Télécharger Imprimer la page

Lagrange Mix Pro Notice

Mixeur plongeant
Masquer les pouces Voir aussi pour Mix Pro:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
NED
DEU
ENG
NOTICE
INSTRUCTIONS
Mixeur plongeant
Mix Pro

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lagrange Mix Pro

  • Page 1 NOTICE INSTRUCTIONS Mixeur plongeant Mix Pro...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ après-vente ou une personne qualifiée et agréée par afin d’éviter un danger. Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver Toujours vérifier que le bouton « marche/arrêt » est afin de pouvoir le consulter ultérieurement. en position arrêt lorsque vous raccordez l’appareil au courant.
  • Page 3 Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un espace est en cours de fonctionnement, ceci afin d’éviter confiné. toute blessure ou endommagement de l’appareil. Les lames sont très tranchantes, les manipuler Ne jamais passer aucun élément de l’appareil au avec précaution pour éviter tout risque de micro-ondes.
  • Page 4 Entraineur 3 lames Bloc moteur éminceur râpe ne Support presse purée râpe épaisse Couvercle du bol Support de lames Fouet métallique Presse purée 1500 1250 1000 Couvercle du robot Bol du robot Pied mixeur Couteau plastique (pétrin) du hachoir Couteau métallique du hachoir Socle antidérapant...
  • Page 5 Pied mixeur Couteau plastique (pétrin) du hachoir (selon modèle) Entraineur (selon modèle) Socle antidérapant (selon modèle) Fouet métallique (selon modèle) Mixeur plongeant Mix Pro Type Couvercle du bol Support presse-purée (selon modèle) Presse-purée (selon modèle) Couvercle du robot (selon modèle)
  • Page 6 CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENT Variateur de vitesse Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012/19/UE Bouton MAX (= Turbo) Afin de préserver notre environnement et notre santé, Pied métal lames l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se Fouet métallique (selon modèle) faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication Bol avec couvercle –...
  • Page 7 MISE EN SERVICE ET UTILISATION ASSEMBLAGE ET MISE EN SERVICE DU FOUET (SELON MODÈLE) UTILISATION ÈRE Le fouet ne doit être utilisé que pour monter une crème en chantilly ou battre des œufs en En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous neige.
  • Page 8 ASSEMBLAGE ET MISE EN SERVICE DU BOL MIXEUR (SELON MODÈLE) clic Ensuite, positionner le support dans le bol du hachoir, verrouiller le couvercle et visser le bloc moteur du mixeur jusqu’au verrouillage 1500 1250 sur son adaptateur, situé sur le dessus du couvercle. 1000 LAMES ÉMINCEUR / RÂPE FINE / RÂPE ÉPAISSE La lame s’adapte sur un support et permet de râper et émincer...
  • Page 9 COUTEAU MÉTALLIQUE / COUTEAU PLASTIQUE (PÉTRIN) Pendant le fonctionnement, bien maintenir le bloc moteur avec une main et le bol du hachoir avec une autre. Le couteau métallique permet de hacher des aliments solides : Après utilisation, éteindre le moteur, débrancher l’appareil puis oignons, herbes, ail, noix, amandes…...
  • Page 10 ENTRETIEN ATTENTION : Ne jamais plonger le bloc moteur de l’appareil ou la prise dans l’eau et ne jamais les passer au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de tissus ou de produits agressifs ou abrasifs sur les parties plastiques pour préserver le plastique et sa brillance.
  • Page 11 RECETTES MAYONNAISE PÂTE BRISÉE Ingrédients : 1 jaune d’œuf – 10 cl d’huile de tournesol – 1 cuillère Ingrédients : 250 g de farine – 125 g de beurre,1 pincée de sel – à soupe de moutarde – 1 filet de vinaigre (facultatif) – sel – poivre. 5 cl d’eau.
