Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CONSIGNES DE SECURITE MACHINE A PAIN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HACER PAN
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA MÁQUINA DE FAZER PÃO
PRECAUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA MACCHINA PER IL PANE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BROODBAKMACHINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BROTBACKAUTOMATEN
SAFETY INSTRUCTIONS BREAD MAKER
‫إرشادات السالمة آللة صنع الخبز‬
‫دستو ر العمل های ایمنی ماشین نان‬
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХЛЕБОПЕЧКИ
ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ХЛІБОПІЧКИ
НАН ПІСІРУ МАШИНАЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАРЫ
EKMEK MAKİNASI GÜVENLİK YÖNERGESİ / TALİMATI
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА МАШИНА ЗА ХЛЯБ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PEKÁRNU
KENYÉRSÜTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA MAȘINII DE FĂCUT PÂINE
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PEKÁREŇ
SIGURNOSNE UPUTE ZA PEKAČ KRUHA
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA AUTOMATU DO PIECZENIA CHLEBA
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA APARAT ZA HLEB
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
FR
ES
PT
IT
NL
DE
EN
AR
FA
RU
UK
KK
TR
BG
CS
HU
RO
SK
HR
PL
SR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex OW210130

  • Page 1 CONSIGNES DE SECURITE MACHINE A PAIN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HACER PAN INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA MÁQUINA DE FAZER PÃO PRECAUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA MACCHINA PER IL PANE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BROODBAKMACHINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BROTBACKAUTOMATEN SAFETY INSTRUCTIONS BREAD MAKER ‫إرشادات...
  • Page 2: Votre Appareil A Été Conçu Pour Un Usage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées...
  • Page 3: Cet Appareil Peut Être Utilisé Par Des Enfants

    – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres d’hôtes. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 4 • Attention : la surface de l’élément chauffant est soumise à la chaleur résiduelle après utilisation. • L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau. • Ne dépassez pas les quantités indiquées dans les recettes. Pour les machines à pain 1KG : Ne dépassez pas 1000 g de pâte au total.
  • Page 5 Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre SAV le plus proche afin d’éviter tout danger. Consulter la garantie. • Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé. •...
  • Page 6 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento,...
  • Page 7 • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispongan de...
  • Page 8 inmediatamente después de haber utilizado el aparato, ya que podría sufrir quemaduras debido al calor residual acumulado. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • No sobrepase las cantidades indicadas en las recetas. Para máquinas de hacer pan de 1 kg: No sobrepase los 1000 g de masa en total.
  • Page 9 En cada uno de estos casos, deberá enviar el aparato al Servicio Técnico Autorizado más próximo para evitar cualquier peligro. Consultar la garantía. • Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente, debe realizarla un servicio técnico autorizado. •...
  • Page 10 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que...
  • Page 11 – pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, – em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
  • Page 12 • Cuidado: Risco de lesões devido ao uso inadequado do aparelho. • Cuidado: superfície elemento aquecimento está sujeita a calor residual após a utilização. • O aparelho não pode ser colocado dentro de água nem de qualquer outro líquido. • Não exceda as quantidades indicadas nas receitas. Para a máquina de fazer pão de 1 kg: Não exceda 1000 g de massa no total.
  • Page 13 terra, é necessário que, antes de qualquer ligação, um organismo autorizado renove e adapte a sua instalação eléctrica em conformidade. • Desligue sempre o aparelho após cada utilização e quando proceder à sua limpeza. • Não utilize o aparelho se : –...
  • Page 14 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio non viene messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità...
  • Page 15 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità...
  • Page 16 Per le macchine per il pane da 1 Kg: Il volume totale dell’impasto non deve superare i 1000 g. Non superate 620 g di farina e 10 g di lievito. Per le macchine per il pane da 1,5 Kg: Non superare 1500 g di impato in totale. Non superare 930 g di farina e 15 g di lievito.
  • Page 17 • Utilizzate esclusivamente prolunghe in buono stato con una presa provvista di messa a terra e con un cavo conduttore avente sezione almeno uguale al cavo fornito con il prodotto. • Non posizionate l’apparecchio su altri apparecchi. • Non utilizzate l’apparecchio come fonte di riscaldamento. •...
