Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
®
MANUEL POUR
L’INSTALLATEUR
POELE HYDRO - POLICOMBUSTIBLE
NIOBE
ATALANTA
Nous vous remercions d'avoir acquis notre produit.
version Dec. 2013
Avant d'utiliser votre unité lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour des futures références.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANTIA NIOBE

  • Page 1 FRANÇAIS ® MANUEL POUR L’INSTALLATEUR POELE HYDRO - POLICOMBUSTIBLE NIOBE ATALANTA Nous vous remercions d'avoir acquis notre produit. version Dec. 2013 Avant d'utiliser votre unité lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour des futures références.
  • Page 2 POELES HYDRO 1 8 2 4 K K W NIOBE ATALANTA 12/2013...
  • Page 3: Sequence De L'operation

    Les utilisateurs du poêle doivent lire et comprendre le contenu de ce manuel. Ce manuel ainsi que toute la documentation doivent être conservés durant toute la durée de fonctionnement du poêle dans un endroit d’accès facile et rapide. Comment conserver et consulter ce manuel Garder soigneusement ce manuel et garder le dans un endroit d’accès facile et rapide.
  • Page 4: Table Des Matières

    INDEX INDEX ................................6 1 INDICATIONS IMPORTANTES ........................8 2 DONNEES TECHNIQUES ..........................9 3 COMBUSTIBLE .............................11 4 INSTALLATION .............................12 4.1 NOTES GENERALES ..........................12 4.2 DESENAMBALAGE............................12 4.3 PREVENTION DES INCENDIES DOMESTIQUES ...................12 4.4 DISTANCES MINIMUM DE SEGURITE ....................13 4.5 PROTECTION DU SOL..........................14 4.6 CONDUIT OU CHEMINEE .........................15 4.7 CONNEXION DE LA SORTIE DES FUMEES ...................16 4.7.1 NOTES GENERALES ..........................16 4.7.2 CONDUITS ET MESURES MAXIMUM UTILISABLES ................16...
  • Page 5 9.2 FONCTION ..............................41 9.3 ALLUMAGES ..............................41 9.4 LANGUE ..............................41 9.5 TRANSDUCTEUR DE PRESSION ......................42 9.6 NETTOYAGE EXTRAORDINAIRE ......................42 10 DESCRIPTION DES ALARMES .........................43 10.1 THERMOSTAT MONTAGE MANUEL .....................44 11 AVERTISSEMENTS ET ENTRETIEN......................44 11.1 OUVERTURE DE LA PORTE ........................45 11.2 ELIMINATION DES CENDRES........................45 11.3 NETTOYAGE FLAMMECHE ........................45 11.4 NETTOYAGE BOITE DES CENDRES.....................45 11.5 NETTOYAGE CHAMBRE DE COMBUSTION ..................46...
  • Page 6: Indications Importantes

    1. INDICATIONS IMPORTANTES Ce manuel a été réalisé par le constructeur et il constitue une partie essentielle du produit.SI le poêle était vendu ou transféré, on doit toujours s’assurer de la présence du manuel car l’information qu’il contient est necessaire pour l’acheteur et toutes les personnes intervenant dans l’installation, l’entretien et l’utilisation du produit.
  • Page 7: Donnees Techniques

    En cas de dommage demander un double de l’étiquette au centre d’assistance. Vue l’importance de l’étiquette nous conseillons d’installer le poêle tout en respectant les distances pour que l’étiquette soit toujours visible. MODELE NIOBE ATAL ANTA Puissance thermique...
  • Page 8: Dimensions Et Elements Modeles Niobe Et Atalanta

    DIMENSIONS ET ELEMENTS MODELES NIOBE ET ATALANTA NIOBE / ATALANTA ELEMENTS DIMENSIONS Tableau de bord Sortie de fumées Ø 80 NIOBE ATALA Valve sécurité A (mm) Impulsion ¾ mâle Retour ¾ mâle B (mm) Entrée air C (mm) Connexion électrique...
  • Page 9: Combustible

    ; on trouve aussi d’autres types comme le pellet de chaudière, le pellet de noyau, de diamètre de 6 ou 8 mm, etc. Notre poêle ZANTIA a un système de nettoyage de cendres qui permet que ces combustibles peuvent être utilisés dans nos appareils...
  • Page 10: Installation

    Si on utilise un combustible aux caractéristiques calorifiques et dimensionnelles différentes de celles qui sont indiquées, il faudra peut être modifié les paramètres de fonctionnement du poêle. Dans ce cas, veuillez contacter un centre d’assistance autorisé. L’utilisation d’un combustible non conforme aux indications du fabriquant peut porter préjudice au poêle et empêcher ses prestations.
  • Page 11: Distances Minimum De Segurite

