Page 4
Vermerkte Hinweise Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise: Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanleitung beachten. Hinweis! Bitte unbedingt beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages. Heiß! Warnung vor heißer Oberfläche. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Klasse II DIN EN 61140.
Einleitung/Lieferumfang Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind. Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen, die Warnungen und Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw.
Sicherheitsmaßnahmen und -hinweise Im Lieferumfang sind enthalten: 1 St. Digital Multimeter format 55790010 1 St. Schutzhülle 2 St. Messleitungen (1x rot, 1x schwarz) 1 St. Drahtfühler 1 St. Batterie 9 V, IEC 6LR61 1 St. Bedienungsanleitung 2.0 Sicherheitsmaßnahmen und Hinweise Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z.B.
Page 7
Sicherheitshinweise Berührungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V) eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klam- mern gelten für ein geschränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirt- schaft). Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzu führen.
Bedienelemente und Anschlüsse Die Messleitungen besitzen eine Verschleißanzeige. Wird die weiße Anzeige sichtbar, müssen die Messleitungen ersetzt werden. Bitte wen- den Sie sich an Ihren Fachhändler. 4.0 Bedienelemente und Anschlüsse 1. LC-Anzeige 2. Wahlschalter Messfunktion 3. Eingangsbuchse für die Messbereiche 4.
Durchführen von Messungen/Spannungsmessung 5.0 Durchführen von Messungen Allgemeines zum Durchführen von Messungen: Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzu führen. Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehe- nen Griffflächen gehalten werden.
Widerstandsmessung Gleichspannungsmessung DC: • Messbereich V= mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. • Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse verbinden. • Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. • Messergebnis vom Display ablesen. Wechselspannungsmessung AC: • Messbereich V~ mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. •...
Durchgangsprüfung/Dioden-Test 5.3 Durchgangsprüfung Vor jeder Durchgangsprüfung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfende Widerstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis. • Messbereiche mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. •...
Batterietest/Strommessung 5.5 Batterietest • Messbereiche 9 V oder 1,5 V Batterietest mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. • Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der VΩmA -Buchse verbinden. • Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. • Messergebnis vom Display ablesen. Die Batterien werden mit 30 mA (1,5 V) und 10 mA (9 V) belastet.
Temperaturmessung Strommessung 10 A • Messbereiche A 10= oder A 10~ mit Wahlschalter Messfunktion anwäh- len. • Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der 10 A-Buchse verbinden. • Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. • Messergebnis vom Display ablesen. 5.7 Temperaturmessung Vor jeder Temperaturmessung muss sichergestellt werden, dass die zu messende Oberfläche spannungsfrei ist.
Reinigung/Kalibrierintervall 6.1 Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann es mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gesäubert werden. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, von der externen Spannungsversorgung und von den übrigen angeschlossenen Geräten (wie z.B.
Sicherungswechsel Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Umwelt. Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkus nicht in den normalen Hausmüll, son- dern geben Sie die Batterien bei Sondermülldeponien oder Sondermüll- samm lungen ab. Meist können Batterien auch dort abgegeben werden, wo neue gekauft werden.
Page 16
Technische Daten Technische Daten Anzeige: stellig, LC-Anzeige Anzeigeumfang: 1999 Digits Polaritätsanzeige: automatisch Batteriezustandsanzeige: Batteriesymbol erscheint (< 9 V) Überspannungskategorie: CAT III 600 V Verschmutzungsgrad: Stromversorgung: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Stromaufnahme: ca. 6,5 mA (typisch) Maße: 150 x 80 x 45 mm inkl. Holster Gewicht: ca.
Technische Daten Gleichspannung DC Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 1 mV 20 V 10 mV ± (0,8% v.M.+3 D) 600 Veff 200 V 100 mV 600 V Eingangsimpedanz: 10 MΩ Wechselspannung AC (50...400 Hz) Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 1 mV 20 V 10 mV ±...
Page 18
Technische Daten Wechselstrom AC (50...400 Hz) Messbereich Auflösung Genauigkeit Bürdenspannung 200 mA 0,1 mA ± (1,5% v.M.+5 D) 5 mV/mA 10,00 A* 0,01 A ± (1,5% v.M.+5 D) 0,04 V/A Sicherung (mA) : F 200 mA 600 V Keramik 6.3 x 32 mm Sicherung (A) : F 10 A 600 V Keramik 6.3 x 32 mm * max.