  • Page 18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
  • Page 19 • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
  • Page 20 • Houd u dan ook aan de in de recepten aangegeven hoeveelheden. Voor broodbakmachines van 1 kg: Maak niet meer dan 1000 g deeg in totaal. Maak niet meer dan 620 g meel en 10 g gist. Voor broodbakmachines van 1,5 kg: Overschrijd geen 1500 g deeg in totaal.
  • Page 21 • Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen. • Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met de warme delen van het apparaat, in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen komen. •...
  • Page 22 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, mit einem Timer oder einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb genommen zu werden. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern.
  • Page 23 • Wenn Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder mentale Fähigkeiten bzw.
  • Page 24 unsachgemäßer Benutzung des Gerätes. • Vorsicht: Durch Restwärme ist die Oberfläche des Heizelementes nach dem Gebrauch noch heiß. • Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Die Mengenangaben in den Rezepten nicht überschreiten. Für Brotbackautomaten mit einer Kapazität von 1 kg: Das Gesamtgewicht von 1000 g Teig nicht überschreiten.
  • Page 25 • Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn: – dessen Stromkabel beschädigt oder fehlerhaft ist, – das Gerät auf den Boden gefallen ist und sichtbare Schäden aufweist oder Funktionsstörungen auftreten.
  • Page 26 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for...
  • Page 27 or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 28 Do not exceed a total of 620 g of flour and 10 g of yeast. For 1.5 KG bread machines: Do not exceed 1500 g of dough in total. Do not exceed 930 g of flour and 15 g of yeast. •...
  • Page 29 • Do not use the device to cook any preparations other than those indicated in the directions for use. • Do not place paper, card or plastic in the appliance and place nothing on it. • Should any part of the appliance catch fire, do not attempt to extinguish it with water. Unplug the appliance.
  • Page 30 ‫ي ُ رجى ق ر اءة واتباع هذه اإلرشادات قبل استعامل املنتج للمرة األوىل: لن تتحمل الرشكة ا مل ُ ص ن ّ عة أية مسؤولية عن املنتج‬ .‫يف حال عدم التق ي ّ د باإلرشادات املرفقة‬ ‫من أجل سالمتك، يخضع هذا املنتج للمعايري التقنية وقوانني السالمة سارية املفعول. (قانون التيار املنخفض، قانون‬ .)...
  • Page 31 ‫الحسية أو العقلية، أو نقص ً ا يف املعرفة، برشط أن مي ُ نحوا الرقابة‬ ‫أو التدريب عىل استعامل هذا املنتج بأسلوب آمن، وأن يدركوا‬ ‫املخاطر الكامنة من االستعامل الخاطئ. يجب أال ي ُ رتك األطفال‬ ‫يلعبون باملنتج. يجب أال ت ُرتك عمليات التنظيف والصيانة بعهدة‬ .‫األطفال،...
  • Page 32 ‫إرشادات للسالمة‬ ‫مل ي ُ ع د ّ هذا املنتج ليك يعمل بواسطة مؤقت خارجي أو بواسطة‬ .‫نظام التشغيل عن ب ُ عد‬ ‫ص ُ م ّ م هذا املنتج لالستعامل يف املنازل فقط. ومل ي ُ ص م ّ م لالستعامل‬ ‫يف...
  • Page 33 ‫در پایان برنامه، همیشه ب ر ای دست زدن به ماهی تابه یا قسمت های داغ دستگاه از دستکش های آشپزی استفاده‬ .‫منایید. دستگاه در طول استفاده بسیار داغ می شود‬ .‫از مسدود کرد محل خروج هوا اکید ا ً خودداری منایید‬ .‫بسیار...
  • Page 34 ‫قبل از کاربرد دستگاه ب ر ای اولین بار، دستو ر العمل ها ر ا با دقت مطالعه منایید: تولیدکننده در قبال استفاده ناسازگار‬ .‫با دستو ر العمل، م رب ا از مسئولیت خواهد بود‬ ‫ب ر ای ایمنی شام، این محصول مطابق با استانداردها و آیین نامه های قابل اج ر ا (کاربرد ولتاژ پایین، تطابق‬ .‫الکرتومغناطیسی،...