  • Page 12 En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, France les appareils sont échangés. E-mail : conso@lagrange.fr Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
  • Page 14 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gekwalificeerd en erkend is,om gevaar te voorkomen. Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar Controleer altijd of de knop “start/stop” op de hem zodat u hem later nog kunt raadplegen. stand stop staat als u de voordat u de stekker in Dit toestel mag niet door kinderen gebruikt het stopcontact steekt.
  • Page 15 Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. deze draait om persoonlijk letsel of beschadiging Laat het apparaat niet in een afgesloten ruimte van het apparaat te voorkomen. De messen zijn zeer scherp, pak ze voorzichtig draaien. Geen enkel onderdeel van het apparaat is geschikt vast om verwondingen te voorkomen.
  • Page 16 Entraineur 3 lames Bloc moteur éminceur râpe ne Support presse purée râpe épaisse Couvercle du bol Support de lames Fouet métallique Presse purée 1500 1250 1000 Couvercle du robot Bol du robot Pied mixeur Couteau plastique (pétrin) du hachoir Couteau métallique du hachoir Socle antidérapant...
  • Page 17 Tussenstuk (afhankelijk van het model) het model) Metalen garde (afhankelijk van het model) Anti-slip voetstuk (afhankelijk van het model) Maatbeker Staafmixeur Mix Pro Deksel van de maatbeker Type Houder pureestamper (afhankelijk van het model) Pureestamper (afhankelijk van het model) N E D...
  • Page 18 KENMERKEN MILIEU Milieubescherming – RICHTLIJN 2012 Schakelaar snelheden Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten Knop MAX (=Turbo) elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur Metalen voet messen verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde Metalen garde (afhankelijk van het model) regels en is medewerking van zowel leverancier als Maatbeker met deksel - inhoud gebruiker noodzakelijk.
  • Page 19 INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK IN ELKAAR ZETTEN EN INGEBRUIKNAME VAN DE GARDE (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) E GEBRUIK De garde kan alleen gebruikt worden voor het opkloppen van slagroom of van eiwitten. Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat u alle zakjes, Maar ook wel voor het opkloppen van relatief stickers, opvulblokken en andere verpakkingsonderdelen verwijdert.
  • Page 20 IN ELKAAR ZETTEN EN INGEBRUIKNAME VAN DE MENGGKOM (AFHANKELIJK VAN MODEL) clic Zet de houder daarna in de kom van de hakmolen, vergrendel het deksel en draai het motorblok van de staafmixer op de adapter 1500 op de bovenkant van het deksel tot het vastklikt. 1250 1000 SCHAAF / RIJNE EN GROVE RASP...
  • Page 21 Zet na gebruik de motor uit en haal de stekker van het apparaat Zet het apparaat aan en doe de ingrediënten beetje bij beetje in de en haal het apparaat uit elkaar. Let hierbij op dat u zich niet snijdt kom via de opening zonder er uw vingers of keukengereedschap aan het metalen mes.
  • Page 22 ONDERHOUD De accessoires zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasser. LET OP: N.B. Let er op dat u de uiteinden met de messen omhoog zet zodat zich geen water Dompel het motorblok of de stekker aan de binnenkant kan verzamelen. nooit onder in water en reinig het nooit in de vaatwasser.
  • Page 23 RECEPTEN MAYONAISE KORSTDEEG Ingrediënten: 1 eigeel – 10cl zonnebloemolie – 1 eetlepel mosterd – Ingrediënten: 250g bloem – 125g boter – 1 snufje zout – 5cl water. 1 scheutje azijn (facultatief) – peper – zout. Bereiding: zet het deegblad in de kom en doe er de bloem, het zout Bereiding: doe het eigeel en de mosterd in de meegeleverde kom, en de in kleine stukjes gesneden boter in.
  • Page 24 Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt Portokosten van retourzendingen voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de...
  • Page 25 N E D...
  • Page 26 SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie das Gerät an den Strom anschließen, immer darauf achten, dass der „Ein/Aus-Knopf“ Diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und auf Aus steht. zum späteren Nachlesen aufbewahren. Den Stecker der Geräteschnur an eine Steckdose 10 / 16 A anschließen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet Wenn Sie eine Verlängerungsschnur benötigen, werden.
