Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IRIS
ESTUFA A PELLETS
ESTUFA A PELLET
POELE À PELLETS
Manual de uso e manutenção
PT -
Manual de uso y mantenimiento
ES -
Manuel d'utilisation et d'entretien
FR -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANTIA IRIS

  • Page 1 IRIS ESTUFA A PELLETS ESTUFA A PELLET POELE À PELLETS Manual de uso e manutenção PT - Manual de uso y mantenimiento ES - Manuel d’utilisation et d’entretien FR -...
  • Page 3: Table Des Matières

    4.2 PAINEL DE COMANDOS ............................16 4.2.1 DESCRIÇÃO DOS BOTÕES ................................17 4.2.2 TELECOMANDO ....................................18 4.3 MODALIDADE FUNCIONAMENTO...........................18 4.3.1 ACENDIMENTO ....................................18 4.3.2 CARREGAMENTO DOS PELLETS ..............................18 4.3.3 CHAMA PRESENTE ................................... 18 Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 4 7.1 OS PELLETS NÃO ACENDEM ............................23 7.2 PROBLEMA/CAUSA/SOLUÇÃO ..........................24 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DADOS TÉCNICOS E DIMENSÕES ..........................75 8.1 IRIS ....................................75 9 ESQUEMA ELÉTRICO-ESQUEMA ELÉCTRICO-SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............77 Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 5: Introdução

    Para a utilização correta do produto e dos equipamentos nicos, eletrónicos, fotocópias, gravações ou quaisquer outros, eletrónicos conectados a ele e para prevenir incidentes, sem a prévia autorização, por escrito, da ZANTIA Climatização devem ser sempre observadas as indicações referidas no S.A..
  • Page 6 Para acender o fogo, evitar categoricamente o uso de resolvida a causa do problema. líquidos inflamáveis; com a estufa ligada, o acendi- • A ZANTIA não se responsabiliza por problemas, adultera- mento dos pellets é feito automaticamente. ções, roturas e outras ocorrências, provocados pela inob- •...
  • Page 7: Condições De Garantia

    As intervenções, grandes ou pequenas, devem ser efetuadas 4. O Fabricante não assume qualquer responsabilidade por exclusivamente por pessoal técnico autorizado ZANTIA. Para avarias nas partes elétricas causadas por ligação elétrica Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 8: Eliminação

    (apenas para aparelhos estanques é permitido o valor máximo de 15 Pa de depressão no ambiente); • Com o produto aceso não há refluxo de fumos no ambiente; Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 9: Movimentação E Transporte

    As informações indicadas acima são puramente in- dicativas para uma instalação correta; a ZANTIA não se responsabiliza pelo que diz respeito à instalação. 2.4.2 FUMEIRO...
  • Page 10: Terminal

    1,30 2,00 1.50 • Ter secção e forma interna equivalente àquela do fumeiro. 1,20 2,60 2,10 • Ter secção útil de saída não inferior ao dobro daquela do tab.1 fumeiro. Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 11: Instalação De Tomada De Ar De Combustão

    20 cm (A) e (B) entre as laterais quentes da estufa e eventuais materiais de revestimento inflamáveis (por ex.: paredes revestidas com lambrim, papel de parede, etc.), ou recorrer a materiais isolantes disponíveis no mercado. Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 12: Proteção Do Pavimento

    Longe horizontal- 1.5 m gas de fumos, câmaras produto mente de ar, etc. 0.3 m Em cima 1.5 m Longe de Saída dos fumos tab.2 distâncias mín. posicionamento das tomadas se ar Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 13: Conduta Da Descarga De Fumos

    50 mm. O diâmetro dos tubos depende do tipo do sistema. Direção de limpeza fig. 8 comprimentos dos tubos Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 14: Furos Para A Passagem Do Tubo De Descarga Na Parede Ou No Teto: Isolamento E Diâmetro Acon- Selhados

    Isolante alumínio Máx. Ø 150 Portas de inspeção Tomada de ar ex- terno com grelha sem fechamento Inspeção Conexão T fig. 10 fumeiro tipo externo fig. 9 fumeiro de tipo tradicional Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 15: Instalação De Tomada De Ar De Combustão

    (I), então: • O interruptor situado na parte traseira da estufa tem a fun- ção de fornecer corrente elétrica ao sistema. Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 16: Advertências

    AUTORIZADO. Não tocar o produto durante o primeiro acendi- mento, pois a pintura nessa fase está a endure- cer. fig. 14 painel de comandos desligado Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 17: Descrição Dos Botões