  • Page 35 .‫داده باشد و از خط ر ات آن آگاهی داشته باشند، قابل استفاده می باشند‬ .‫م ر اقب کودکان باشید تا از دستگاه به عنوان وسیله بازی استفاده نکنند‬ ‫متیز کردن و تعمی ر ات مرصف کننده نباید توسط کودکان زیر 8 سال و‬ .‫بدون...
  • Page 36 ‫حفاظ های مهم‬ ‫این دستگاه منی تواند با استفاده از یک ساعت خارجی یا سیستم‬ .‫کنرتل از ر اه دور کار کند‬ .‫این دستگاه رصف ا ً به منظور استفاده خانگی ط ر احی شده است‬ ‫این وسیله جهت استفاده در موارد ذیل ط ر احی نشده و در صورت‬ :‫استفاده،...
  • Page 37 PЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется отдельной системой дистанционного управления. • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если...
  • Page 38 – В заведениях типа “комнаты для гостей”. • Во избежание опасности, замена поврежденного кабеля должна осуществляться производителем, его гарантийной службой или мастером, имеющим соответствующую квалификацию. • Это устройство может быть использовано детьми в возрасте от 8 лет и старше, с отсутствием опыта...
  • Page 39 • Осторожно: после использования поверхность нагревательного элемента выделяет остаточное тепло. • Запрещается погружать прибор в воду или любую другую жидкость. • Никогда не превышайте количество ингредиентов, указанных в рецептах. Для хлебопечки 1 кг: Не превышайте общего веса теста в 1000 г. Не...
  • Page 40 • Он не предназначен для использования в следующих случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: – На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде, – На фермах, – Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, предназначенных для временного...
  • Page 41 ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Пристрій не призначений для використання З зовнішнім таймером чи окремим пультом дистанційного керування. • Не дозволяйте користуватися пристроєм дітям та особам з фізичними, нервовими або розумовими вадами, або таким, що не мають достатнього досвіду та знань з використання...
  • Page 42 – у закладах типу «кімнати для гостей». • Якщо електрошнур пошкоджений, його необхідно замінити, звернувшись до виробника, сервісного центру або спеціаліста належної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки. • Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років і старше, а також особами з...
  • Page 43 в результаті неправильного використання приладу. • Застереження: поверхня нагрівального елемента може зберігати залишкове тепло після використання. • Прилад забороняється занурювати у воду або будь-яку іншу рідину. • Не кладіть інгредієнти в кількості, більшій, ніж та, що вказана в рецептах. Для хлібопічок на 1 кг: Загальна...
  • Page 44 • Підключайте ваш прилад винятково до розетки із заземленням. Невиконання цього правила може призвести до ураження електрострумом і отримання тяжких травм. Заради вашої безпеки перевірте, щоб заземлення відповідало чинним у вашій країні стандартам безпеки електропроводки. Якщо у вашій електропроводці немає розетки з...
  • Page 45 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Құралды сыртқы таймермен қолдануға және қашықтықтан басқарудың жеке жүйесі арқылы басқаруға болмайды. • Құрал қимыл, ақыл-ой мүмкіндіктері шектеулі адамдардың (балаларды қоса), сондай-ақ тиісті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың қолдануына арналмаған. Мұндай адамдар құрылғыны...
  • Page 46 • Егер қоректендіру баусымы бүлінген болса, қауіпсіздік мақсатында, оны өндірушісі немесе тиісті қызмет көрсету орталығы, не болмаса білікті маман ауыстырғаны дұрыс. • Сегіз жасқа толған балалар, қимыл, ақыл- ой мүмкіндіктері шектеулі адамдар, тиісті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар құралды олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен...
