DESCRIPTION DE L’APPAREIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver Bouchon doseur Couvercle avec ouverture centrale de remplissage afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Bol en verre ( L brut - L utile) Joint d’étanchéité en silicone Toujours dérouler complètement le cordon.
Page 4
disposent pas des connaissances ou de l’expérience Ne jamais placer votre appareil sur une surface nécessaires, à moins d’avoir été formées et encadrées chaude ni à proximité d’une flamme. pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser. et de connaître les risques encourus.
Page 5
Pour éviter toute défaillance de l’appareil, ne laisser Ne jamais placer l’embase sur le bloc moteur sans pénétrer aucun aliment ou liquide dans le point de l’avoir au préalable fixée au bol. raccordement du bol en verre et du bloc moteur. S’assurer que le couvercle est correctement Ne jamais dépasser le niveau maximum autorisé...
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENT Bol en verre gradué, capacité L brut – L utile Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002 Couteau branches en étoile Afin de préserver notre environnement et notre santé, Tableau de bord avec écran électronique et touches sensitives l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se modes prédéfinis + fonction «...
ASSEMBLAGE Retournez votre bol en verre. montage Placez le joint silicone puis l’ensemble lames dans l’embase en plastique. Positionnez la bague de serrage avec les taquets vers le haut. Vissez la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et serrez en vous aidant des taquets.
Page 8
MISE EN SERVICE N.B. Pour changer le temps, la vitesse ou le programme dans le menu, il suffit d’appuyer sur la touche de manière successive. Mettez tous les ingrédients dans le bol en verre sans dépasser la Appuyez sur marche/arrêt à nouveau pour lancer le programme choisi. dernière graduation ( ml).
Page 9
TOUCHE TEMPS Mélanger : Durée du cycle : secondes secondes Vitesse À la fin du cycle choisi, l’appareil s’arrête automatiquement. Mode de fonctionnement : fonctionne en continu pendant N.B. Si après avoir sélectionné une vitesse, aucun temps n’a été secondes sélectionné, par défaut le temps de fonctionnement sera de À...
ENTRETIEN ATTENTION : Ne jamais soulever le couvercle pendant le mélange de la préparation. ATTENTION : Pour ajouter des ingrédients au cours du mélange, Ne jamais plonger le corps de l’appareil ou la prise dans retirez le bouchon doseur du couvercle ou arrêtez l’appareil l’eau et ne jamais les passer au lave-vaisselle.
Page 11
Astuce : pour un pré-nettoyage ou un nettoyage grossier entre préparations, mettez environ litre d’eau chaude dans le bol et lancer le blender pendant secondes en vitesse intermédiaire.
Page 12
RECETTES PÂTE À CRÊPES CAFÉ FRAPPÉ Ingrédients (pour environ 12 crêpes) : 250 g de farine – 2 œufs – Ingrédients : 15 cl de café – 2 cuillères à soupe de sucre en poudre – 3 cuillères à soupe de sucre en poudre – 25 g de beurre fondu – 30 cl de lait –...
PURÉE DE BROCOLIS Ingrédients : 500 g de brocolis – bouillon de légumes – 25 cl de crème fraîche liquide – sel et poivre. Lavez les brocolis. Mettez les fleurons à cuire pendant minutes dans le bouillon de légumes. Mettez-les dans le blender en mode « Purée », ajoutez la crème fraîche, le sel et le poivre.
En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, France les appareils sont échangés. E-mail : conso@lagrange .fr Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar Doseerdop Deksel met centrale vulopening hem zodat u hem later nog kunt raadplegen. Glazen kan ( L bruto inhoud - L bruikbare inhoud) Plastic onderkant messenhouder Rol de kabel altijd volledig uit. Totaal rvs messen Sluit de stekker aan op een 10 / 16 A stopcontact.
