7.1.6. Filtre à essence (page 29 - photo 28 pour Briggs &
Stratton et Honda + photo 29 pour Kawasaki)
Si votre moteur manque de puissance ou tourne d'une manière
irrégulière, ceci peut être dû à un écrasement du filtre à
essence. Celui-ci doit alors être changé. Il est cependant
recommandé de remplacer ce filtre toutes les 300 heures ou
au moins une fois par an, même s'il semble encore être en bon
état.
7.1.7. Système de refroidissement
.
Avant chaque mise en route, vérifiez que la grille du moteur
et la grille située sous le siège ne sont pas obstruées par de
l'herbe ou autres détritus.
Nettoyez-les si nécessaire.
.
Nettoyez régulièrement la collerette d'aspiration en mousse
entourant la grille.
.
Une fois par an ou après 100 heures d'utilisation selon le cas,
retirez le capot de ventilation et nettoyez les zones indiquées
afin d'éviter la surchauffe, I'emballement et la détérioration du
moteur (schéma 40).
Nettoyez plus souvent si nécessaire.
7.1.6. Filtro de gasolina (página 29 - foto 28 para Briggs &
Stratton y Honda + foto 29 para Kawasaki)
La falta de potencia o el funcionamiento irregular de su motor
puede deberse a la suciedad del filtro de gasolina. En tal caso
debe cambiarse.
Se recomienda no obstante, cambiar este filtro cada 300 horas
o como mínimo una vez al año, aun cuando pueda parecer en
buen estado.
7.1.7. Sistema de refrigeración
.
Antes de cada puesta en marcha, compruebe que la rejilla
giratoria del motor y la rejilla situada debajo del asiento no
están obstruidas por hierba u otros residuos.
Si es preciso, límpielas.
.
Limpie con regularidad el collarín de aspiración de espuma
que circunda la rejilla.
.
Una vez al año o tras 100 horas de utilización según el caso,
retire el capó de ventilación y limpie las zonas indicadas para
evitar el recalentamiento, el embalado y la deterioración del
motor (esquema 40).
Si es preciso, límpielo con más frecuencia.
7. 1. 6. Filtro de gasolina (página 29 - foto 28 para motores
Briggs & Stratton e Honda + photo 29 para motor Kawasaki)
Se o seu motor tem falta de potência ou trabalha irregularmente,
pode ser devido a sujidade acumulada no filtro da gasolina. Este
deve então ser substituido.
Contudo aconselhamos a substituir este filtro todas as 300 horas
ou pelos menos uma vez por ano, mesmo que pareça em bom
estado.
7.1.7. Sistema de arrefecimento
Antes de pôr o motor a trabalhar, verifique que a grelha rotati-
va do motor e a grelha situada sob o assento nao estám obs-
truida por erva ou outros detritos.
Limpe-a se necessário.
- Limpe regularmente a esponja de aspiração que está a volta
da grelha.
- Uma vez por ano ou depois de cada 100 horas de utilização
segundo o caso, retire o capot de ventilação e limpe as zonas
indicadas afim de evitar sobreaquecimentos, a subida em rota-
ção do motor e a sua deterioração (esquema 40).
Limpe mais vezes se necessário.
ATTENTION DANGER !
Nettoyez périodiquement le pourtour du pot d'échap-
pement afin de retirer l'herbe, la poussière et les
déchets inflammables.
N'effectuez pas d'interventions importantes si vous ne possé-
dez pas l'outillage approprié et une connaissance approfondie
des méthodes de réparation des moteurs à combustion interne.
7.2. Entretien de la transmission avance
Pour tous les travaux sur le système de transmission,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
7.2.1. Boîte-pont hydrostatique
Huile préconisée : huile moteur de viscosité SAE 20W20 ou
SAE 20W (réf. 26785)
Vérification du niveau d'huile (à faire avant chaque
utilisation), (photo 41 page 33).
.
Amenez la machine sur une surface horizontale.
.
Nettoyez le pourtour du vase d'expansion pour éviter que
des impuretés ne pénètrent à l'intérieur.
.
Le niveau d'huile doit se situer entre le repère "maxi" et
"mini situé sur le vase d'expansion (photo 42 page 33).
.
S'il y a consommation d'huile, faites vérifier l'étanchéité
du circuit hydraulique par un Spécialiste Agréé.
¡ CUIDADO PELIGRO !
Limpie periodicamente el contorno del tubo de escape
retirando la hierba, el polvo y los residuos inflamables.
No efectúe ninguna intervención importante si no dispone
de la herramienta o de los conocimientos apropiados para
reparar motores de explosión.
7.2. Mantenimiento de la transmisión-avance
Para cualquier trabajo en el sistema de transmisión, pare
el motor y retire la llave de contacto.
7.2.1. Caja-puente hidrostática
Aceite preconizado : aceite motor de viscosidad SAE 20W20
o SAE 20W (réf. 26785)
Verificación del nivel de aceite antes de cada utilización
(foto 41 página 33).
.
Sitúe la máquina en una superficie horizontal.
.
Limpie el contorno del vaso de expansión para evitar que
impurezas penetren en el interior.
.
El nivel de aceite debe situarse entre las señales "maxi"
y "mini" visibles en el vaso (foto 42 página 33).
.
En caso de consumo de aceite, haga verificar la hermiti-
cidad del circuito hidráulico pour un Especialista
Autorizado.
ATENÇÃO PERIGO !
Limpe periodicamente o contorno da panela de escape
afim de retirar a erva, as poeiras e detritos inflamáveis.
Não efectue intervenções importantes no motor se não
possede as ferramentas e o conhecimento apropiado
para reparar motores de combustão.
7.2. Manutenção da transmissão de movimento
Para qualquer trabalho no sistema de transmissão, páre o
motor e retire a chave do contacto.
7.2.1. Caixa-ponte hidrostática
Oleo preconizado : Oleo motor de viscosidade SAE 20W20 ou
SAE 20W (réf. 26785).
Verificação do nível de óleo antes de cada utilização ( foto
41 pág. 33).
.
Coloque a máquina numa superficie horizontal.
.
Limpe à volta do copo de expansão afim de evitar que as
impurezas possam penetrar no seu interior.
.
O nível de óleo deve situar-se entre as marcas "maxi" e
"mini" visíveis no copo (foto 42 pág. 33).
.
Caso haja consumo de óleo, mande verificar o circuito
hidráulico por um Especialista Autorizado.
34