Garantie 24 Monate Garantie EDE-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten in der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, so gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt, sofern bei dem Gerät ohne Fremdeinwirkung Funktionsfehler auftreten und das Gerät ungeöffnet, d.h.
Page 21
Digital-Multimeter format 55790010 G Instruction Manual...
Page 23
Contents Contents Page 1.0 Introduction/Scope of Supply ............25 2.0 Transport and Storage ..............26 3.0 Safety Measures ................26 4.0 Operation Elements ..............28 5.0 Carrying out Measurements ............29 5.1 Voltage Measurement ..............29 5.2 Resistance Measurement .............30 5.3 Continuity Measurement .............31 5.4 Diode-Test .................31 5.5 Battery Test ................32 5.6 Current Measurement ..............32 5.7 Temperature Measurement ............33...
Page 24
References References marked on instrument or in instruction manual: Warning of a potential danger, comply with instruction manual. Reference! Please use utmost attention. Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock. Caution! Hot surface. Continuous double or reinforced insulation complies with category II DIN EN 61140.
Page 25
Introduction equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to the fixed installation. CAT IV: for measurements performed at the source of the low voltage installa- tion, i.e. electricity meters. The instruction manual contains information and references, necessary for safe operation and maintenance of the instrument.
• Manual Measurement Range Selection • Impact and shock proof due the standard protective holster Scope of Supply: 1 pc. Digital Multimeter format 55790010 1 pc. Holster 2 pcs. Test Leads (1 x red, 1 x black) 1 pc. Temperature Probe 1 pc.
Safety References 3.0 Safety References The respective accident prevention regulations established by the professional associations for electrical systems and equipment must be strictly met at all times. The respective accident prevention regulations established by the professional associations are to be strictly enforced at all times regarding body protection in the event of danger of burns.
Operation elements and connections The opening of the instrument for fuse replacement, for example, may only be carried out by professionals. Prior to opening, the instrument has to be switched off and disconnected from any current circuit. The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was conceived.
Commissioning 5.0 Commissioning General Information to carry out measurements Measurements in dangerous proximity of electrical systems are only to be carried out in compliance with the instructions of a responsible elec- tronics technician, and never alone. Test leads and test probes may only be touched at handle surfaces pro- vided.
Resistance Measurement AC Voltage Measurement: • Select measurement range V via measurement function selection switch. • Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the VΩmA socket. • Connect test leads to UUT. •...
Continuity Test / Diode Test 5.3 Continuity Test Prior to any continuity test, it must be ensured that the resistance to be measured is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Addition- ally, foreign voltages falsify the measurement result.
Battery Test / Current Measurement 5.5 Battery Test Position measurement function selection switch to 9 V or 1,5 V Battery Test measurement range. • Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the VΩmA socket.
Temperature Measurement Current Measurement 10 A • Position measurement function selection switch to A 10= or A 10~ measurement range. • Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the 10 A socket. •...
Maintenance / Cleaning 6.0 Maintenance When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintance is required. 6.1 Cleaning If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a humid cloth and a mild household detergent. Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and any other instruments connected (such as UUT, control instruments, etc.).
Fuse Replacement Please, comply with the respective valid regulation regarding the return, recy- cling and disposal of used batteries and accumulators. If an instrument is not used over an extended time period, the accumulators or batteries must be removed. Should the instrument be contaminated by leaking battery cells, the instrument has to be returned for cleaning and inspection to the factory.
Technical Data 7.0 Technical Data Display: Digits, LC-Display Total display: 1999 Digit Polarity display: automatic Battery status display: Battery symbol appears (< 9 V) Overvoltage class: CAT III 600 V Pollution Degree: Power supply: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Power consumption: ca.
Page 37
Technical Data Voltage DC Range Resolution Accuracy Overload protection 1 mV 10 mV 20 V ± (0,8% rdg.+3 D) 600 Veff 200 V 100 mV 600 V Input Impedance: 10 MΩ Voltage AC (50...400 Hz) Range Resolution Accuracy Overload protection 1 mV 20 V 10 mV...