Page 18
wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben Laat het apparaat niet aangesloten op de stroom gekregen betreffende het veilige gebruik van het zonder dat het gebruikt wordt. apparaat en de bijkomende gevaren begrijpen. Laat het apparaat niet zonder toezicht draaien. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Page 19
Let op, haal de stekker altijd uit het stopcontact Plaats de messenhouder nooit op het motorblok voordat u accessoires installeert, eraf haalt of voordat u het op de glazen kan hebt bevestigd. erop plaatst. Controleer of het deksel goed op de kan geplaatst Zorg ervoor dat er geen ingrediënten of vloeistoffen is voordat u het apparaat aan zet.
KENMERKEN MILIEU Glazen litermaat, bruto inhoud L bruikbare inhoud Milieubescherming – RICHTLIJN 2002 Mes met snijvlakken in stervorm Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten Bedieningspaneel met elektronisch scherm en tiptoetsen elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur vooringestelde menu’s + “ijs”...
IN ELKAAR ZETTEN Draai de glazen kan om. Plaats de silicone afdichtring en daarna het messengedeelte in montage de kunststof voet. Plaats de aandraairing met de pinnen naar boven. Draai de ring tegen de wijzers van de klok in en draai hem vast met behulp van de pinnen.
INGEBRUIKNAME N.B.: Om de tijd, de snelheid of het programma in het menu te wijzigen drukt u meerdere malen op de betreffende toets. Doe alle ingrediënten in de kan zonder het laatste maatstreepje Druk nogmaals op start/stop om het gekozen programma te starten. te overschrijden ( ml).
Page 23
TIJDTOETS Hakken: Duur van de cyclus: seconden seconden Snelheid Het apparaat stop automatisch aan het einde van de gekozen cyclus. Werking: draait gedurende seconde, stopt dan seconde, N.B.: Als na instellen van de snelheid geen tijd is ingesteld, is de draait weer seconde, stopt seconde...
Page 24
MINIBLENDER: Laat het messengedeelte niet onder water weken. Maak de onderkant schoon met een licht vochtig gemaakt doekje. De miniblender kunt u voor vele verschillende doeleinden gebruiken: Gebruik nooit een schuurspons of schurend schoonmaakmiddelen Hakken van walnoten, hazelnoten, amandelen... om deze schoon te maken. Malen van koffie, kruiden...
Page 25
Tip: om voor te spoelen of tussen bereidingen globaal schoon te maken, kunt u de kan vullen met ongeveer liter warm water en de blender ongeveer seconden om middelmatige snelheid laten draaien. N E D...
Page 26
RECEPTEN CAFÉ FRAPPÉ (IJSKOFFIE) Ingrediënten: 15cl koffie – 2 eetlepels suiker – 30cl melk – ijsblokjes. CRÊPEBESLAG Doe ongeveer ijsblokjes in de kan van de blender en mix ze in Ingrediënten (voor ongeveer 12 crêpes – dunne pannenkoekjes): de stand “IJs”. 250g de bloem –...
Page 28
BROCCOLIPUREE Ingrediënten: 500g broccoliroosjes – groentebouillon – 25cl room – zout en peper. Was de broccoliroosjes. Laat ze minuten in de groentebouillon koken. Pureer ze in de blender op de stand “Pureren”, voeg room, peper en zout toe. Gebruik daarna de stand “Mengen”. Houd op zeer zacht vuur warm tot het moment van serveren.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt Portokosten van retourzendingen voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de...
BESCHREIBUNG DES GERÄTES SICHERHEITSHINWEISE Diese Bedienungsanweisung aufmerksam Dosierstopfen Deckel mit Einfüllöffnung in der Mitte durchlesen und zum späteren Nachlesen Glasgefäß ( L brutto - L Nutzinhalt) aufbewahren. Kunststofffassung mit den Messern Satz mit Edelstahlmessern Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln. Spannring aus Kunststoff Den Stecker der Geräteschnur an eine Steckdose Gerätesockel aus lackiertem Edelstahl Rutschfeste Unterlagen...
Page 32
oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, Lassen Sie das Gerät nicht angeschlossen, wenn es sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen nicht benutzt wird. bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts Setzen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb. erhalten haben und die Gefahren verstehen. Kindern Das Gerät darf nicht in einem eng umschlossenen ist das Spielen mit dem Gerät verboten.
