Sostituzione dei perni di Sustitución de los pernos de d’appui (9) appoggio (9) apoyo (9) 1. Extraire des alésages du coulis- 1. Estrarre, eventualmente con un 1.