Page 38
Technical Data Current AC (50...400 Hz) Range Resolution Accuracy Burden voltage 200 mA 0,1 mA ± (1,5% rdg.+5 D) 5 mV/mA 10,00 A* 0,01 A ± (1,5% rdg.+5 D) 0,04 V/A Fuse (mA) : F 200 mA 600 V Ceramic 6.3 x 32 mm Fuse (A) : F 10 A 600 V Ceramic 6.3 x 32 mm * max.
Warranty 24 month Warranty EDE instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during normal use, you are protected by our 24 month warranty (valid only with invoice or receipt). Within the warranty period we will decide whether to exchange or repair the defective instrument.
Page 41
Digital-Multimeter format 55790010 F Mode d’emploi...
Page 43
Sommaire Sommaire Page 1.0 Introduction / fournitures .............45 2.0 Transport et stockage ..............46 3.0 Consignes de sécurité ..............46 4.0 Constitution de l’appareil .............48 5.0 Exécution de mesures ..............49 5.1 Mesure de tension ...............49 5.2 Mesure de résistance ..............50 5.3 Contrôle de continuité ..............50 5.4 Test de diode ................51 5.5 Test de pile .................51 5.6 Mesure de courant ..............52...
Page 44
Symboles Symboles apposés sur l’appareil et utilisés dans le mode d‘emploi : Avertissement : présence d’une source de danger. Observer le mode d’emploi. Nota ! À respecter impérativement. Attention ! Tension dangereuse, risque de choc électrique. Très chaud ! Avertissement : surface très chaude. Isolation double ou renforcée selon classe II DIN EN 61140.
Vous avez fait l‘acquisition d‘un appareil de mesure de haute qualité de la société EDE avec lequel vous pourrez effectuer des mesures reproductibles sur une très longue période. Les multimètres de format sont des appareils uni- versels. Ils sont fabriqués conformément aux prescriptions de sécurité les plus récentes et garantissent une utilisation sûre et fiable.
• test de pile 1,5 V ou 9 V • sélection manuelle de la fonction et du calibre • résistance aux chocs grâce à une gaine antichoc adaptée Éléments fournis : 1 format 55790010 Multimeter 1 gaine antichoc 2 cordons (1x rouge, 1x noir) 1 sonde de température 1 pile 9 V, CEI 6LR61 1 mode d‘emploi...
Consignes de sécurité 3.0 Consignes de sécurité Tous les travaux doivent être effectués en respectant les règlements de l‘organisme compétent en matière de prévention des accidents du tra- vail et des maladies professionnelles en vigueur pour la prévention des accidents lors de travaux à des installations et appareils électriques. Tous les travaux doivent être effectués en respectant les règlements de l‘organisme compétent en matière de prévention des accidents du tra- vail et des maladies professionnelles en vigueur pour la protection indi-...
Page 48
Consignes de sécurité Éviter l’échauffement de l’appareil par une exposition directe au ray- onnement solaire. Ceci est indispensable pour que l’appareil fonctionne correctement et ait une longue durée de vie. L’appareil ne doit être ouvert, par ex. pour effectuer un remplacement de fusible, que par un spécialiste.
Constitution de l‘appareil 4.0 Constitution de l’appareil 1. Afficheur à cristaux liquides 2. Sélecteur de fonction et de calibre 3. Borne d‘entrée pour les calibres indiqués 4. Borne de masse pour tous les calibres 5. Borne d‘entrée pour le calibre de courant 10 A...
Exécution de mesures 5.0 Exécution de mesures Généralités concernant l’exécution de mesures : N’exécuter des mesures à une distance dangereuse d’installations élec- triques qu’en se faisant assister par un électricien responsable et pas tout seul. Ne tenir les cordons et les touches qu’au niveau des surfaces prévues à cet effet.
Mesure de résistance Mesure de tension continue : • Sélectionner un calibre V= avec le sélecteur de fonction et de calibre. • Connecter le cordon noir à la borne COM et le cordon rouge à la borne VΩmA. • Connecter les cordons à l’objet à mesurer. •...
