Page 1
GS 135 DE Glaswaage IT Bilancia in vetro Gebrauchsanweisung Instruzioni per l´uso TR Cam terazi EN Glass bathroom scale Instruction for use Kullanım kılavuzu FR Pèse-personne en verre RU Стеклянные весы Mode d´emploi Инструкция по применению ES Báscula de vidrio para personas...
Page 2
1. Inbetriebnahme / Getting started / Mise en service / Puesta en marcha / Messa in funzione / İlk çalıştırma / Ввод в эксплуатацию / Uruchomienie DE Batterie einlegen ES Colocar las pilas o RU Вставьте батарейку oder Isolierschutz- quitar las tiras de или...
2. Wiegen / Weighing / Pesée / Pesado / Pesatura / Tartma / Взвешивание / Ważenie DE Waage betreten. IT Salire sulla bilancia. EN Step onto the scale. TR Teraziye çıkın. FR Montez sur le pèse- RU Встать на весы. personne.
Page 4
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Kör- pertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty Batterien nicht im Hausmüll entsorgen und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Hersteller Ihr Beurer-Team Zeichenerklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderun- gen der geltenden europäischen und Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanwei- nationalen Richtlinien.
Page 5
• Im Interesse des Umweltschutzes darf Wenn der Käufer einen Garantiefall melden das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Ent- Kundenservice: sorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Beurer GmbH, Servicecenter Ihrem Land erfolgen.
Page 6
Electrical and Electronic Equipment EC sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht Directive – WEEE von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; Do not dispose of batteries containing - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen hazardous substances with household Hersteller und Kunde bzw.
• Dispose of packaging in an ve been opened, repaired or modified by the buyer environmentally friendly manner. or by a service centre not authorised by Beurer; – damage that arises during transport between ma- Warranty / Service nufacturer and customer, or between service centre Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Ger-...
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, avec de l’eau et consultez un médecin. 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») •...
Page 9
ATENCIÓN aparato o de los acces- – le produit d’origine orios. à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. Indicación de información importante. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la con- sommation normale du produit ;...
Page 10
Garantía / Asistencia agua y busque asistencia médica. Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este tragarse las pilas y asfixiarse.
– una copia de la factura o del recibo de compra y all'apparecchio/degli ac- – el producto original cessori a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Nota che fornisce importanti informa- Quedan excluidos explícitamente de la presente ga- zioni.
Page 12
ATTENZIONE – il prodotto originale • Portata max. 180 kg (396 lb / 28 st), a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Graduazione 100 g (0,2 lb / 1 lb). • Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia necessario, con un po’...
Page 13
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. • Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölme- Beurer Ekibiniz sini kuru bir bezle temizleyin. İşaretlerin açıklaması • Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve ek- Hata ve değişiklik hakkı saklıdır siksiz olduğunu garanti eder. RU Общие указания Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli...
Page 15
Szanowni Państwo, извлеките из него батарейки. cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup • Используйте батарейки только одного типа или naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie равноценных типов. przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczo- • Заменяйте все батарейки сразу. ne do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, •...
Page 16
• Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe Z poważaniem, dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dla- Zespół Beurer tego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Objaśnienie symboli • Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i W instrukcji obsługi zastosowano następujące minus (-).
Page 17
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Beurer; Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten – uszkodzeń powstałych podczas transportu między produkt na następujących warunkach i w poniżej opi- producentem a klientem lub między centrum ser- sanym zakresie.