Page 33
Um das Gerät nicht zu beschädigen, dürfen in den Vor dem Einschalten des Gerätes darauf achten, dass Bereich zwischen Glasbehälter und Motorblock keine der Deckel richtig auf dem Mixgefäß sitzt. Lebensmittel oder Flüssigkeiten gelangen. Das Gerät nicht leer einschalten. Die Messer sind sehr scharf, Vorsicht vor Die maximal zulässige Füllhöhe der Zubehörteile Verletzungsgefahr.
Page 34
MERKMALE UMWELT Glasgefäß mit Graduierung, Fassungsvermögen L brutto – Umweltschutz – RICHTLINIE 2002 L Nutzinhalt Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit Sternförmig angeordnetes -armiges Messer müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte Bedienfeld mit elektronischer Anzeige und Sensortasten präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen, vorgegebene Arbeitsprogramme + Funktion „Eis“...
ZUSAMMENBAU Kippen Sie den Glasbehälter um. Setzen Sie die Silikondichtung und dann den Messereinsatz in montage den Kunststoffsockel ein. Bringen Sie den Spannring an, seine Zapfen nach oben gerichtet. Schrauben Sie den Ring im entgegengesetzten Uhrzeigersinn ein und bedienen Sie sich zum Festziehen der Zapfen. Setzen Sie das Glasgefäß...
Page 36
INBETRIEBNAHME Merke: Zum Ändern der Zeit, der Drehzahl oder des Programms im Menü, die entsprechende Taste noch einmal drücken. Alle Zutaten in das Glasgefäß geben, ohne die oberste Zum Starten des gewählten Programms nochmals auf Ein/ Messmarkierung ( ml) zu überschreiten. 1500 Aus drücken.
Page 37
TASTE ZEIT Mischen: Programmdauer: Sekunden Sekunden Drehzahl Nach Beendigung des gewählten Programms schaltet sich das Gerät Arbeitsweise: arbeitet ununterbrochen Sekunden lang. automatisch aus. Nach Beendigung des Programms schaltet sich das Gerät Merke: Wenn Sie eine Drehzahl, aber keine Zeit gewählt haben, automatisch aus.
Page 38
PFLEGE ACHTUNG: Während des laufenden Mischvorgangs niemals den Deckel abnehmen. ACHTUNG: Sollen im Laufe der Zubereitung Zutaten beigefügt werden, Den Sockel des Gerätes und den Stecker niemals in Wasser den Dosierstopfen öffnen oder das Gerät vorher ausschalten. tauchen oder in der Spülmaschine reinigen. Für die Plastikteile keine scharfen oder scheuernden Tücher Für jede Art der Zubereitung ist es wichtig, zunächst mit einer und Mittel benutzen, um den Kunststoff und seinen Glanz...
démontage Wenn der Mini-Glasbehälter gespült ist, drehen Sie den Behälter um und setzen die Dichtung sowie den Messersatz wieder ein. Bringen Sie den Spannring an und schrauben Sie ihn gut fest. Tipp: Zum Vorreinigen oder zum groben Reinigen zwischen Zubereitungen ca. Liter heißes Wasser in das Gefäß...
Page 40
REZEPTE EISKAFFEE Zutaten: 15cl Kaffee – 2 Esslöffel Zucker – 30cl Milch – Eiswürfel. CRÊPE-TEIG Etwa Eiswürfel in die Schüssel des Mixers geben und zum Mixen Zutaten (etwa für 12 Crêpes): 250g Mehl – 2 Eier – 3 Esslöffel auf „Eis“ einschalten. Zucker –...
Page 42
BROKKOLIPÜREE Zutaten: 500g Brokkoli – Gemüsebrühe – 25cl flüssige Creme Fraiche – Salz und Pfeffer. Brokkoli waschen. Die Brokkoliröschen Minuten in der Gemüsebrühe garen. Dann in das Glasgefäß füllen und den Mixer auf „Püree“ schalten. Creme Fraiche, Salz und Pfeffer hinzufügen und auf „Mischen“...