Contrôle de continuité 5.3 Contrôle de continuité Avant chaque contrôle de continuité, il faut s‘assurer que le circuit à contrôler est hors tension. Le non respect de cette consigne peut avoir pour conséquence des blessures graves de l‘utilisateur ou des dommag- es importants de l‘appareil.
Test de pile • Lire le résultat de la mesure sur l’afficheur. Pour des tensions de claquage < 1 000 mV, l’appareil émet un signal acous- tique. 5.5 Test de pile Sélectionner le calibre BATTERY TEST 9 V ou 1,5 V avec le sélecteur de fonction et de calibre.
Mesure de température • Connecter les cordons à l’objet à mesurer. • Lire le résultat de la mesure sur l’afficheur. Mesure de courant 10 A • Sélectionner le calibre A 10= ou A 10~ avec le sélecteur de fonction et de calibre. •...
Entretien / Nettoyage 6.0 Entretien Aucun entretien particulier n’est requis si le multimètre est utilisé conformé- ment au mode d’emploi. Toujours donner la dénomination du produit lors de toute demande de renseignement concernant l’appareil. 6.1 Nettoyage En cas d’encrassement de l’appareil du fait de son usage quotidien, il est pos- sible de le nettoyer avec un chiffon humide et un peu de nettoyant ménager doux.
Remplacement de la pile 6.3 Remplacement de la pile Avant de remplacer la pile, il faut débrancher tous les cordons raccordés au multimètre. N’utiliser que les piles spécifiées sous « Caractéristiques techniques » ! • Dévisser les vis se trouvant dans la partie inférieure du boîtier. •...
Caractéristiques techniques Les mesures provisoires, en particulier la mise en court-circuit des porte-fusi- bles, sont interdites, car elles peuvent avoir pour conséquence la destruction de l’appareil et des blessures graves de l’utilisateur. • Dévisser les vis se trouvant dans la partie inférieure du boîtier. •...
Page 58
Caractéristiques techniques Altitude : jusqu‘à 2 000 m Protection contre les surintensités : Fusible (mA) : F 200 mA 600V céramique 6.3x32 mm Fusible (A) : F 10 A 600 V céramique 6.3x32 mm Indications valables pour une température de 23°C ± 5°C et une humidité rel. <75% Coefficient de température : 0,15 x précision spécifiée par 1°C...
Page 59
Caractéristiques techniques Test de pile Calibre Résolution Précision Courant d’essai Protection contre les surtensions 1,5 V 10 mV 30mA (±20%) ± (1,5% rdg.+3 D) 250 Veff 10 mV 10mA (±20%) Courant continu Calibre Résolution Précision Tension aux bornes de la charge 200 mA 0,1 mA ±...
Signal acoustique : < 1 000 mV (±50%) Garantie de 24 mois Les appareils de format sont l’objet d‘un contrôle de qualité rigoureux. Nous assumons une garantie de 24 mois (uniquement sur présentation de la fac- ture) pour des dysfonctionnements qui surviendraient malgré tout lors de l’usage quotidien de ces appareils.
Page 61
Digital-Multimeter format 55790010 I Istruzioni per l‘uso...
Page 63
Indice Indice Pagina 1.0 Introduzione/volume di fornitura ..........65 2.0 Trasporto e magazzinaggio ............66 3.0 Avvertenze di sicurezza ..............66 4.0 Elementi di comando..............68 5.0 Esecuzione di misurazioni ............69 5.1 Misurazione di tensione ...............69 5.2 Misurazione di resistenza .............70 5.3 Prova di continuità ..............70 5.4 Test diodi ...................71 5.5 Test pile ..................72 5.6 Misurazione di corrente..............72...
Page 64
Symboles Avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso: Avviso per un punto pericoloso. Rispettare le istruzioni per l’uso. Attenzione! Si prega assolutamente di osservare. Cautela! Tension dangereuse, risque de choc électrique. Caldo! Avviso per superficie calda. Isolamenti passanti doppi o rinforzati sono conformi alla classe II DIN EN 61140.
Page 65
I multimetri format sono un aiuto prezioso in tutti i compiti di misura standard in campo artigianale o industriale e per chi si occupa di elettronica per hobby.
