Masquer les pouces Voir aussi pour BM 85:

Publicité

Liens rapides

BM 85
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .........................................2 – 19
G Blood pressure monitor
Instructions for use ...........................................20 – 35
F Tensiomètre
Mode d'emploi ..................................................36 – 53
E Tensiómetro
Manual de instrucciones ................................. 54 – 71
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ............................................72 – 89
T Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................90 – 106
r Прибор для измерения кровяного давления в
плечевой артерии
Инструкция по применению ......................107 – 126
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .........................................127 – 144
Electromagnetic Compatibility Information
....... 145 – 148

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer medical BM 85

  • Page 1 BM 85 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 – 19 G Blood pressure monitor Instructions for use ...........20 – 35 F Tensiomètre Mode d’emploi ..........36 – 53 E Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 54 – 71 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........72 – 89 T Tansiyon ölçme cihazı...
  • Page 2: Présentation

    2. Conseils importants 1. Présentation Symboles utilisés Vérifiez que l’emballage du tensiomètre BM 85 de Beurer est intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des...
  • Page 3 • Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une Appareil de type BF personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque mesure. • Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités Courant continu physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure. Élimination conformément à...
  • Page 4 • Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, en le manipulant. les fortes variations de température et l’ensoleillement direct. • Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue –...
  • Page 5 • Remplacez toujours l’ensemble des batteries simultanément. • Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures (« Si cela est possible pour cet appareil. ») ménagères. Veuillez jeter les batteries usées dans les points • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries. de collecte prévus à...
  • Page 6: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : 1. Heure/Date 2. Pression systolique 3. Pression diastolique 4. Valeur du pouls mesurée 5. Symbole Pouls 6. Dégonflage (flèche) 1. Manchette 7. Numéro de mémoire/valeur moyenne de l’affichage de la 2. Tuyau de manchette mémoire ( ), matin ( ), soir ( 3.
  • Page 7: Préparation De La Mesure

    4. Préparation de la mesure Interface USB Avec le tensiomètre, vous pouvez également transférer les Avant la première utilisation, chargez complètement le tensi- valeurs mesurées sur votre PC. omètre, Pour ce faire, il vous faut un câble USB classique (fourni) ainsi •...
  • Page 8: Mesurer La Tension

    Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pen- L’heure clignote à l’écran. dant 5 secondes. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez l’heure en cours et confirmez Le format de l’heure clignote à l’écran. votre choix avec la touche MARCHE/ • À l’aide des touches mémoire M1/M2, ARRÊT sélectionnez le format d’heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche...
  • Page 9 Positionnez la manchette sur le bras de Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous façon à ce que le bord inférieur se devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la trouve 2 – 3  cm au-dessus du pli du mesure.
  • Page 10 Mesurer la tension artérielle • En appuyant sur la touche mémoire M1 ou M2, sélec- tionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisa- installez-vous dans la position de votre choix pour effec- teur, le résultat de la mesure est attribué...
  • Page 11: Évaluer Les Résultats

    ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra automa- apparaît souvent, veuillez consulter un médecin. tiquement après environ 3 minutes. Dans ce cas égale- Il peut être dangereux d’effectuer un autodiagnostic et une ment, la valeur est enregistrée dans la mémoire utilisateur automédication sur la base des résultats de la mesure.
  • Page 12 Si au contraire, il existe un signe de manque de repos circula- Plage des va- Systole Diastole Mesures toire (instabilité hémodynamique), le symbole s’affiche en leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) rouge. Niveau 1 : examen régulier 140 – 159 90 –...
  • Page 13: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    7. Récupérer et supprimer les valeurs de périodes de repos. L’existence de troubles du rythme car- diaque peut également empêcher l’obtention d’une mesure de mesure pression artérielle stable. Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec L’absence de repos circulatoire peut avoir différentes causes, la date et l’heure.
  • Page 14 Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 1, • Si vous appuyez de nouveau sur la touche vous devez actionner la touche mémoire M1. mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 2, s’affiche à l’écran (ici par exemple la vous devez actionner la touche mémoire M2.
  • Page 15: Transfert Des Valeurs Mesurées

    Étape 2 : Application Beurer « HealthManager » PC s’affiche à l’écran. Lancez le transfert des Ajoutez le BM 85 dans l’application Beurer données dans le logiciel PC « HealthManager ». « HealthManager » à la section « Réglages/Mes Pendant le transfert des données, une animation appareils ».
  • Page 16: Nettoyage Et Conservation De L'appareil

    à l’écran) ; • la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg ( 11. Batterie apparaît à l’écran) ; Le BM 85 est équipé d’une batterie lithium-ion (3,7 V / • le gonflage dure plus de 160 secondes ( apparaît à 400 mAh). Lorsque le symbole clignote, la batterie doit l’écran) ;...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Alimentation élec- DC 5 V 600 mA batterie lithium-ion trique 3,7 V/400 mAh N° du modèle BM 85 Autonomie de la Pour env. 50 mesures, selon le niveau Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, batterie de la tension artérielle ou la pression de oscillométrique et non invasive...
  • Page 18: Adaptateur Secteur

    exigences particulières pour la sécurité et les performances Transfert de données Le tensiomètre utilise Bluetooth® Smart essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques). par technologie sans (Low Energy), • La précision de ce tensiomètre a été correctement testée fil Bluetooth® bande de fréquence des 2,4 GHz, et sa durabilité...
  • Page 19 Isolation de protection / classe de sécurité 2 Boîtier et Le boîtier de l’adaptateur secteur est une protec- couvercle de tion contre les composants sous tension ou pou- protection vant être sous tension (doigts, aiguille, testeur). L’utilisateur ne doit pas toucher en même temps le patient et la prise de sortie de l’adaptateur secteur.

Table des Matières