Outils Wolf A80B Notice D'instructions page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour A80B:
Table des Matières

Publicité

pierres, bois, ferrailles, fils, os, plastiques, branches et autres
débris pouvant être projetés par la tondeuse.
Veillez à ce que votre pelouse ne comporte pas d'obstacles
naturels du type taupinières, crevasses, ornières...
Supprimez également les branches basses pouvant blesser
l'utilisateur.
.
Evitez les obstacles tels que taupinières, socles bétonnés,
souches, bordures, qui ne peuvent pas être coupés par la
lame et risquent d'endommager le système de coupe et tout
particulièrement la lame.
.
Soyez particulièrement prudent lors des marches arrière.
.
Commande d'avancement : ne pas positionner son pied à
cheval sur les deux pédales.
.
Ne mettez jamais ni main, ni pied sous l'enceinte de coupe.
.
Veillez à ce que personne ne puisse être blessé par des
projections de pierres ou d'autres objets lors de la tonte.
.
Ne tondez qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
.
La tondeuse à conducteur porté ne peut être utilisée sur la
voie publique.
.
Ne portez jamais de vêtements amples durant la tonte.
Equipez-vous de chaussures solides.
.
En cas d'intervention sur le moteur ou sur des éléments
mobiles, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Elimine igualmente las ramas bajas que pueden herir al
utilizador.
.
Evite los obstáculos tales como topineras, zócalos de
hormigón, cepas, borduras, que pueden dañar el sistema de
corte y en particular la cuchilla.
.
Actúe con particular prudencia al realizar la marcha atrás.
.
Mando de avance: no hay que poner el pie sobre los dos
pedales.
.
Nunca introduzca las manos o los pies, debajo del cárter
de corte.
.
Vigile que nadie pueda resultar herido, por las expulsiones
de piedras o demás, objetos, durante el corte.
.
Corte únicamente durante el día o con una buena
iluminación artificial.
.
El cortacésped con asiento no puede ser utilizado por la via
publica.
.
Para cortar, evite usar ropa ancha.
Se recomienda usar zapatos resistentes.
.
En caso de intervención en el motor o en las partes móviles,
pare el motor y retire la llave de contacto.
.
En cuanto la cuchilla reciba un golpe, debe cambiarse
inmediatamente
.
Evite conducir la máquina si esta cansado o enfermo.
.
Evite os obstáculos tais como, montes de toupeiras, lancis,
raízes, tudo o que não possa ser cortado pela lâmina e que
possa avariar o sistema de corte, e em particular a lâmina.
.
Seja particularmente prudente ao circular de marcha atrás.
.
Pedais de avanço: nunca calque os dois pedais ao mesmo
tempo.
.
Nunca punha as mãos ou os pés sob o carter de corte.
.
Tenha cuidado para que ninguém fique ferido pela
projecção de pedras ou outros objectos durante o corte.
.
Corte só durante o dia ou com uma boa iluminação artificial.
.
O seu tractor corta-relva não pode ser utilizado na via
pública.
.
Ao cortar não vista roupa larga, calce sapatos sólidos.
.
Em caso de intervenção no motor ou sobre os elementos
móveis, pare o motor e retire a chave de contacto.
.
Após
um
impacto
na
imediatamente.
.
Não conduza a máquina se está cansado ou doende.
Evite utilizar a máquina se ingeríu bebidas alcoólicas ou
tomou medicamentos.
.
Quando circular fora dos relvados, desembraie o sistema
de corte, e coloque-o na posição mais alta.
lâmina,
deve
substituir-la
.
Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer
impérativement.
.
Ne conduisez pas la machine si vous êtes fatigué ou malade.
.
Evitez d'utiliser la machine si vous avez bu des boissons
alcoolisées ou pris des médicaments.
.
Lors de la circulation en dehors du gazon, débrayez le
système de coupe et mettez-le sur sa position la plus haute.
.
Ne remplissez pas le réservoir d'essence lorsque le moteur
est en marche. Laissez refroidir le moteur deux minutes
avant de faire le plein d'essence.
ATTENTION DANGER : le carburant est hautement inflam-
mable.
- Stockez le carburant dans des récipients spécialement prévus
à cet effet.
- Faites le plein à l'extérieur uniquement, ne fumez pas
pendant cette opération.
- Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant pendant
que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud.
- Si du carburant a été répandu, ne tentez pas de démarrer
Evite utilizar la máquina si ha tomado bebides alcohólicas
o medicamentos.
.
Al circular fuera del césped, desconecte el sistema de corte
y colóquelo en la posición más alta.
.
No llene el deposito de gasolina con el motor en marcha.
Deje que el motor se enfrie unos dos minutos antes de echar
gasolina.
ATENCION PELIGRO: la gasolina es muy inflamable.
- Guarde la gasolina en recipientes especialmente previstos
para estos efectos.
- Llene el depósito únicamente en el exterior y no fume
durante esta operación.
- Añada carburante antes de poner en marcha el motor.
Nunca retire el tapón del depósito de gasolina ni añada
carburante con el motor en marcha o mientras esté caliente.
- Si se ha derramado gasolina, no intente arrancar el motor :
aleje la máquina de ese lugar, y evite provocar la más
minima inflamación, mientras no se hayan disipados los
vapores de gasolina.
- Coloque correctamente los tapones del depósito y del bidón
de gasolina.
.
Não encha o depósito de gasolina com o motor a trabalhar.
Deixe arrefecer o motor durante dois minutos antes de
encher a gasolina.
ATENÇÁO PERIGO: o combustível e altamente inflamável.
- Mantenha o combustivel em recipientes previstos para este
efeito.
- Encha sempre de gasolina no exterior, e ñao fume ao fazer
esta operação.
- Ateste antes de pôr o motor a trabalhar nunca tire a tampa
do depósito com o motor a trabalhar ou com ele quente
- Se entornou gasolina, não ponha o motor a trabalhar:
afaste a máquina do combustivel derramado.
- Coloque como deve ser as tampas do depósito e do
recipiente.
.
Não arrume, despeje, ou utilize gasolina perto duma chama
ou perto de aparelhos tais que fornos, esquentadores com
chama piloto ou qualquer aparelho susceptível de criar
faiscas.
.
PERIGO: nao mantenha o motor a trabalhar num local
fechado.
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, veneno
mortal e sem cheiro.
6

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A80hA80kA80pro

Table des Matières