Page 66
• Selezione manuale intervallo di misura • Antiurto e antiscarica grazie a custodia di protezione di serie Il volume di fornitura contiene: 1 format 55790010 Multimeter 1 custodia di protezione 2 cavi di misura (1x rosso, 1x nero) 1 sensore a filo 1 pila da 9 V, IEC 6LR61 1 libretto di istruzioni per l’uso...
Transport et stockage 2.0 Transport et stockage Conservare la custodia originale per un’eventuale spedizione successiva, per es. per la calibrazione. Sono esclusi dalla garanzia danni di trasporto dovuti a una confezione non adeguata. Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo di tempo estrarre le pile per evitare danni.
Page 68
Avvertenze di sicurezza Le misurazioni a distanza pericolosa da impianti elettrici possono essere eseguite esclusivamente dietro le istruzioni di un elettricista specializ- zato responsabile e non da soli. Se non è più garantita la sicurezza dell’operatore l’apparecchio deve essere posto fuori servizio e assicurato contro un utilizzo indesiderato. Questo caso si presenta quando l’apparecchio: •...
Elementi di comando e collegamenti 4.0 Elementi di comando e collegamenti 1. Display LCD 2. Selettore funzione di misura 3. Presa d’ingresso per gli intervalli di misura 4. Collegamento di massa per tutti gli intervalli di misura 5. Presa d’ingresso per l’intervallo di misura di corrente di 10 A...
Esecuzione di misurazioni 5.0 Esecuzione di misurazioni Generalità sull’esecuzione di misurazioni Le misurazioni a distanza pericolosa da impianti elettrici possono essere eseguite esclusivamente dietro le istruzioni di un elettricista specializ- zato responsabile e non da soli. I cavi di misura e i puntali devono essere tenuti solo dalle apposite superfici d’impugnatura.
Test di diodi • Collegare i cavi di misura con l’oggetto da testare. • Leggere dal display i risultati della misura. Misurazione di tensione alternata AC: • Selezionare con il selettore della funzione di misura l’intervallo di misura • Collegare il cavo di misura nero con la presa COM e il cavo di misura rosso con la presa VΩmA.
Page 72
Test di diodi • Selezionare gli intervalli di misura con il selettore della funzione di misura. • Collegare il cavo di misura nero con la presa COM e il cavo di misura rosso con la presa VΩmA. • Collegare i cavi di misura con l’oggetto da testare. •...
Test pile 5.5 Test pile Selezionare con il selettore della funzione di misura il test pile 9 V oppure 1,5 V. • Collegare il cavo di misura nero con la presa COM e il cavo di misura rosso con la presa VΩmA. •...
Manutenzione/Pulizia Misurazione di corrente di 10 A • Selezionare con il selettore della funzione di misura l’intervallo di misura A 10= oppure A 10~. • Collegare il cavo di misura nero con la presa COM e il cavo di misura rosso con la presa 10 A.
Cambio della pila 6.1 Pulizia Se l’apparecchio con l’uso normale si fosse sporcato può essere pulito con un panno umido e un detergente domestico non aggressivo. Prima di cominciare con la pulizia accertarsi che l’apparecchio sia spento, separato da alimentazione di tensione esterne e dagli altri apparecchi col- legati (come circuiti da testare, apparecchi di comando ecc.).
Cambio di fusibile narle agli appositi centri o punti di raccolta. Generalmente le pile si possono anche restituire dove sono state acquistate. È necessario osservare le disposizioni valide in materia relativamente a ritiro, riciclaggio e smaltimento di pile e accumulatori usati. Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un certo periodo di tempo le pile devono essere estratte.
Caratteristiche tecniche 7.0 Caractéristiques techniques Display: cifre, LCD Ampiezza display: 1999 punti lettura Indicazione polarità: automatica Indicazione stato di carica: appare il simbolo della pila (< 9 V) Categoria sovratensione: CAT III 600 V Grado di sporcizia: Alimentazione di corrente: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Consumo di corrente: circa 6,5 mA (tipico)
Page 78
Tensione continua DC Intervallo di Risoluzione Precisione Protezione misura sovraccarico 1 mV 20 V 10 mV ± (0,8% rdg.+3 D) 600 Veff 200 V 100 mV 600 V Impedenza d’ingresso: 10 MΩ Tensione alternata AC (50...400 Hz) Intervallo di misura Risoluzione Precisione Protezione sovraccarico 1 mV 20 V...