    4.4 DISTANCES MINIMUM DE SEGURITE Les croquis suivants montrent les distances minimum de sécurité qui doivent toujours obligatoirement être protégées. INSTALATION EN ANGLE (mm) Cheminée Isolement tube passant Poêle Murs INSTALATION AU MUR (mm) Distances de sécurité de matériel inflammable distance minimum air du mur postérieur inflammable P = 200 distance minimum air du mur latéral inflammable...
  • Page 12: Protection Du Sol

    DISTANCE DEPUIS CONTRETOITS OU TOITS DISTANCE DEPUIS L’INSTALLACION SORTIE INFLAMMABLES (mm) FUMEES DES MURS INFLAMMABLES (mm) 4.5 PROTECTION DU SOL Si les sols sont sensibles à la chaleur ou inflammables il faut les protéger avec par ex. une feuille de tôle en acier, du marbre ou du carrelage.
  • Page 13: Conduit Ou Cheminee

    4.6 CONDUIT OU CHEMINEE Tout appareil doit avoir un conduit vertical ou cheminée afin d’expulser vers l’extérieur les fumées produites par la combustion. La sortie des fumées doit respecter les normes suivantes : Aucune cheminée, poêle, chaudière ou hotte aspirante d’aucun type ne devra être connecté (croquis 1). Il devra être correctement séparé...
  • Page 14: Connexion De La Sortie Des Fumees

    4.7 CONNEXION DE LA SORTIE DES FUMEES 4.7.1 NOTES GENERALES ¡ATTENTION! Ce poêle se distingue des autres car il utilise plusieurs combustibles solides. Le tir des fumées est forcé grâce à un extracteur qui maintient en dépression la chambre de combustion.
  • Page 15: Trou Tube Sortie Des Fumees

    4.7.3 TROU TUBE DE SORTIE DES FUMEES Une fois que la position du poêle est établie, il faudra faire un trou pour le passage du tube de sortie des fumées. Il dépendra du type d’installation, du diamètre du tube de décharge et du type de mur ou de toit qu’il faudra traverser. L’isolant doit être d’origine minérale (fibre de laine, fibre céramique) avec une densité...
  • Page 16: Utilisatión De Cheminee Externe

    4.8. UTILISATION DE CHEMINEE EXTERNE On peut utiliser une cheminée externe seulement si on respecte les instructions suivantes : • On doit utiliser seulement des tubes isolés avec double paroi en acier inoxydable fixé au logement. Sur la base du conduit il doit y avoir un •...
  • Page 17: Zone De Refleux

    Surélever Croquis 1 A) Toit élevé Distance > A B) Toit incliné Distance<A plus de faîtage ZONE DE REFLEUX Hauteru zone de reflux AXE FAITAGE Croquis 2 Largeur horizontale de la Hauteur minimum Hauteur zone de reflux Inclinaison toit [°] zone du reflux axe faîtage sortie au toit Z [m]...
  • Page 18: Prise D'air Exterieur

    4.10 PRISE D’AIR EXTERIEUR Le poêle doit avoir l’air nécessaire afin de garantir le fonctionnement correct et régulier de la combustion. Assurez-vous que dans la salle où est installé le poêle il y a une bonne ventilation. Dans le cas contraire vous devrez installer un conduit pour fournir de l’air de l’extérieur avec une section minimum conseillée de 100 cm3.
  • Page 19: Connexions

    5. CONNEXIONS 5.1 CONNEXION ELECTRIQUE Le système doit être dimensionné correctement à la puissance électrique du poêle. Le poêle est fourni avec un câble d’alimentation qui doit être connecté à une prise de 230V 50Hz. La connexion de la prise sur la partie arrière du poêle est montrée sur la photo.
  • Page 20: Elements Thermos Pôele

    ELEMENTS THERMOS PÔELE 1 – Vase d’expansion 10 – Entrée air 2 – Sans fin charge 11 – Plaque électronique 3 – Transducteur de pression eau 12 – Pressostat air 4 – Valve sécurité 3 bar 13 – Extracteur de fumées 5 –...
  • Page 21: Schèma Hidraulique Thermo Pôele

    Une mauvaise installation ou un mauvais entretien (non conformes à ce qui est indiqué dans ce manuel) peut provoquer des dommages aux personnes, animaux… dans ce cas, ZANTIA est libéré de toute responsabilité ou pénale. Si pendant la phase d’allumage ce dernier ne se produit pas et s’il y a beaucoup de fumée dans la zone de combustion, éteignez le poêle et substituer le combustible car ce dernier pourrait avoir une humidité...
  • Page 22: Controle Avant L'allumage