    O dispositivo a piscar sinaliza que: Set/menu • está a ser feito o acesso ao menu utilizador/técnico • Está a ser modificado o valor da temperatura ambiente. tab.5 descrição dos botões fig. 14a Descrição dos botões Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 18: Telecomando

    Quando o produto atinge as condições de funcionamento, ção, prestar muita atenção à polaridade se- esse estado é exibido no ecrã como na fig.19. Nesta fase é pos- guindo a simbologia impressa no compartimento interno Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 19: Modificar A Potência Calorífica Definida

    Atuando na tecla (1), o valor aumenta, com a tecla (2), diminui. Após cerca de 3 segundos, o valor é memorizado e o ecrã vol- ta para a modalidade normal de funcionamento (ver a fig.19) Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 20: Definição Do Relógio

    Parâmetro tecla (1) tecla (2) rendimento térmico. Aumenta 10 min. Diminui 10 min. Aumenta 10 min. Diminui 10 min. Passa para o dia sucessivo Seleciona ON ou OFF Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 21: Limpeza Ordinária

    Trata-se de segurança mecânica bem encaixada. para a deteção de uma tiragem cor- 5.1.3 LIMPEZA DO VIDRO reta do fumeiro. Para a limpeza do vidro cerâmico convém utilizar um pincel Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 22: Limpeza Periódica (A Cada 6 Meses)

     Na ocorrência do alarme, ativa-se imediatamente Na lateral do produto está situado um compartimento porta- o procedimento de desligamento. -fusível, próximo da tomada de alimentação. Após ter desco- Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 23: Alarme Por Falha No Acendimento

    Quando é detetada uma temperatura de funcionamento da rosca sem-fim muito elevada, um sistema de segurança de- termina o desligamento imediato do produto, sinalizando a anomalia com a mensagem no ecrã como na fig.35 Mod. IRIS rev 00 Tradução do texto original...
  • Page 24: Problema/Causa/Solução

    Cheiro de fumo no ambiente Mau funcionamento do ventilador de fumos Entrar em contacto com o centro de assistência autorizado. • Desligamento da estufa Instalação do fumeiro efetuada de modo incorre- tab. 12 lista de problemas/causas/soluções Tradução do texto original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 25 CP:____________ Distrito:__________________________ Carimbo do revendedor País: _____________________________________________ A empresa ZANTIA Climatização S.A. Assegura o máximo sigilo de dados pessoais, os quais são guardados no nosso Arquivo e utilizados exclusivamente para verificar a va- Assinatura do revendedor:_____________________________ lidade da garantia se houver solicitação de intervenção (de acordo com a Lei 675 de 31/12/96).
  • Page 26 CONDIÇÕES DE GARANTIA O Fabricante garante para o comprador a estrutura e os materiais que compõem a estufa por um período de 24 meses a partir da data da compra, desde que o compra- dor envie o comunicado postal dentro de 8 dias a partir da data de entrega preenchido em todas as suas partes, e que conserve este cupão como prova de compra. Esta garantia tem validade se: O comprador instalar o produto cumprindo as normas em vigor, utilizar o produto de modo apropriado e...
  • Page 27 4.2.1 DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES ............................41 4.2.2 MANDO A DISTANCIA; ..................................42 4.3 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO ........................42 4.3.1 ENCENDIDO....................................... 42 4.3.2 CARGA DE PELLET .................................... 42 4.3.3 LLAMA PRESENTE .................................... 42 Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 28 7.1 EL PELLET NO SE ENCIENDE ............................47 7.2 INCONVENIENTE/CAUSA/SOLUCIÓN ........................48 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DADOS TÉCNICOS E DIMENSÕES ..........................75 8.1 IRIS ....................................75 9 ESQUEMA ELÉTRICO-ESQUEMA ELÉCTRICO-SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............77 Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 29: Introducción

    El contenido del presente manual es de tipo estrictamente de que el pavimento sea capaz de poder soportar el peso técnico y es propiedad de ZANTIA Climatização S.A. y prepare un aislamiento adecuado en caso de que esté construido con material inflamable (ej.: madera, moqueta...
  • Page 30 Para encender el fuego, evite de manera absoluta el solucionado la causa del problema. uso de líquidos inflamables, con la estufa activada, el • ZANTIA no es responsable por inconvenientes, alteracio- encendido del pellet es automático. nes, roturas y cualquier otra situación debida al incumpli- •...
  • Page 31: Condiciones De Garantía

    Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 32: Pedido De Repuestos

    1.10 PLACA DE IDENTIFICACIÓN Las intervenciones, de todo tipo, deben ser efectuadas exclu- sivamente por personal técnico autorizado por ZANTIA. Para posibles solicitudes de repuestos, es preciso dirigirse al centro de asistencia autorizado o al propio revendedor. Utilice solo partes de recambio originales.
  • Page 33: Movilización Y Transporte

    Para una instalación correcta, la información indi- cada anteriormente es únicamente aproximada, por ello, ZANTIA no se considera responsable en lo que respecta a dicha operación. 2.4.2 TUBO DE HUMOS Cada aparato debe tener un conducto vertical, denominado fig.
  • Page 34: Caballete

    El cono de chimenea debe cumplir los siguientes requi- sitos: • Deberá tener una sección y forma internas equivalentes a la del tubo de humos. Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 35: Instalación Toma De Aire De Combustión

    20 cm (A) y (B), entre los costados calien- tes de la estufa y eventuales materiales de revestimiento in- flamables (por ej. paredes enlistonadas, papel pintado, etc.). o recurrir a específicos materiales aislantes disponibles en el mercado. Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 36: Protección Del Suelo

    2.5.3 PROTECCIÓN DEL SUELO En caso de suelos sensibles al calor o inflamables, es preciso usar una protección para el mismo (por ej.: placa de chapa de Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 37: Conducto De Descarga De Humos

    [mm] jeros a realizar [mm] Número máximo de curvas Pared de madera o in- Tramos horizontales con inclinación mín. del flamable o con partes inflamables tab.3 longitudes máx. de los tubos Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 38: Uso De Tubos De Salida De Humos De Tipo Tradicional

    En la fig. se representa la solución que debe adoptarse en aire en la pared que se comunique con el exterior de una caso de que se desee utilizar un conducto de humos exterior. superficie mínima de 100 cm² Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 39: Conexión A La Red Eléctrica

    No utilice el aparato como incinerador fusibles o para fines diferentes de los previstos. fig. 12 alimentación eléctrica • No utilice otro combustible que no sea pellet. • No utilice combustibles líquidos. Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 40: Instrucciones De Uso

     ¡NO ESPERE INMEDIATAMENTE LAS PRESTACIO- NES DE CALEFACCIÓN! • No realice ninguna modificación no autorizada en el apa- rato. • Utilice solo piezas de repuesto originales recomendadas por el fabricante. Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 41: Descripción De Los Pulsadores

    Intermitente señala que: Set/menú • se está accediendo al menú/técnico. • Se está modificando el valor de la temperatura ambiente. tab.5 descripción de los botones fig. 14a Descripción de los botones Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 42: Mando A Distancia

    (A) a través de las teclas (5) y (6). En la parte inferior de la pan- pete las polaridades siguiendo los símbolos gra- talla (B) se indica la temperatura ambiente. bados en el compartimento interno del mando a distancia. Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 43: Modificar Potencia Calórica Configurada

    UT01, UT02, UT03 Reloj parámetros técnicos (no pueden UT04 modificarlos el usuario) UT05, UT06, UT07, UT08, UT09, Cronotermostato UT10 tab.7 parámetros de programación general fig. 23 panel de mandos - modificar temperatura ambiente Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 44: Configuración Del Reloj

    Disminuye 10 min. Incrementa 10 min. Disminuye 10 min. UT10 Pasa al día siguiente Selecciona ON u OFF tab.9 parámetros de programación semanal A continuación (tab.10) se proponen algunos ejemplos de programación semanal Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 45: Limpieza Ordinaria

    CONTROL CADA 2/3 DÍAS Limpie y vacíe el cajón de cenizas teniendo precaución con la ceniza caliente. Solo cuando la ceniza esté completamen- te fría puede usarse también un aspirador para eliminarla. En Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 46: Limpieza Del Vidrio

    PUESTA FUERA DE SERVICIO (FIN DE TEMPO- RADA) Cuando finalice cada estación del año, antes de apagar el pro- ducto, se recomienda quitar todo el pellet del depósito con la ayuda de un aspirador con alargador de tubo. Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 47: Alarma Exceso De Temperatura Humos

    37 panel de mandos - encendido del pellet fallido a la fase de apagado, indicando la anomalía con el mensaje en la pantalla como el de la fig.34. fig. 34 panel de mandos - alarma falta tensión de red Mod. IRIS rev 00 Texto traducido del original...
  • Page 48: Inconveniente/Causa/Solución