Page 79
Tensione alternata AC (50...400 Hz) Intervallo di misura Risoluzione Precisione Tensione carico 200 mA 0,1 mA ± (1,5% rdg.+5 D) 5 mV/mA 10,00 A* 0,01 A ± (1,5% rdg.+5 D) 0,04 V/A Fusibile (mA) : F 200 mA 600 V ceramica 6,3x32 mm Fusibile (A) : F 10 A 600 V ceramica 6,3x32 mm * max.
Garanzia Garanzia di 24 mesi Gli apparecchi EDE vengono sottoposti a un severo controllo di qualità. Se nella pratica si dovessero però verificare degli errori di funzionamento pres- tiamo una garanzia di 24 mesi (solo valida in unione con lo scontrino fiscale). Errori di fabbricazione o dei materiali vengono da noi risolti gratuitamente se si verificano nell’apparecchio degli errori di funzionamento non dovuti a interventi di terzi e se l’apparecchio ci viene reinviato non aperto, vale a dire...
Page 81
Digital-Multimeter format 55790010 c Betjeningsvejledning...
Page 84
Afmærkede symboler Afmærkede symboler på apparatet og i denne betjeningsvejledning: Advarsel mod farligt sted. Se betjeningsvejledningen. Bemærk! Skal overholdes. Forsigtig! Farlig spænding, fare for elektrisk stød. Meget varm! Advarsel mod varm overflade. Gennemgående dobbelt eller forstærket isolering iht. klasse II DIN EN 61140.
Indledning/leverancens omfang Betjeningsvejledningen indeholder oplysninger og anvisninger, som er nødvendige af hensyn til sikker betjening og anvendelse af apparatet. Inden anvendelse af apparatet skal betjeningsvejledningen læses grun- digt, og alle punkter skal overholdes. Hvis vejledningen ikke overholdes, eller hvis du tilsidesætter advarsler og anvisninger, kan der ske alvorlig tilskadekomst for brugeren eller skader på...
Sikkerhedsforanstaltninger og advarsler Leverancens omfang: 1 Format 55790010 multimeter 1 beskyttelseshætte 2 måleledninger (1x rød, 1x sort) 1 trådføler 1 batteri 9 V, IEC 6LR61 1 betjeningsvejledning 2.0 Sikkerhedsforanstaltninger og advarsler Gem den originale emballage med henblik på senere forsendelse, f.eks. til kalibrering.
Page 87
Sikkerhedsanvisninger AC. Værdierne i parentes gælder for begrænsede områder (som f.eks. medicinal og landbrug). Målinger i farlig nærhed af elektriske anlæg må kun udføres efter anvis- ning fra en ansvarlig elinstallatør og ikke alene. Hvis operatørens sikkerhed ikke længere er garanteret, skal apparatet sættes ud af drift og sikres mod utilsigtet brug.
Betjeningselementer og tilslutninger 4.0 Betjeningselementer og tilslutninger 1. LCD-display 2. Vælgerkontakt, målefunktion 3. Indgangsbøsning til måleområderne 4. Jordtilslutning for alle måleområder 5. Indgangsbøsning til strømmåleområde 10 A...
Udførelse af målinger 5.0 Udførelse af målinger Generelt vedr. udførelse af målinger: Målinger i farlig nærhed af elektriske anlæg må kun udføres efter anvis- ning fra en ansvarlig el-installatør og ikke alene. Måleledningerne og kontrolspidser må kun holdes på de dertil beregne- de gribeflader.
Spændingsmåling Jævnspændingsmåling DC: • Vælg måleområde V= med vælgerkontakt for målefunktion. • Forbind den sorte måleledning med COM-bøsningen og den røde måleled- ning med VΩmA-bøsningen. • Forbind måleledningerne med kontrolobjektet. • Aflæs måleresultatet på displayet. Vekselspændingsmåling AC: • Vælg måleområde V~ med vælgerkontakt for målefunktion. •...
