Télécharger Imprimer la page
Moulinex home bread OW200030 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour home bread OW200030:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

home bread
www.moulinex.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex home bread OW200030

  • Page 1 www.moulinex.com...
  • Page 12 Équivalences quantité/poids entre levure sèche et levure fraîche : Levure sèche (en c.c.) Levure fraîche (en g)
  • Page 24 Hoeveelheid/gewicht/volume verhoudingen tussen droge gist, verse gist en vloeibare gist: Droge gist (in tl.) Verse gist (in g)
  • Page 36 Umrechnungstabelle Menge/Gewicht zwischen Trockenhefe und frischer Hefe: Trockenhefe (in TL.) Frische Hefe (in g)
  • Page 48 Equivalenze quantità/peso tra lievito secco e lie- vito fresco : lievito secco (in c.c.) lievito fresco (in g)
  • Page 60 Equivalencias cantidad/peso entre levadura seca y levadura fresca : Levadura seca (en c.c.) Levadura fresca (en g)
  • Page 72 Equivalências quantidade/peso entre o fermento seco e o fermento fresco: Fermento seco (em c.c.) Fermento fresco (em g)
  • Page 84 Equivalents in quantity/weight between dried yeast and fresh yeast: Dried yeast (in tsp.) Fresh yeast (in g)
  • Page 88 TANIMLAMA 1 - pencereli kapak 3 - ekmek haznesi 2 - kontrol paneli 4 - karıştırıcı mikser a - gösterge ekranı 5 - ölçekli bardak b - çalıştırma/durdurma düğmesi 6 - tatlı kaşığı/yemek kaşığı c - ağırlık göstergesi d - Program 12 için ileri zamana programlama e - kzarma seviyesi f - program seçimi g - çalışma göstergesi...
  • Page 89 Bu şıkların herbirinde, her türlü tehlikeden ka- • Güvenliğiniz için, yalnızca cihazınızla uyumlu çınmak için, cihaz en yakın yetkili satış sonrası aksesuar ve yedek parçaları kullanın. servis merkezinegönderilmelidir. Garantiye • Bütün cihazlar, ciddi bir kalite kontrolüne tabi bakınız. tutulmuştur. Rasgele seçilmiş cihazlarla, pratik •...
  • Page 90 PRATÍK TAVSÍYELER Hazırlama Kullanmadan 1. Kullanım talimatını dikkatle okuyun: bu ci- • Ekmek hazırlanması, ısı ve nem koşulla- rına karşı çok hassastır. Havanın çok sıcak hazda ekmek, elde yapıldığı gibi yapılma- maktadır ! olması halinde, her zamankinden daha taze sıvılar kullanılması tavsiye edilir. Aynı şekilde, 2.
  • Page 91 CIHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE • Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiket- • Cihazın her yerini nemli bir bez yardımıyla silin. leri, aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın - A. HIZLI BAŞLANGIÇ • Kordonu çözünüz ve topraklı bir prize takınız. Ekmek yapma makinesini prize takın ve.
  • Page 92 EKMEK MAKİNENİZİN KULLANIMI Her program için, farklı bir program seçil- 8. Hızlı Temel Ekmek Hamuru. Hızlı Temel mediği taktirde otomatik olarak beliren bir Ekmek Hamuru programı, HIZLI TEMEL ayar vardır. Dolayısıyla, istenen ayarları EKMEK HAMURU tarifine özgüdür (bkz. manüel olarak seçebilirsiniz. sayfa 98).
  • Page 93 Kızarma seviyesi seçimi Başlatma/durdurma Kabuk rengi, başka seçim yapılmadığı taktirde Cihazı çalıştırmak için düğmeye basın. İşleyiş otomatik olarak ORTA Seviye olarak ayarlanır. göstergesi yanar. Geri sayım başlar. üzerine 8, 9, 10, 11, 12 programlarının renk ayarı yok- uzun bir basışla tehirli programlamayı durdura- tur.
  • Page 94 ZAMAN AYARLI PROGRAM Hazırladığınız ekmeğin seçtiğiniz saatte düğmeleri yardımıyla 11 saat prog- hazır olması için, cihazı 13 saat öncesine ramlayın. kadar önceden programla yabilirsiniz. düğmesine basın. Bir bip sinyali duyulur. 2 Zaman ayarlı program 8, 9, 10, 11, 12, geri sayım başlar. Işleyiş göstergesi yanar. Bazı programları...