69390 auf, wird das Gerät ersetzt. Frankreich Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom E-mail : conso@lagrange.fr -Kundendienst repariert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen. D E U...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale d’uso e Tappo dosatore Coperchio con apertura centrale di riempimento tenerlo sempre a portata di mano per poterlo Ciotola di vetro ( L lordo - L utili) consultare ulteriormente. Base di supporto lame di plastica Set di lame in inox Srotolare sempre completamente il cavo.
Page 46
oppure prive dell’esperienza e delle conoscenze Non lasciare mai il vostro apparecchio collegato alla necessarie previa supervisione o dietro ricezione rete senza utilizzarlo. di istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza del Non lasciare funzionare l’apparecchio senza dispositivo stesso e comprensione dei rischi ad esso sorveglianza.
Page 47
Per evitare ogni guasto dell’apparecchio, non lasciar Non porre mai la base sul blocco motore senza penetrare alcun alimento o liquido nel punto di prima averla fissata alla ciotola. raccordo della ciotola di vetro e del blocco motore. Accertarsi che il coperchio sia correttamente Non oltrepassare mai il livello massimo autorizzato posizionato sulla ciotola prima di mettere in marcia per gli accessori.
Page 48
CARATTERISTICHE AMBIENTE Ciotola di vetro graduata, capacità L lordi – L utile Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002 Coltello lame a stella Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute, Pannello comandi con schermo elettronico e tasti a tocco sensitivo la distruzione in fin di vita degli apparecchi elettrici modi predefiniti + funzione “gelato”...
ASSEMBLAGGIO Capovolgere la ciotola di vetro. montage Porre il giunto silicone poi il set di lame nella base di plastica. Posizionare l’anello di serraggio con le tacche verso l’alto. Avvitare l’anello in senso antiorario e stringere aiutandovi con le tacche. Posizionare la ciotola di vetro sulla base poi farla ruotare verso sinistra per inserirla.
MESSA IN FUNZIONE N.B.: Per cambiare il tempo, la velocità o il programma nel menu, basta premere sul tasto consecutivamente. Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola di vetro senza oltrepassare Premere di nuovo su ON/OFF per lanciare il programma scelto. l’ultima graduazione ( ml).
Page 51
TASTO TEMPO Tritare: Durata del ciclo: secondi secondi Velocità A fine ciclo scelto, l’apparecchio si ferma automaticamente. Modo di funzionamento: funziona per secondo poi si ferma per N.B.: Se dopo aver selezionato una velocità, nessun tempo è stato secondo, funziona di nuovo secondo e si ferma secondo…...
Page 52
MANUTENZIONE MINI TRITATUTTO: Il vostro mini tritatutto vi sarà utile per svariati usi: Frantumare noci, nocciole, mandorle… ATTENZIONE: Macinare caffè, spezie… Non immergere mai in acqua il corpo del dispositivo o la Sminuzzare cipolle. sua spina e non metterlo mai in lavastoviglie. Ridurre in purè...
démontage Dopo aver pulito la mini ciotola di vetro, capovolgere la ciotola e riposizionare il giunto così come il set di lame. Rimettere l’anello di serraggio al proprio posto e avvitare correttamente. Astuzia: per una pre-pulizia o una pulizia sommaria tra preparazioni, mettere circa litro d’acqua calda nella ciotola e lanciare il frullatore...
Page 54
RICETTE CAFFÈ FRAPPÉ Ingredienti: 15cl di caffè – 2 cucchiai di zucchero in polvere – 30cl di IMPASTO PER CRÊPES latte – cubetti di ghiaccio. Ingredienti (per circa 12 crêpes): 250g di farina – 2 uova – 3 cucchiai Mettere circa cubetti di ghiaccio nella ciotola del blender frullatore di zucchero semolato –...
MOJITO GAZPACHO DI POMODORI Ingredienti: 30 foglie di menta – 8 cucchiaini di zucchero di canna – Ingredienti: 6 pomodori – 1 cetriolo – 1 grossa cipolla – 1 peperone il succo di 2 limoni verdi – 180ml di Rum bianco Cubano – 250ml rosso –...