  • Page 27 Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb Um Verletzungen und die Beschädigung Ihres stehen. Gerätes zu vermeiden, niemals Ihre Finger oder Das Gerät nicht in einem beengten Raum in Betrieb irgendeinen Gegenstand in Messernähe bringen, setzen. wenn der Stabmixer in Betrieb steht. Die Messer sind sehr scharf, Vorsicht beim Kein Einzelteil des Gerätes darf in die Mikrowelle Berühren, damit Sie sich nicht verletzen.
  • Page 28 Entraineur 3 lames Bloc moteur éminceur râpe ne Support presse purée râpe épaisse Couvercle du bol Support de lames Fouet métallique Presse purée 1500 1250 1000 Couvercle du robot Bol du robot Pied mixeur Couteau plastique (pétrin) du hachoir Couteau métallique du hachoir Socle antidérapant...
  • Page 29 Mixstab Kunststoffmesser (Kneteinsatz) des Hackers (je nach Modell) Mitnehmer (je nach Modell) Rutschfester Untersatz (je nach Modell) Rührbesen aus Metall (je nach Modell) Stabmixer Mix Pro Becher Deckel des Bechers Pürierstabträger (je nach Modell) Pürierstab (je nach Modell) DE U...
  • Page 30 MERKMALE UMWELT Drehzahlwähler Umweltschutz – RICHTLINIE 2012 Knopf MAX (= Turbo) Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit Metallstab Messer müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte Rührbesen aus Metall (je nach Modell) präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen, Becher mit Deckel – Inhalt sowohl Händler als auch Benutzer.
  • Page 31 INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG ZUSAMMENSETZEN UND INBETRIEBNAHME DES RÜHRBESENS (JE NACH MODELL) ERSTMALIGE BENUTZUNG Der Rührbesen darf nur zum Schlagen von Schlagsahne oder Eischnee benutzt werden. Beim Auspacken des Gerätes darauf achten, dass alle Verpackungs- Er kann außerdem zum Aufschlagen sehr flüssiger und Stützteile sowie die Beutel und Verpackungsetiketts sorgfältig Zubereitungen dienen.
  • Page 32 ZUSAMMENSETZEN UND INBETRIEBNAHME DER SCHÜSSEL (JE NACH MODELL) clic Anschließend den Schneidblechträger in die Schüssel der Küchenmaschine stellen, den Deckel aufsetzen und verriegeln, 1500 und die Motoreinheit des Mixers auf den Adapter der Deckeloberseite 1250 1000 schrauben, bis er verriegelt ist. HOBEL / FEINE UND GROBE RASPEL Das Schneidblech wird auf dem Schneidblechträger eingesetzt und dient zum Raspeln bzw.
  • Page 33 Nach Benutzung den Motor ausschalten und immer den Stecker Das Gerät einschalten, und die Lebensmittel durch die Öffnung im ziehen und das Gerät auseinander nehmen, dabei aufpassen, Deckel langsam einfüllen, ohne Ihre Finger oder ein Küchengerät dass Sie sich nicht an dem Metallmesser schneiden. in die Öffnung hineinragen zu lassen.
  • Page 34 PFLEGE N.B. Achten Sie dabei darauf, dass die Messerseiten nach oben stehen, damit sich ACHTUNG: kein Wasser darin sammelt. Die Motoreinheit und den Stecker des Gerätes auf keinen Fall in Wasser tauchen oder im Geschirrspüler reinigen. Die Kunststoffteile nicht mit aggressiven oder scheuernden Tüchern oder Mitteln bearbeiten, um den Kunststoff und seinen Glanz zu erhalten.
  • Page 35 REZEPTE MAYONNAISE MÜRBETEIG Zutaten: Eigelb – 10cl Sonnenblumenöl – 1 Esslöffel Senf – 1 Schuss Zutaten: 250g Mehl – 125g Butter,1 Prise Salz – 5cl Wasser. Essig (nach Geschmack) – Salz – Pfeffer. Zubereitung: Mehl, Salz und die in Stücke geschnittene Butter in Zubereitung: Eigelb und Senf in die mitgelieferte Schüssel füllen, die Schüssel mit dem Kneteinsatz füllen.
