Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Blutdruckmessgerät Oberarm Basis Plus
A h th i K t ll
Arrhythmie-Kontrolle
A t
Automatische
ti h
Zeiteinstellung
5 Jahre
Garantie
®
aponorm
Basis Plus – Kurzanleitung
DE
2
EN
10
FR
18
TR
26
RU
34
technology by
technology by

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife Aponorm Oberarm Basis Plus

  • Page 1 ® aponorm Basis Plus – Kurzanleitung Gebrauchsanweisung Blutdruckmessgerät Oberarm Basis Plus Arrhythmie-Kontrolle A h th i K t ll Automatische ti h Zeiteinstellung 5 Jahre Garantie technology by technology by...
  • Page 2 Abb. II Service. Ihr Apotheker kann Ihnen die Adresse der aponorm ® Display Display AM Arrhythmie Anzeige by microlife-Landesvertretung mitteilen. Eine Vielzahl AN Pulsschlag AM Arrhythmie Anzeige AM Arrhythmie Anzeige nützlicher Informationen zu unseren Produkten fi nden Sie AO Batterie Anzeige...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und der Selbstmessung 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und der Selbst- messung Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefässen fliessenden Wie beurteile ich meinen Blutdruck? Blutes, verursacht durch das Pumpen des Herzens. Es werden 2.
  • Page 4: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes Bei starken Herzrhythmusstörungen (Arrhythmie, siehe «Kapitel 4.»), sollten Messungen mit diesem Gerät erst nach Aktivieren der eingelegten Batterien Rücksprache mit dem Arzt bewertet werden. Zur Aktivierung ziehen Sie den Schutzstreifen heraus, der aus dem Die Pulsanzeige ist nicht geeignet zur Kontrolle der Batteriefach 7 heraussteht.
  • Page 5: Auswahl Der Richtigen Manschette

    4. Wenn Sie die Funkuhr ausgeschaltet („OFF”) haben, können Sie durch Drücken der Uhrzeit-Taste die Uhrzeit manuell ein- Auswahl der richtigen Manschette stellen (weiter mit Punkt 5). Ansonsten können Sie durch Microlife bietet Ihnen 3 verschiedene Manschettengrössen zur ® aponorm by microlife bietet Ihnen 3 verschiedene Manschet- Drücken der Ein/Aus-Taste in den Standby-Modus zurückkehren.
  • Page 6: Anzeige Der Herz-Arrhythmie Früherkennung

    4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung 2. Setzen Sie sich mindestens 5 Minuten vor der Messung entspannt hin. Das Erscheinen dieses Symbols AM bedeutet, dass gewisse 3. Führen Sie die Messung stets im Sitzen und am selben Arm Pulsunregelmässigkeiten während der Messung festgestellt durch (normalerweise am Linken).
  • Page 7: Austausch Der Einschubkarte

    Batterie). Sie können weiterhin zuverlässig mit dem Gerät messen, 10. Verwendung eines Netzadapters sollten aber Ersatzbatterien besorgen. Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Batterien leer – Batterie Austausch Sie können dieses Gerät mit dem aponorm ®...
  • Page 8: Fehlermeldungen Und Probleme

    2. Stecken Sie den Adapterstecker in die Steckdose. * Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn diese oder andere Probleme wiederholt auftreten sollten. Wenn der Netzadapter angeschlossen ist wird kein Batteriestrom verbraucht. Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erscheinen beachten Sie bitte sorgfältig die Hinweise in «Kapitel 1.». 11.
  • Page 9: Reinigung Der Manschette

    15 - 90 % relative maximale Luftfeuch- 2 Jahre oder nach starker mechanischer Beanspruchung (z.B. tigkeit fallen lassen). Bitte wenden Sie sich dazu an den Microlife-Service fallen lassen). Bitte wenden Sie sich dazu an den aponorm ® Gewicht: 735 g (mit Batterien) (siehe Vorwort).
  • Page 10 Dear Customer, 1 ON/OFF Button ® Your new aponorm by microlife blood pressure monitor is a 2 Display reliable medical instrument for taking measurements on the upper 3 Slot-in Card arm. It is simple to use, accurate and comes highly recommended 4 Cuff Socket for blood pressure monitoring in your home.
  • Page 11: Important Facts About Blood Pressure And Self-Measurement

    Table of Contents Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- Measurement 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- Measurement Measurement Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the How do I evaluate my blood pressure? How do I evaluate my blood pressure? arteries generated by the pumping of the heart.
  • Page 12: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    2. Using the Instrument for the First Time If you suffer from an irregular heartbeat (arrhythmia, see «Section 4.»), measurements taken with this instrument should Activate the fitted batteries only be evaluated after consultation with your doctor. Pull out the protective strip projecting from the battery compart- The pulse display is not suitable for checking the ment 7.
  • Page 13: Switching Beep On/Off

