Page 2
BM 57 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 17 G Blood pressure monitor Instructions for use..........18 – 32 F Tensiomètre Mode d’emploi ............33 – 48 E Tensiómetro Instrucciones de uso ..........49 – 64 I Misuratore di pressione Istruzioni per l‘uso ..........65 – 79 T Tansiyon ölçme cihazı...
2. Conseils importants 1. Présentation Symboles utilisés Vérifiez que l’emballage du tensiomètre BM 57 de Beurer est intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des...
Page 4
Attention : Numéro de série Le sigle CE atteste de la conformité aux exi- gences fondamentales de la directive 93/42/ Remarque EEC relative aux dispositifs médicaux. Indication d’informations importantes Respecter les consignes du mode d’emploi Conseils d’utilisation • Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour- Appareil de type BF née afin que les valeurs soient comparables.
Page 5
• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est éga- traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux. lement le cas lors d’une tension très basse, de diabète, •...
Page 6
– Utilisez-le uniquement avec les manchettes fournies ou de de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un rechange originales. Sinon, des valeurs de mesure fausses revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est sont transmises. une obligation légale qui vous incombe. •...
collectivités locales responsables de l’élimination et du Données affichées à l’écran : recyclage de ces produits. 3. Description de l’appareil 1. Heure/Date 2. Pression systolique 3. Pression diastolique 4. Valeur du pouls mesurée 1. Manchette 5. Symbole Pouls 2. Tuyau de manchette 6.
4. Préparer la mesure Réglez impérativement la date et l’heure de manière exacte. Sans ces réglages, il est impossible d’enregistrer et de consul- Insérer les piles ter correctement vos mesures avec la date et l’heure. • Retirez le couvercle du comparti- Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte- ment à...
• Branchez l’adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur Lorsque le format d’heure de 12h est paramétré, le le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à mois est affiché devant le jour. une autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’heure clignote à...
Page 10
Insérez maintenant le tuyau de la • La mesure peut se faire en position assise ou allongée. manchette dans la prise de raccord de Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se la manchette. trouve au niveau du cœur. •...
Page 11
• Les résultats de mesure de la pression • Dès que la connexion est établie, le symbole systolique, de la pression diastolique et Bluetooth cesse de clignoter. Toutes les mesures sont ® du pouls sont affichés. transférées automatiquement sur l’application. Après le transfert des données, l’appareil s’éteint automatique- ment.
6. Évaluer les résultats pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la tension artérielle est considérée comme dangereuse. Troubles du rythme cardiaque : Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas mesurée.
7. Récupérer et supprimer les valeurs de Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 1, mesure vous devez actionner la touche mémoire M1. Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 2, Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec vous devez actionner la touche mémoire M2. la date et l’heure.
Page 14
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche Pour effacer certaines mesures d’une mémoire utilisateur mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur. s’affiche à l’écran (ici par exemple la me- • Démarrez la consultation des mesures individuelles. sure 03).
® HealthManager » marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such Ajoutez le BM 57 dans l’application « beurer marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and HealthManager » à la section « Réglages/Mes trade names are those of their respective owners.
10. Caractéristiques techniques Durée de vie des Pour environ 150 mesures, selon le N° du modèle BM 57 piles niveau de tension artérielle, de la Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, pression de gonflage et du nombre de oscillométrique et non invasive...
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) Transfert de données Le tensiomètre utilise Bluetooth ® et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 : par technologie sans energy technology, exigences particulières pour la sécurité et les performances fil Bluetooth wireless bande de fréquence 2,4 GHz, ® essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
Page 18
Protection L’appareil dispose d’une double isolation de protection et d’une sécurité du côté primaire qui sépare l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne. Vérifiez que les piles soient retirées de leur logement avant de vous servir de l’adaptateur secteur. Isolation de protection/classe de sécurité...