Spændingsmåling 5.3 Gennemgangskontrol Inden enhver gennemgangskontrol skal det sikres, at den modstand, der skal kontrolleres, er spændingsfri. Ved manglende overholdelse kan der ske alvorlig tilskadekomst på brugeren eller skader på apparatet. Des- uden forfalsker eksterne spændinger måleresultatet. • Vælg måleområder med vælgerkontakt for målefunktion. •...
Spændingsmåling 5.5 Batteritest • Måleområde 9V eller 1,5V vælg batteritest med vælgerkontakten for måle- funktion. • Forbind den sorte måleledning med COM-bøsningen og den røde måleled- ning med VΩmA-bøsningen. • Forbind måleledningerne med kontrolobjektet. • Aflæs måleresultatet på displayet. Batterierne belastes med 30 mA (1,5 V) og 10 mA (9 V). 5.6 Strømmåling Ved tilslutning af måleapparatet skal målekredsen være spændingsfri.
Spændingsmåling Strømmåling 10 A • Vælg måleområde A 10= eller A 10~ med vælgerkontakten for måle- funktion. • Forbind den sorte måleledning med COM-bøsningen og den røde måleled- ning med 10A-bøsningen. • Forbind måleledningerne med kontrolobjektet. • Aflæs måleresultatet på displayet. 5.7 Temperaturmåling Inden enhver temperaturmåling skal det sikres, at den overflade, der skal måles, er spændingsfri.
Vedligeholdelse 6.0 Vedligeholdelse Apparatet kræver ved drift iht. betjeningsvejledningen ingen særlig vedlige- holdelse. Får du i den praktiske hverdag anvendelsesproblemer, står vores rådgivningsservice gratis til rådighed på den tekniske hotline. 6.1 Rengøring Hvis apparatet under den daglige brug er blevet snavset, kan det rengøres med en fugtig klud og en smule mildt rengøringsmiddel.
Remplacement de la pile 6.3 Batteriskift Inden batteriskift skal apparatet afbrydes fra de tilsluttede målekabler. Kun de batterier, der er specificeret under de tekniske specifikationer, må anvendes! • Løsn skruerne i kabinettets underdel. • Løft forsigtigt kabinettets overdel af kabinettets underdel. •...
Sikringsudskiftning 6.4 Sikringsudskiftning Inden sikringsudskiftning skal apparatet afbrydes fra de tilsluttede målekabler. Anvend kun sikringer med de spændings- og strømværdier, der er anført under ”Tekniske specifikationer”. Anvendelse af hjælpesikringer, især kortslutning af sikringsholderen, er ikke tilladt og kan medføre ødelæggelse af apparatet og alvorlig tilskadekomst for betjeningspersonalet.
Page 97
Tekniske specifikationer Mål: 150 x 80 x 45 mm inkl. hylster Vægt: ca. 250 g (inkl. hylster) Omgivelsesbetingelser: Driftstemperatur: 0...50°C (0...80% rel. luftfugtighed) Opbevaringstemperatur: -10...60°C (0...80% rel. luftfugtighed) (med fjernet batteri) Højde over normal nul: op til 2000 m Overbelastningsbeskyttelse: Sikring (mA): F 200 mA 600V keramik 6.3x32 mm Sikring (A):...
Page 98
Tekniske specifikationer Vekselspænding AC (50...400 Hz) Måleområde Opløsning Nøjagtighed Overbelastningsbe- skyttelse 1 mV 20 V 10 mV ± (1,5% rdg.+5 D) 600 Veff 200 V 100 mV 600 V Indgangsimpedans: 10 MΩ Batteritest Måleom- Opløsning Nøjagtighed Kontrolstrøm Overbelast- ningsbeskyt- råde telse 1,5 V 10 mV...
Page 99
Tekniske specifikationer Vekselstrøm AC (50...400 Hz) Måleområde Opløsning Nøjagtighed Overbelastningsbe- skyttelse 200 mA 0,1 mA ± (1,5% rdg.+5 D) 5 mV/mA 10,00 A* 0,01 A ± (1,5% rdg.+5 D) 0,04 V/A Sikring (mA): F 200 mA 600 V keramik 6.3 x 32 mm Sikring (A): F 10 A 600 V keramik 6.3 x 32 mm * maks.