    2. Press Time button again, the radio clock indicator and Select the correct cuff „ON“ appears in the display. Microlife offers 3 different cuff sizes: S, M and L. Select the cuff aponorm ® by microlife offers 3 different cuff sizes: S, M and L.
  • Page 14: Appearance Of The Heart Arrhythmia Indicator For Early Detection

    Support your arm so it is relaxed. The arrhythmia symbol is displayed after the measurement, if pulse irregularities occur during measurement. If the symbol Ensure that the cuff is at the same height as your heart. appears more frequently (e.g. several times per week on 6.
  • Page 15: Replacing The Slot-In Card

    Batteries flat – replacement 10. Using a Mains Adapter When the batteries are flat, the battery symbol AO will flash as You can operate this instrument using the Microlife mains adapter soon as the instrument is switched on (flat battery displayed). You ®...
  • Page 16: Error Messages

    12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal 11. Error Messages If an error occurs during the measurement, the measurement is Safety and protection interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed. This instrument may be used only for the purpose described Error Description Potential cause and remedy in this booklet.
  • Page 17: Cleaning The Cuff

    2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please diastolic contact Microlife-Service to arrange the test (see foreword). contact Microlife-Service to arrange the test (see foreword). ® contact aponorm...
  • Page 18 Cher client, 2 Ecran Votre nouveau tensiomètre aponorm ® by microlife est un instru- ment médical fi able conçu pour prendre la tension sur le haut du 3 Carte bras. Il est facile d‘emploi, précis et vivement recommandé pour 4 Prise pour brassard surveiller la tension chez soi.
  • Page 19: Informations Importantes Sur La Tension Et L'auto- Mesure

    Sommaire 1. Informations importantes sur la tension et l'auto- mesure 1. Informations importantes sur la tension et l'auto- mesure La tension est la pression du sang qui circule dans les artères Comment puis-je évaluer ma tension? sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension 2.
  • Page 20: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la Sélection du brassard correct fréquence des stimulateurs cardiaques! Microlife propose 3 tailles de brassard: S, M et L. Sélectionnez la aponorm ® by microlife propose 3 tailles de brassard: S, M et L.
  • Page 21: Prise De Tension Avec Cet Instrument

    3. Prise de tension avec cet instrument Liste de contrôle pour une mesure fiable 10. Le résultat, formé de la tension systolique AQ, de la tension diastolique AR et du pouls, AS s'affiche et un bip long 1. Evitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de retentit.
  • Page 22: Apparition De L'indicateur D'arythmie Cardiaque Pour Une Détection Précoce

    4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque Suppression d’une valeur pour une détection précoce En appuyant sur le bouton M sélectionnez la valeur à supprimer. Maintenez le bouton «Marche/Arrêt» enfoncé pendant à peu près Le symbole AM signale qu'un pouls irrégulier a été détecté lors de 10 secondes jusqu’à...
  • Page 23: Types De Pile Et Procédure

    (plus de 200 battements par * Veuillez consulter votre médecin si ce problème, ou un autre, trique, par ex. «Microlife l'adaptateur 230 V ». électrique, par ex. «aponorm ® by microlife l‘adaptateur 230 V ».
  • Page 24: Sécurité Et Protection

    Il convient de le protéger contre: par après. ment tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). l'eau et l'humidité Veuillez vous adresser au Service Microlife pour convenir d'une ® Veuillez vous adresser au Service aponorm by microlife pour Test de précision...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Température de fonc- tionnement: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Température de stoc- -20 - +50 °C / -4 - +122 °F kage: Humidité relative 15 - 90 % max. Poids: 735 g (avec piles) Dimensions: 160 x 140 x 98 mm Procédure de mesure Oscillométrique, conforme à...
  • Page 26 Basis Plus 1 AÇ/KAPA Dü mesi Say n Mü terimiz, Say n Mü terimiz, 2 Ekran ® aponorm by microlife by microlife Yeni Yeni tansiyon ölçüm ayg t n z, tansiyon ölçüm ayg t n z, 3 Yuval Kart ölçümlerin üst koldan yap lmas için güvenilir bir t bbi ayg tt r.
  • Page 27 çindekiler 1. Tansiyon Ölçümü ve Kendi Kendine Ölçüm Hakk nda Önemli Gerçekler 1. Tansiyon Ölçümü ve Kendi Kendine Ölçüm Hakk nda Önemli Gerçekler Tansiyon ile, kalp taraf ndan pompalanan ve atardamarlardan Tansiyonumu nas l de erlendirebilirim? akan kan n bas nc ifade edilmektedir. Her zaman iki de er olan 2.
  • Page 28 Almanca veya ngilizce bölümünü okuyun. k lavuzun Almanca veya ngilizce bölümünü okuyun. uygun de ildir! Do ru man etin seçilmesi Tansiyonumu nas l de erlendirebilirim? Microlife, 3 farkl man et boyutu sunar: S, M ve L. Üst kolunuzun ® aponorm aponorm by microlife...
  • Page 29 3. Ayg t kullanarak Tansiyonun Ölçülmesi Güvenilir bir ölçüm yap lmas için kontrol listesi 10. Büyük tansiyon AQ ile küçük tansiyonu AR ve nabz AS içeren sonuç, görüntülenir ve «bip» sesi kesilir. Bro ürdeki di er 1. Ölçümden hemen önce, hareket etmekten kaç n n; herhangi görüntülerle ilgili aç...
  • Page 30 4. Erken alg lama durumunda Kalp At Düzensizli i Bir ölçümün silinmesi Göstergesinin Görünümü M dü mesi ile silmek istedi iniz ölçüm de erini seçin. AÇ/KAPA dü mesini yakla ık 10 saniye süreyle, M sembolü yanıp Bu simge AM, ölçüm s ras nda birtak m nab z düzensizliklerinin sönmeye ba layana kadar basılı...
  • Page 31 Ölçüm sinyalleri do ru de il ve bu 10. Elektrik Adaptörünün Kullan lmas sonuç nedenle sonuç görüntülenemiyor. Güvenilir ölçüm yap labilmesi için, Bu ayg t Microlife elektrik adaptörü kullanarak da çal t rabilirsiniz aponorm aponorm ® by microlife by microlife...
  • Page 32 Hasar gördü ünü dü ünüyorsan z ya da herhangi bir anormal Lütfen, Microlife-Servisi ile görü ün (bkz ön söz). durum sezdiyseniz, ayg t kullanmay n. Ayg t kesinlikle açmay n.
  • Page 33: Teknik Özellikler