Page 56
PURÈ DI BROCCOLI Ingredienti: 500g di broccoli – brodo vegetale – 25cl di panna fresca liquida – sale e pepe. Lavare i broccoli. Mettere i fiori a cuocere per minuti nel brodo vegetale. Metterli nel blender frullatore in modo “Purè”, aggiungere la panna fresca, il sale e il pepe.
30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio Assistenza VOURLES 69390 Francia Per poter beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà E-mail : conso@lagrange.fr imperativamente presentare una copia di fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo Tapón dosificador Tapa con abertura central de relleno para poder consultarlo posteriormente. Cuenco de vidrio ( L bruto - L útil) Base soporte de cuchillas de plástico Desenrollar siempre completamente el cordón.
Page 60
bajo supervisión o se les haya instruido acerca de No hacer que el aparato funcione en un espacio cómo utilizarlo adecuadamente y sobre los riesgos confinado. inherentes. No permitir que los niños jueguen con No bloquear nunca las rejillas de ventilación. el dispositivo.
Page 61
No introducir nunca los dedos o cualquier otro No poner el aparato en marcha vacío. objeto en el blender cuando éste está funcionando. Las cuchillas son muy agudas, dirigirlas No dejar que cuelgue cabello largo, bufandas, con precaución para evitar cualquier riesgo de herida.
CARACTERÍSTICAS MEDIO AMBIENTE Cuenco de vidrio, capacidad L brutos - L útiles Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002 Cuchilla de brazos en estrella Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, Cuadro con pantalla electrónica y teclas táctiles. la eliminación al final de su vida útil de los aparatos modos predefinidos + función “hielo”...
Aclare y seque cuidadosamente todas las piezas. Véase párrafo de mantenimiento. ENSAMBLAJE Gire el cuenco de cristal. montage Coloque la junta de silicona y después el conjunto de cuchillas en la base de plástico. Coloque el aro de apriete con los topes hacia arriba.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Nota: Para cambiar el tiempo, la velocidad o el programa en el menú basta con pulsar la tecla de forma sucesiva. Introduzca todos los ingredientes en el cuenco de vidrio sin superar Pulsar en marcha/parada nuevamente para lanzar el programa elegido. la última graduación ( ml).
Page 65
TECLA TIEMPO Mezclar: Duración del ciclo: segundos segundos Velocidad El aparato se detiene automáticamente al finalizar el ciclo elegido. Modo de funcionamiento: funciona de modo continuo durante Nota: Si después de haber seleccionado una velocidad no se ha segundos. seleccionado ningún tiempo, el tiempo de funcionamiento por El aparato se detiene automáticamente al finalizar el ciclo.
Page 66
MANTENIMIENTO ATENCIÓN: No levantar nunca la tapa durante la mezcla de la preparación. Para añadir ingredientes durante la mezcla retire el tapón ATENCIÓN: dosificador de la tapa o detenga el aparato previamente. No introducir nunca el cuerpo del aparato o la toma en agua o en el lavavajillas.
démontage Cuando el minicuenco de cristal esté limpio, gírelo y coloque la junta así como todas las cuchillas. Coloque el aro de apriete y enrósquelo a fondo. Truco: para una prelimpieza o una limpieza gruesa entre preparaciones, ponga aproximadamente litro de agua caliente en el cuenco y lance el blender durante segundos a velocidad intermedia.
Page 68
RECETAS CAFÉ FRAPPÉ Ingredientes: 15cl de café – 2 cucharas soperas de azúcar en polvo – PASTA PARA CREPES 30cl de leche y hielos. Ingredientes (para aproximadamente 12 crepes): 250g harina – Ponga aproximadamente hielos en el cuenco del blender y mezcle 2 huevos –...
PURÉ DE BRÓCOLIS Ingredientes: 500g de brócolis – caldo de verduras – 25cl de nata líquida – sal y pimienta. Lave los brócolis. Ponga los florones a cocer durante minutos en el caldo de verduras. Póngalos en el blender en modo “Puré”, añada la nata, la sal y la pimienta.