  • Page 47 • Абайлаңыз: өшіргеннен кейін де қыздырғыш элементтің беті ыстық болып тұрады. • Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа салуға болмайды. • Рецептіде көрсетілген мөлшерден асырмаңыз. 1 КГ нан пісіру машиналары үшін: Қамырды барлығы 1000 г мөлшерден асырмаңыз, Ұнды барлығы 620 г және ашытқыны 10 г мөлшерден...
  • Page 48 зақым белгілері көрінгенде немесе дұрыс жұмыс – құрылғы еденге құлағанда және істемегенде. Екі жағдайда да қатерді жою үшін құрылғы ең жақын бекітілген қызмет көрсету орталығына жіберілуі керек. Кепілдік құжаттарын қараңыз. • Тұтынушының күнделікті тазалау мен техникалық қызмет көрсету әрекеттерінен басқа әрекеттерді білікті қызмет көрсету орталығы орындауы тиіс. •...
  • Page 49 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. • Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: – Mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış...
  • Page 50 elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. • Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya azalmış fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip ya da deneyim veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli kullanımı ve sebep olacağı olası tehlikeler ile ilgili bilgi verilmesi veya g öze ti m altında bulund urulması...
  • Page 51 930 gramdan fazla un ve 15 gramdan fazla maya kullanmayınız. • Yiyecekle temas eden parçaları temizlemek için bir bez veya nemli bir sünger kullanın. • Cihazınızın ilk kullanımından önce kullanım talimatını dikkatle okuyun: kullanm talimatına uygun olmayan bir kullanım halinde üreticinin her türlü sorumluluğu ortadan kalkacaktır. •...
  • Page 52 • Ürünün bazı kısımları alev alırsa, hiçbir zaman su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın fişini prizden çekin. Alevleri ıslak bir bez ile söndürün. • Güvenliğiniz için, yalnızca cihazınızla uyumlu aksesuar ve yedek parçaları kullanın. • Bütün cihazlar, ciddi bir kalite kontrolüne tabi tutulmuştur. Rasgele seçilmiş cihazlarla, pratik kullanım testleri yapılmıştır.
  • Page 53 ПPАВИЛА ЗА ÅЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този електроуред не е предвиден да се ползва с отделен таймер за отложен старт или отделна система за дистанционен контрол. • Този уред не е направен да се ползва от хора (включително деца) с психически, сетивни...
  • Page 54 – в барове и закусвални. • Ако захранващият кабел е повреден той задължително трябва да се подмени в оторизиран сервизен център или от квалифициран специалист, за да се избегне евентуален риск. • Този уред не е предвиден да се ползува от деца...
  • Page 55 • Не превишавайте дозата на съставките указани в рецептите За машини за хляб от 1 кг: Не превишавайте количеството от 1000 г тесто, Не превишавайте количеството от 620 г брашно и 10 г мая. За машини за хляб от 1,5 кг: Не...
  • Page 56 • Всяка друга интервенция с изключение на почистване и ежедневна поддръжка, трябва да се извършва от квалифициран специалист в оторизиран сервизен център. • Не потапяйте уреда, щепсела или захранващия кабел във вода или някаква друга течност. • Не оставяйте захранващия кабел да виси и да бъде достъпен за деца. •...
  • Page 57 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tato domácí pekárna není navržena pro ovládání pomocí externího časovače nebo dálkového ovladače. • Pekárnu nesmí používat osoby fyzicky či mentálně postižené, ani osoby se zhoršeným smyslovým vnímáním a děti. Tyto osoby smějí pekárnu používat pouze pokud je způsobilá...
  • Page 58 servisní pracovník, anebo jiná řádně kvalifikovaná osoba. • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby bez dostatečných zkušeností a znalostí nebo s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, pokud však byly proškoleny a informovány o používání přístroje bezpečným způsobem a uvědomují...
  • Page 59 Nepřekračujte celkové množství 620 g mouky a 10 g droždí. Pro 1,5 kg pekárny: Nepřekračujte 1 500 g těsta celkem. Nepřekračujte 930 g mouky a 15 g droždí. • Části, které jsou ve styku s potravinami, očistěte hadrem nebo vlhkou houbou. •...