  • Page 36 Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt 69390 VOURLES auf, wird das Gerät ersetzt. Frankreich Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom E-mail : conso@lagrange.fr -Kundendienst repariert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
  • Page 37 DE U...
  • Page 38 SAFETY INSTRUCTIONS Always make sure that the “ON/OFF” button is in the OFF position before connecting the appliance Carefully read these user instructions and keep to the power supply. them for future reference. Connect the plug of the power cord to a 10 / 16 A socket.
  • Page 39 Do not use this appliance in a confined space. The blades are very sharp. Handle them carefully to prevent the risk of injury. Never place any part of the appliance in a microwave oven. Always wait until the motor has completely stopped For your safety, we recommend never to use or before lifting the hand blender out of the food.
  • Page 40 Entraineur 3 lames Bloc moteur éminceur râpe ne Support presse purée râpe épaisse Couvercle du bol Support de lames Fouet métallique Presse purée 1500 1250 1000 Couvercle du robot Bol du robot Pied mixeur Couteau plastique (pétrin) du hachoir Couteau métallique du hachoir Socle antidérapant...
  • Page 41 Motor unit Chopper plastic blade (kneading blade) (depending on model) Blending shaft Slip-resistant base (depending on model) Whisk drive (depending on model) Hand Blender Mix Pro Wire whisk (depending on model) Type Bowl Bowl lid Potato masher holder (depending on model)
  • Page 42 FEATURES ENVIRONMENT Variable speed control Protection of the environment – DIRECTIVE 2012 MAX button (Turbo) In order to protect our environment and our health, -blade metal shaft electrical units at the end of their working lives must be Wire whisk (depending on model) disposed of according to very specific rules requiring Bowl with lid –...
  • Page 43 START UP AND USE WHISK ASSEMBLY AND START UP (DEPENDING ON MODEL) The whisk is intended for whipping cream or ON THE FIRST USE whisking egg whites only. It can also be used for whisking relatively liquid preparations. When unpacking your appliance, make sure to carefully remove To assemble the whisk, insert the metal whisk all the support materials, plastic bags and labels included in into the whisk drive, then twist the drive into...
  • Page 44 ASSEMBLY AND START UP OF THE MIXING BOWL (DEPENDING ON MODEL) clic Next, position the holder in the chopper bowl, lock the lid in place, and twist the motor unit until it locks into its adaptor on the lid. 1500 1250 1000 SLICER BLADE/ FINE SHREDDER AND COARSE...
  • Page 45 METAL CUTTING BLADE /PLASTIC BLADE (KNEADING BLADE) During the blender’s operation, make sure to hold the motor unit in place by holding it with one hand while holding the chopping The metal cutting blade is used for chopping hard foods, such as bowl with the other.
  • Page 46 MAINTENANCE CAUTION: Never immerse the motor unit of the appliance or the plug in water and never place them in a dishwasher. Never use harsh or abrasive cloths or cleaners on the plastic parts to protect the plastic surface and maintain its shine.
  • Page 47 RECIPES MAYONNAISE SHORTCRUST PASTRY Ingredients: 1 egg yolk – 100ml sunflower oil – 1 tablespoon of Ingredients: 250g flour – 125g butter – 1 pinch of salt – 50ml water. mustard – 1 dash of vinegar (optional) – salt – pepper. Preparation: Place the flour, salt and butter cut into pieces into the Preparation: Place the egg yolk and the mustard in the supplied bowl fitted with the kneading plastic blade.
  • Page 48 In order to receive an additional year of guarantee free of charge, the product was purchased. register on the web site (www.lagrange.fr).The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. Shipping costs for returns The guarantee does not cover deterioration due to poor use or non- After the first year which benefits from the dealer’s guarantee, you will...
  • Page 52 17 Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 69390 VOURLES - France conso@lagrange.fr www.lagrange.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

619013