  • Page 95 MALZEMELER Yağlı maddeler ve sıvı yağ: yağlı maddeler ve nem emer veya kaybeder. Standart bir un yerine, tercihen, “güçlü”, “ekmek yapılabilir” ekmeği daha dolgun ve daha lezzetli kılarlar. Aynı zamanda, ekmeğin daha iyi ve daha uzun veya “fırıncı” unu olarak adlandırılan bir un kul- zaman muhafaza edilmesini sağlar.
  • Page 96: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    yayı parmaklarınızın arasında ufalamayı da ak- Katkı maddeleri (kuru yemişler, zeytinler, lınızda bulundurun. vs…): Yalnızca kuru etkin maya (küçük kürecikler ha- istediğiniz ilave katkı maddeleri ile tariflerinizi linde) kullanılmadan önce az miktarda ılık suyla size özel kılabilirsiniz fakat aşağıdakilere dikkat karıştırılmalıdır.
  • Page 97 TARİFLER Tariflerden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa 148-150) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını izleyebilirsiniz. k. k. > kahve kaşığ ç. k. > çorba kaşığı TEMEL EKMEK SÜTLÜ EKMEK 500 g 750 g 1000 g...
  • Page 98 SÜPER HIZLI EKMEK 1000 g Sıvı yağ 1,5 ç. k. Su (35 ila 40°C maxi) 360 ml 1,5 k. k. Şeker 1 ç. k. Süt tozu 2,5 ç. k. 565 gr Maya 3,5 k. k. LİMONLU PASTA BADEMLİ PASTA 500 g 500 g Yumurtalar Yumurtalar...
  • Page 99 TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU Beklenen sonucu alamıyor Fazla Çok Yeterince Yeterince Kenarlar esmer Kenarları musunuz ? Bu tablo size kabarmış kabardıktan kabarmamış kızarmamış fakat ekmek ve üstü yardımcı olacaktır. ekmek sonra sönmüş ekmek kabuk yeterince unlu ekmek pişmemiş düğmesi pişirme esnasında harekete geçmiş...
  • Page 107 I nedenstående oversigt kan man se, hvordan mængde-/vægtforholdet er mellem tørgær og frisk gær: Tørgær (tsk.) Frisk gær (i g)
  • Page 120 Samsvarende mengde/vekt mellom tørrgjær og fersk gjær: Tørrgjær (mengde angitt i ts) Fersk gjær (mengde angitt i gram)
  • Page 131 Jämförelselista kvantitet/vikt mellan torrjäst och färsk jäst. Torrjäst (tsk) Färsk jäst (gram)
  • Page 144 Vastaavat määrät: Kuivahiiva (tl) Tuorehiiva (g)
  • Page 148 DEVİR TABLOLARI KIZARMA EBAT TOPLAM SÜRE ÖN ISITMA HAMURUN HAZIRLANMASI PİŞİRME EKSTRA SICAK TUTMA (gr) (saat) (Yoğurma-Dinlenmek-Kabarma) (saat) (saat) (saat) (saat)
  • Page 150 0:10 - 1:00 : 10 dakikalık dilimler halinde. Not: toplam süreye, 1’den 8’e kadar (dahil) programlar için sıcak tutma zamanı dahil değildir.
  • Page 152 « ¨ c U È ¸ ≥ ∑ u ß œ œ ∂ u ° N È ° d « “ œ « ´ } ¸ « ∞ ∑ u ß œ U È Á ≥ M U ¸ Ë Ø °...
  • Page 153 ± t ≤ U ° d ß O U ¸ º ° ª U Ä Ê ° ≤ U Â Ö d œ « Ê Ö d U » ¬ ≠ ∑ ¨ s ¸ Ë ± K q e ¥ L ±...
  • Page 154 « ¨ c U È ¸ ≥ ∑ u ß œ © t ° u ± d ± t d ≤ U Ë ° ∑ ª ± M « È ¨ c ¸ ∑ u ß œ U ° ± D U z } ≤...
  • Page 155 ∑ u Ê ( “ ¥ u » d © œ ± ± u « » q ¬ Ø U ± ≠ ∑ s Ö d ≤ } b ∑ u « U ± } ® L d Á ) ¨...
  • Page 156 œ u « ‡ ‡ ‡ ‡ ± ‡ ‡ ‡ ‹ ° u ° U • ∂ Ø q « ¸ U Ë œ , Ç M b  Á Ö Ö O U ” , ß ∂ ß d œ...
  • Page 157 u ‚ ± F Ÿ d Ë ® ± t ≤ U ° d } J M œ ± | π U ¸ « « « È œ ¸ ´ ß U ° U ¢ U Ø M e È ¸...