  • Page 60 • Je-li nutné použít prodlužovací kabel, musí být v perfektním stavu, musí mít uzemněnou zástrčku a musí být vhodně dimenzovaný. • Tento spotřebič nepokládejte na jiné elektrické spotřebiče. • Domácí pekárnu nepoužívejte jako topné těleso. • Nepoužívejte přístroj k vaření jiných jídel, než uvedených v návodu k použití. •...
  • Page 61 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • A készüléke nem működtethető külső időzítővel vagy távirányító-rendszerrel. • A készüléket ne használja olyan személy (a gyerekeket is beleértve), aki csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy nem ismeri a készülék működését, kivéve, ha a biztonságukért felelős felnőtt felügyelete mellett teszik és megkapták a használatra vonatkozó...
  • Page 62 csökkentett fizikai, érzékszervi vagy gyengébb mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan személyek által is, ha azok felügyelve vannak és kaptak útmutatást a készülék biztonságos kezeléséről, valamint megértették a vele járó veszélyeket. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel! A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek és az idősebbek is csak felügyelet mellett.
  • Page 63 Ne lépje túl összesen az 1500 g tésztát. Ne lépje túl 930 g lisztet és 15 g élesztőt. • Az élelmiszerrel érintkező részek megtisztításához használjon rongyot vagy nedves szivacsot. • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást: A gyártó nem vállal felelőséget a használati utasításban leírtaktól eltérő...
  • Page 64 • Soha ne takarja el a szellőzőnyílásokat. • Legyen nagyon óvatos, mert a fedél kinyitásakor gőz áramolhat ki a készülékből a program közben és a végén. Vegyünk részt a környezetvédelemben! Az ön gépe számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. Adja át egy begyűjtő központnak, hogy a feldolgozása végrehajtható legyen.
  • Page 65 INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢA MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE • Acest aparat electrocasnic nu este destinat a fi operat folosind un cronometru exterior sau un sistem de control de la distanţă separat. • Acest aparat electrocasnic nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu probleme fizice, senzoriale sau mintale, sau de oameni fără...
  • Page 66 • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, el trebuie înlocuit de către producător sau de agentul său de service sau de o persoană calificată similar pentru a evita pericolul. • Acest aparat poate fi folosit de copii de la vârsta de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale ori mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 67 Pentru mașini de făcut pâine de 1,5 KG: A nu se depăși 1500 g de aluat în total. A nu se depăși 930 g de făină și 15 g de drojdie. • Utilizaţi o cârpă sau un burete umed pentru a curăţa părţile în contact cu alimentele.
  • Page 68 • La sfârşitul programului, folosiţi întotdeauna mănuşi de cuptor pentru a manipula vasul sau piesele fierbinţi ale aparatului. Aparatul se înfierbântă foarte tare în timpul utilizării. • Nu astupaţi niciodată fantele de aerisire. • Fiţi foarte atenţi, se pot elibera aburi când deschideţi capacul la sfârşitul sau în timpul programului.
  • Page 69 BEPZEČNOSTÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Toto zariadenie nie je určené na prevádzkovanie s externým časovačom alebo oddeleným systémom diaľkového ovládania. • Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami, so zníženým vnímaním alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ...
  • Page 70 výrobca alebo servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby ste sa vyhli riziku. • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov. Osoby bez dostatočných skúseností a znalostí alebo s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, iba v prípade, že boli poučené a informované o používaní...
  • Page 71 Neprekračujte celkovú váhu 1000 g cesta. Neprekračujte celkovú váhu 620 g múky a 10 g kvasníc. Pro 1,5 kg pekárne: Neprekračujte 1 500 g cesta celkom. Neprekračujte 930 g múky a 15 g droždia. • Na čistenie častí, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, použite handričku alebo navlhčenú...
  • Page 72 • Nepoužívajte zariadenie ako zdroj tepla. • Nepoužívajte prístroj na varenie iných jedál, než uvedených v návode na obsluhu. • Do zariadenia nedávajte papier, kartón ani plasty. Tiež nedávajte nič na zariadenie. • Ak niektoré časti zariadenia začnú horieť, nepokúšajte sa ich zahasiť vodou. Odpojte zariadenie.