30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio VOURLES 69390 Assistenza Francia Per poter beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà E-mail : conso@lagrange.fr imperativamente presentare una copia di fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio. E S P...
DESCRIPTION OF THE UNIT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and keep them Measuring cap Cover with central filling opening with you so that you can consult them later on. Glass bowl ( L gross – L net) Plastic support base for blades Always completely unwind the cord.
Page 74
involved. Children shall not play with the appliance. For your safety, it is recommended that you never Cleaning and user maintenance shall not be made by use or leave your unit in an area exposed to foul children unless they are older than 8 and supervised. weather and moisture.
Page 75
Never fill the blender with very hot foods (above 80 °C). Never put the base on the motor block without having first attached the bowl. Make sure that cover is correctly positioned on the bowl before starting the unit. Never start the unit when it is empty. The blades are very sharp.
FEATURES ENVIRONMENT Graduated glass bowl, capacity L gross – L net Protection of the environment – DIRECTIVE 2002 Star-shaped -blade knife In order to protect our environment and our health, Control panel with electronic screen and touch-sensitive controls electrical units at the end of their working lives must be predefined modes + “ice cream”...
Page 77
ASSEMBLY montage Turn the glass bowl over. Put the silicone seal and then the set of blades in the plastic base. Position the clamping ring with the pegs facing upwards. Turn the ring counterclockwise and tighten it using the pegs. Position the glass bowl on the base and then turn it to the left to lock it into place.
Page 78
START-UP N.B.: To change the time, the speed or the program in the menu, just press the button successively. Put all of the ingredients in the glass bowl without going beyond Press the on/off button again to start the chosen program. the last graduation ( ml).
Page 79
TIME BUTTON Mix: Duration of the cycle: seconds seconds Speed At the end of the cycle chosen, the unit stops automatically. Mode of functioning: functions continuously for seconds. N.B.: If after selecting a speed, no time is selected, by default the At the end of the cycle, the unit stops automatically.
Page 80
UPKEEP WARNING: Never take off the cover during the mixing of the preparation. To add ingredients during the mixing, remove the measuring WARNING: cap from the cover or first stop the unit. Never put the body of the unit or the cord in water and never put them in the dishwasher.
Page 81
démontage Once the glass mini-bowl has been cleaned, turn over the bowl and put the seal and the set of blades back in place. Put the clamping ring back in place and screw thoroughly. Tip: For a pre-cleaning or fast cleaning between preparations, put about liter of hot water in the bowl and run the blender for...
RECIPES ICED COFFEE Ingredients: 15cl of coffee – 2 tablespoons of granulated sugar – DOUGH FOR CRÊPES 30cl of milk – ice cubes. Ingredients (for about 12 crêpes): 250g of flour – 2 eggs – 3 tablespoons Put about ice cubes in the bowl of the blender and mix them of granulated sugar –...
Page 83
MOJITO TOMATO GAZPACHO Ingredients: 30 mint leaves – 8 demitasse spoons of brown sugar – Ingredients: 6 tomatoes – 1 cucumber – 1 large onion – 1 red bell juice of 2 limes – 180ml of Cuban White Rum – 250ml of sparkling pepper –...
Page 84
BROCCOLI PURÉE Ingredients: 500g of broccoli – vegetable broth – 25cl of liquid crème fraiche – salt and pepper. Wash the broccoli. Cook the florets for minutes in the vegetable broth. Put them in the blender in “Purée” mode, add the cream fraiche, salt and pepper.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge, the product was purchased. register on the web site (www.lagrange.fr).The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. Shipping costs for returns The guarantee does not cover deterioration due to poor use or non- After the first year which benefits from the dealer’s guarantee, you will...
GARANTIE La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil. Référence : ................N° série : ................... Nom de l’utilisateur : .................................. Adresse : ....................................Code postal et ville : ................................... Téléphone : ................CACHET DU MAGASIN...
Page 88
Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 conso@lagrange.fr www.lagrange.fr S601301 v2...