  • Page 158 ° u œ « ≥ b î u ± L » ª U « ≤ ∑ ß t U Ê Ê ≤ Ë “ » ª U « ≤ ∑ O d Á - ¢ ß ∑ u - ± ®...
  • Page 159 “ ß U Ê ≤ U « “ œ Á ∑ H U « ß ß H Ê t ≤ U ¢ N O U ± t ° d ≤ ° q . œ Ë d ´ ß b ° ß...
  • Page 160 « Ë ∞ È d « Á ° ∑ ~ U ß œ « “ œ Á ∑ H U ß “ « q « Æ ∂ O b . L U z e ≤ ¢ L O u » d ©...
  • Page 161 œ È ° d Ø U ¸ È ≥ U Å ¢ u œ Á ∑ H U « ß “ È ß U œ Á ¬ ± U ” º U • O U ¸ º ° u ° ¸...
  • Page 162 ± d ° Ê Ë “ ≤ U d « ° G } ¨ c « ≥ d ª È Ä d « Á ° ∑ ~ U œ ß ° d œ Ø U ¸ « “ z } b ≤...
  • Page 163 Á ∑ ~ U ß œ e « ¡ « § d Õ ® ≥ U ± t d ≤ U » ° ª U ≤ ∑ - « d Á M π ° U Ä ‘ Ä u ß d d «...
  • Page 164 ≤ V u « π Ë « ∞ « ∞ I ° M ≤ V u « π « ∞ ∫ « ∞ ∑ ¢ H ¥ d e ô ª ∂ « ∞ º e ¥ ª ∂ « ∞ d ¢...
  • Page 165 ± Z d ≤ U « ∞ ∂ d " u ° " ß d ¥ ∞ º e « ª ∂ « ∞ «  § d  „ ¸ « ∞ œ Ë Ò « “ ¥ 3 ± √...
  • Page 166 ‹ Å « ∞ u O U ¸ î ∑ r « ¥ ∑ U ¸ … ª ∑ « ∞ L Å ∞ u v « ´ K U œ ∑ L ù ´ ° U . Ë U ± U Î ¢...
  • Page 167 Ê p √ L J M : ¥ d ≥ ¨ O , Ë ∫ r ∞ K l « Æ D ‹ , e ¥ ( « ∞ ‹ U ≠ U « ù s – q ± _ Æ W «...
  • Page 168 § Ò ∞ L q « « ∞ ∑ ± Z ≤ U ° d T " ∞ c Ò Ë √ ¸ ‚ Ò e √ ∞ ª ∂ q « π F ) ¥ ß r « ∞ b º...
  • Page 169 § Ò ∞ L q « « ∞ ∑ ± Z ≤ U ° d ¢ d ¥ « ≤ X ¡ , Ë º U 8 ± ´ W º U : « ∞ ≥ u ü Ê X « u Æ...
  • Page 170 « ‹ O U ¸ W î ö £ p £ ∞ b ¥ ª ∂ « ∞ “ Ê ¸ Ë ∑ O U ≈ î œ « Ø ß ± ∑ u î H ÷ Ë ¥ Ô F «...
  • Page 171 ª ∂ « ∞ U ≤ Å ‰ ∑ F « ß U ± ° d ≤ œ ‰ ¥ Ô F U ± Z d ≤ U « ∞ ∂ ≥ c « d ¥ º « ∞ ∞ ∫ e «...
  • Page 172 Ë ∞ « _ d … Z ∞ M ∑ ∞ L ‰ « ∑ F ß q « Æ ∂ ∂ W . ¸ © ‘ Æ L U Æ D ß u « t ° e « z √...
  • Page 173 K O W ´ L ≤ ¸ § Ë œ ° W © u « ∞ d « ‰ • u ° Q d « Î Ø ∂ O d « Î Q £ O d ¢ ¥ ∑ Q £ Ò ∂...
  • Page 174 d È « î z O W d ° U Ø N N e … √ § u ‚ Z ≠ L M ∑ l « ∞ ô ¢ Ÿ ; « ¸ ∞ L e - « > ± U Ø Ë...
  • Page 175 « ¡ § e « _ Å Ë ∫ L « ∞ ∑ ∞ u Ê I U ¡ « ≤ ∑ ƒ ¥ W ∞ K d c … ≤ U ≠ ± l U ¡ ¨ D « ± ∞...
  • Page 176 www.moulinex.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Home bread ow200000Home bread ow200071