    Olor a humo en el ambiente Póngase en contacto con el centro de asistencia autorizado. • Apagado de la estufa Instalación del conducto de humos realizada de manera incorrecta tab. 12 lista de inconvenientes/causas/soluciones Texto traducido del original Mod. IRIS rev 00...
  • Page 49 CP:____________ Provincia:___________________________ Sello del revendedor País: ______________________________________________ La empresa ZANTIA Climatização S.A. Asegura la máxima confiden- cialidad de los datos personales que están depositados en nuestro Archivo y que se utilizan para comprobar la validez de la garantía en Firma del revendedor:_____________________ caso de una posible intervención (Ref.
  • Page 50 CONDICIONES DE GARANTÍA: La empresa fabricante garantiza al comprador la estructura y los materiales que componen el producto por un período de 24 meses desde la fecha de compra, a condición de que el comprador envíe la tarjeta anexa dentro de los 8 días desde la fecha de entrega rellenada completamente y que conserve una copia de la misma como prueba de compra.
  • Page 51 4.2 TABLEAU DE COMMANDE ............................64 4.2.1 DESCRIPTION DES BOUTONS ............................... 65 4.2.2 TÉLÉCOMMANDE ..................................... 66 4.3 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT .........................66 4.3.1 ALLUMAGE ......................................66 4.3.2 CHARGEMENT DES PELLETS ................................. 66 4.3.3 FLAMME PRÉSENTE ..................................66 Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 52 7.1 LE PELLET NE S'ALLUME PAS ...........................71 7.2 PROBLÈME/CAUSE/SOLUTION ..........................72 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DADOS TÉCNICOS E DIMENSÕES ..........................75 8.1 IRIS ....................................75 9 ESQUEMA ELÉTRICO-ESQUEMA ELÉCTRICO-SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............77 Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 53: Introduction

    Le contenu du présent manuel est de nature strictement tech- en mesure de le supporter avant l'installation et pourvoir nique et de propriété de l'entreprise ZANTIA Climatização S.A. à une isolation adéquate s'il est construit en matériau in- Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une flammable (ex.
  • Page 54 • Pour l'allumage du feu, éviter catégoriquement d'uti- • ZANTIA n'est pas responsable d'inconvénients, altérations, liser des liquides inflammables ; avec le poêle allumé, ruptures et autre dus au non-respect des indications re- l'allumage du pellet est automatique. portées dans ce manuel.
  • Page 55: Conditions De Garantie

    être effectuées exclusivement par du personnel technique au- pour des pannes sur des parties électriques, dues à un torisé ZANTIA. Pour toute éventuelle demande de pièces de branchement électrique erroné, ou s'il n'est pas possible rechange, il est nécessaire de s'adresser au centre d'assistance de vérifier le bon fonctionnement de l'installation domes-...
  • Page 56: Élimination

    15 Pa de dépression dans l'environnement n'est permis que pour les appareils étanches) ; • Qu'avec le produit allumé, il n'y ait pas de reflux de fumées dans l'environnement ; Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 57: Manutention Et Transport

    Les informations indiquées ci-dessus sont purement indicatives pour une installation correcte, ZANTIA n'est pas responsable de l'installation. 2.4.2 CONDUIT DE FUMÉE Chaque appareil doit avoir un conduit vertical, appelé...
  • Page 58: Cheminée

    La cheminée devra répondre aux conditions requises suivantes: • Avoir une section et une forme intérieure équivalente à Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 59: Installation De La Prise D'air De Combustion

    20 cm (A) et (B) entre les côtés chauds du poêle et d'éventuels matériaux de revêtement inflammables (par ex. murs lambrissés, papier peint etc.), ou bien de recourir à des matériaux isolants spécifiques disponibles dans le commerce. Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 60: Protection Du Sol

    En présence d'un sol sensible à la chaleur ou inflammable, il faut utiliser une protection pour le sol (par ex : plaque de tôle d'acier, marbre ou carreaux). Quelque que soit le type de pro- Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 61: Conduit D'évacuation Des Fumées

    50 mm Bouchon à fermeture minimum. Le diamètre des tuyaux dépend de la typologie de hermétique l'installation. Direction de nettoyage fig. 8 longueurs des tuyaux Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 62: Trous Pour Le Passage Du Tuyau D'évacuation Sur Le Mur Ou Sur Le Toit : Isolation Et Diamètre Conseillés