  • Page 73 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi s timerom ili upravljačkim sustavom koji nije njegov sastavni dio. • Uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
  • Page 74 te osobe sa smanjenom fizičkom, osjetilnom ili mentalnom sposobnošću, ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Page 75 • Dijelove koji dolaze u dodir s hranom očistite krpom ili vlažnom spužvom. • Pažljivo pročitajte upute prije prve uporabe Vašeg uređaja: proizvođač se oslobađa svake odgovornosti ukoliko se kupac ne pridržava navedenih uputa. • Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktive o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
  • Page 76 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania. • Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, percepcyjne lub umysłowe są w jakimś stopniu ograniczone ani przez osoby, które nie mają...
  • Page 77 – obiekty typu “pokoje gościnne”. • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, w celu uniknięcia zagrożenia, należy go wymienić u producenta, w punkcie serwisowym lub musi tego dokonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. • Urządzenie nie powinno być użytkowane przez dzieci poniżej 8 roku życia, oraz osoby które są...
  • Page 79 poważnych obrażeń. Dla zachowania bezpieczeństwa konieczne jest podłączenie urządzenia do uziemionego źródła energii elektrycznej zgodnego z normami obowiązującymi w kraju użytkownika. Jeśli instalacja elektryczna użytkownika nie jest uziemiona, przed podłączeniem urządzenia należy wezwać przedstawiciela uprawnionej instytucji w celu dostosowanie instalacji do obowiązujących norm. •...
  • Page 80 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA • Nije predviđeno da se aparat upotrebljava sa eksternim tajmerom. • Nije predviđeno da aparat koriste deca ni hendikepirane osobe. Mogu ih koristiti samo ukoliko su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Trebalo bi nadgledati decu da se ne bi igrala aparatom.
  • Page 81 • Ovaj aparat je namenjen za kućnu upotrebu u zatvorenim prostorijama i samo na nadmorskoj visini ispod 4.000 m. • Oprez: opasnost od povreda usled nepropisne upotrebe aparata. • Oprez: na površini grejača se zadržava toplota posla upotrebe. • Aparat ne sme da se potapa u vodu ili druge tečnosti.
  • Page 82 • Isključite aparat kada završite upotrebu i kada želite da ga očistite. • Ne upotrebljavajte aparat ukoliko je: – kabl oštećen ili ne radi propisno – aparat padao na pod ili pokazuje vidljive znake oštećenja i ne funkcioniše pravilno. Da biste izbegli rizik, u tom slučaju morate poslati aparat u najbliži servis. Pogledajte spisak u garantnom listu.
  • Page 83 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μ σω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομ νων παιδιών) με μειωμ νες σωματικ ς, αισθητηριακ ς ή διανοητικ...
  • Page 84 • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμ νο, πρ πει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτημ νο κ ντρο service ή να εξίσου εξειδικευμ νο άτομο για να αποφευχθεί κίνδυνος. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
  • Page 85 • Η συσκευή δεν πρ πει να βυθίζεται σε νερό ή άλλο υγρό. • Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες που αναφ ρονται στις συνταγ ς. Για αρτοπαρασκευαστ ς 1 KG: Μην υπερβαίνετε συνολικά 1000 g ζύμης, Μην υπερβαίνετε συνολικά 620 g αλεύρι και 10 g ζύμης.
  • Page 86 Και στις δύο περιπτώσεις, η συσκευή πρ πει να αποσταλεί στο πλησι στερο εξουσιοδοτημ νο κ ντρο service για να εξαλείψει κάθε κίνδυνο. Δείτε τα γγραφα εγγύησης. • Όλες οι παρεμβάσεις εκτός από τον καθαρισμό και την καθημερινή συντήρηση από τον πελάτη...
  • Page 87 2 – 5 6 – 9 p. 10 – 13 p. 14 – 17 p. 18 – 21 p. 22 – 25 p. 26 – 29 p. 32 – 30 p. 36 – 33 p. 37 – 40 p. 41 – 44 p.