    14. Teknik Özellikler Çal t rma s cakl : 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Saklama s cakl : -20 - +50 °C / -4 - +122 °F %15 - 90 maksimum ba l nem A rl k: 735 g (piller dahil) Boyutlar: 160 x 140 x 98 mm...
  • Page 34 возникновении вопросов, проблем или для заказа запасных частей, пожалуйста, обращайтесь в сервисный центр aponorm частей, пожалуйста, обращайтесь в сервисный центр aponorm ® by microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам by microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес дилера aponorm адрес дилера aponorm ®...
  • Page 35 6. 5. • aponorm ® Basis Plus...
  • Page 36 ® aponorm aponorm aponorm by microlife предлагает манжеты 3 разных размеров: by microlife предлагает манжеты 3 разных размеров: by microlife предлагает манжеты 3 разных размеров: S, M и L. Выберите манжету, размер которой соответствует S, M и L. Выберите манжету, размер которой соответствует...
  • Page 37 Обратитесь в сервисный центр aponorm by microlife, если приложенная манжета не подходит. . II. 02.03.2007 17:04:47 Uhr – aponorm ® Basis Plus 7222_BASIS PLUS_Gebrsanw_innen_RZ.indd 47 02.03.2007 17:04:49 Uhr 7222_BASIS PLUS_Gebrsanw_innen_RZ.indd 47 02.03.2007 17:04:49 Uhr...
  • Page 38 M AT «M» AP «M 17». ¾, 7222_BASIS PLUS_Gebrsanw_innen_RZ.indd 48 02.03.2007 17:04:52 Uhr Если в памяти накопилось 30 результатов, то после Если в памяти накопилось 30 результатов, то после «Full M». „M“ „ON/OFF ( )“ Если в памяти накопилось 30 результатов, то после Если...
  • Page 39 Используйте только блоки питания aponorm by microlife, относящиеся к оригинальным принадлежностям и рассчитанные на соответствующее напряжение, ® например, «Блок питания aponorm by microlife на 230В». Microlife (DC 6V, 600mA). ® Используйте только блоки питания aponorm by microlife, Microlife, «ERR 5»...
  • Page 40 Для проведения теста обратитесь в сервисный центр aponorm ® Для проведения теста обратитесь в сервисный центр aponorm Для проведения теста обратитесь в сервисный центр aponorm by microlife (см. далее). by microlife (см. далее). by microlife (см. далее). Для проведения теста обратитесь в сервисный центр aponorm ®...
  • Page 41 (см. далее). Пожалуйста, обратитесь в сервисный центр aponorm ® microlife (см. далее). ( .2 .5) – 40 °C / 104 °F +50 °C / +122 °F – – 15 - 90 % 735 . ( « » 160 x 140 x 98 «...
  • Page 42 ® aponorm Basis Plus – Garantiekarte Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper / . . . / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / : ‫ﻧﺎ...
  • Page 43 Garantiekarte Ihre Sicherheit: die aponorm ® by microlife Garantie. Ihr neues Blutdruckmessgerät ist ein medizinisches Präzisionsgerät der Spitzenklasse. Dafür verbürgen wir uns mit unserem guten Namen und unserer Vertrieb durch: 5-Jahres-Garantie. WEPA APOTHEKENBEDARF GmbH & Co. KG Am Fichtenstrauch 6 -10 56204 Hillscheid Die genauen Garantie-Bedingungen fi...

Table des Matières