    Max Ø 150 nium Portes d'ins- Prise d'air externe pection avec grille non refermable Raccord en T Inspection fig. 9 conduit de fumée de type traditionnel fig. 10 conduit de fumée de type extérieur Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 63: Installation De La Prise D'air De Combustion

    • À l'arrière du poêle, se trouve un compartiment porte-fu- sibles, situé à côté de la prise d'alimentation. Avec un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment porte-fu- fig. 13 chargement pellet Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 64: Mises En Garde

    • IL EST extrêmement important de s'assurer de ne pas surchauf- fer tout de suite le produit, mais de le porter graduellement à température en utilisant au début des puissances basses. Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 65: Description Des Boutons

    Clignotant, signale que : Set/menu • on accède au menu utilisateur/technicien. • On est en train de modifier la valeur de la température ambiante. tab.5 description des boutons fig. 14a Description des boutons Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 66: Télécommande

    Si la télécommande est éteinte pour absence fig. 18 tableau de commande - flamme présente de batterie, il est possible de commander le produit du tableau de' commande, situé dans la partie supérieure du produit. Pendant Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 67: Modalité De Fonctionnement Normal

    En agissant sur la touche (1), on augmente la va- leur, avec la touche (2), on diminue. Au bout d'environ 3 se- condes, la nouvelle valeur est mémorisées et l'écran revient au Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 68: Configuration De L'horloge

    28 tableau de commande - programme hebdomadaire actif Il est possible de déterminer deux tranches horaires pour chaque jour de la semaine. Une fois définies, il est possible de les activer en mode indépendant pour chaque jour de la Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 69: Nettoyage Courant

    Après une longue inactivité, enlever du réservoir (en utilisant un aspirateur avec un long tube), d'éventuels résidus de pel- Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 70: Contrôle Tous Les 2/3 Jours

    3 allumages par jour) ; • Inspecter et nettoyer le conduit de fumée ; • Inspecter et vérifier le tirage du conduit de fumée et, si né- cessaire, le nettoyer. Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 71: Alarme De Surchauffe Des Fumées

    34 tableau de commande - alarme manque de tension de réseau  Le produit reste en alarme. Il faudra procéder au nettoyage du brasero et, après avoir réinitialisé l'alarme, on pourra procéder à un nouvel allu- mage. Mod. IRIS rev 00 Traduction des instructions originales...
  • Page 72: Problème/Cause/Solution

    Odeur de fumée dans l'environnement Dysfonctionnement du ventilateur des fumées Contacter le centre d'assistance autorisé • Arrêt du poêle Installation du conduit de fumée effectuée de ma- nière incorrecte tab. 12 liste des problèmes/causes/solutions Traduction des instructions originales Mod. IRIS rev 00...
  • Page 73 CP :____________ Département :________________________ Pays : _____________________________________________ Cachet du revendeur La société ZANTIA Climatização S.A. Assure la plus grande confiden- tialité des données personnelles, qui sont conservées dans notre Fi- chier et utilisées exclusivement pour vérifier la validité de la garantie en cas d'intervention (Réf.
  • Page 74 CONDITIONS DE GARANTIE La Société constructrice garantit à l'acheteur la structure et les matériaux qui composent le produit pendant une période de 24 mois à compter de la date d'achat, à condition que l'acheteur envoie la fiche annexée dans les 8 jours suivant la date de livraison entièrement remplie et qu'il conserve le présent coupon comme preuve d'achat. Cette garantie est valable à...
  • Page 75: Características Técnicas Y Dimensiones - Données Techniques Et Dimensions - Dados

    Consumo pellet min-max: ............. 1,2 ÷ 2,6 Kg/h Peso - Poids - Peso: ..................144 Kg Conexión humos - Raccord fumées - Conexão dos fumos: .. Ø80 mm Toma de aire - Prise d’air - Tomada de ar: ........Ø40 mm Mod. IRIS rev 00...
  • Page 76 IRIS fig. 42 IRIS - dimensões totais - dimensiones dimensions d’encombrement Mod. IRIS rev 00...
  • Page 77: Esquema Elétrico-Esquema Eléctrico-Schéma Électrique

    Ventilador intercambiador Ventilateur échangeur Condensador Condensador Condensateur Aspirador de fumos Aspiración de humos Aspirateur fumées Interruptor luminoso Interruptor Interrupteur lumineux Fusível de proteção Fusible Fusible protection Tomada de alimentação Toma de alimentación Prise d'alimentation Ecrã Pantalla Écran Mod. IRIS rev 00...
  • Page 78 Mod. IRIS rev 00...

Table des Matières