    Le poêle sera soumis à l’expansion et à la contraction durant les phases d’allumage et de refroidissement. Le phénomène est absolument normal car la structure est fabriquée en acier, on ne devra pas donc le considérer comme un défaut. 6.2 CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE Bien vérifier que toutes les conditions de sécurité...
  • Page 23: Allumage Du Poele

    Ne jamais enlever la grille de protection dans le dépôt. Durant la charge, éviter que le sac de pellet entre en contact avec les superficies chaudes. Il faut mettre dans le dépôt seulement le type de combustible qui s’adapte aux caractéristiques qui ont été signalées antérieurement. 6.4 ALLUMAGE DU POELE Appuyer sur la touche ON/OFF pendant plus de 3 secondes, le poêle se met sur le mode allumage «...
  • Page 24: Sans Fonctionnement

    Si après cette subphase la température des fumées est encore supérieure à la température du mode éteint programmée par le paramètre, le moteur des fumées continue à fonctionner tandis que le moteur du brûleur s’éteint. NOTE : Appuyer durant 3 secondes de suite sur la touche ON/OFF, le poêle est forcé en passant du mode ARRET à...
  • Page 25: Schema Electrique De La Carte

    7. SCHEMA ELECTRIQUE DE LA CARTE La carte de contrôle a été conçue pour gérer un poêle de biomasse apte pour le chauffage d’eau chaude. (Input/Output) Le but du document est de présenter l’état des I/O (Input/Output) actifs et en option pour des usages possibles à...
  • Page 26: Entrees Analogiques

    SORTIES 230 V • LIMP.: moteur rotation système de nettoyage 230V/100W - Gestion avec Triac. • COCLEA: sans fin charge combustible 230V/100W- Gestion avec Triac avec contrôle de tour anomale. La tension de l’alimentation du sans fin est constamment vérifiée. Si parfois le moteur fonctionne hors des temps requis, le relai du sans fin de charge s’éteint et met en marche l’alarme “CHARGE CONTINUE”.
  • Page 27: Entrées Digitales

    ENTRÉES DIGITALES • T.AMB: contact sans tension pour le THERMOSTAT AMBIANCE à distance. Le contact est normalement est ouverte et se ferme quand il y a cuando hay un demande d’eau chaude á partir des radiateurs. INTERFACE La carte utilise l’interface H10805216X2SN pour connecter grâce au câble flat au connecteur de la boite qui a les sigles J4-DISPLAY.
  • Page 28: Senseur De Controle

    J3-FLAME Interface pour senseur contrôle flamme Syrion mod. Secuflame J8-entrées/ordres optoisolés J10-Module radio bidirectionnel pour télécommande J16-Senseur niveau pellet type Syrion mod. GR15-SL J9-Sorties à relai AUX1/AUX2 Troisième moteur à Triac (en option) ENTREES DIGITALES OPTOISOLEES Il y a 3 entrées opto-isolées conçues pour recevoir, à travers des contacts sans tension, les ordres et/ou signaux des autres installations.
  • Page 29: Instructions Panneau De Controle

    8. INSTRUCTIONS PANNEAU DE CONTROLE LCD Display Rétro-illuminé 16x2 Led rouge ALARMES Led jaune NETTOYAGE Led vert SANS FIN CHARGE Gérer le régime du fonctionnement max. Touche “ON/OFF” Déplacement Permet options menu et allumer/éteindre le diminution de la poêle ou sortir du Touche “SET”...
  • Page 30: Menu Programmations

    8.2 MENU PROGRAMMATIONS De l’écran principal en appuyant sur la touche SET on accède au menú porgrammations ; grâce aux touches ▲ et ▼ On pourra voir séqueciellement les écrans suivants, on peut en sortir à tout moment en appuyant sur la touche ON/OFF.
  • Page 31: Allumages Et Modes Eteint Programmes

    Horloge Permet de reprogrammer l’heure actuelle. Avec les touches ▼ et ▲ pour modifier l’heure appuyer sur SET pour confirmer ou sur la 11:08 touche pour sortir sans garder les modifications. 8.5 ALLUMAGES ET MODE ETEINTS PROGRAMMES Après avoir appuyé sur Set pour accéder au menu, appuyer une deuxième fois sur Set pour accéder au submenu Allumages.
  • Page 32 En appuyant sur la touche SET le listing “lmmjvsd” ne clignotera On00:00 Off00:00 plus. Il clignotera seleument le premier jour de la semaine. Maintenant nous devons choisir si nous l’incluons ou non du programme (Timer 01). Immjvsd Timer 01 Pour changer le jour actif nous appuyons sur la touche ▲, et le clignotement se déplace jusqu’au jour suivant. Chaque fois que l’on appuie sur ▼...
  • Page 33 Le texte “Timer01”ne clignote plus : nous changeons la valeur avec les touches ▲ et ▼ jusqu’à voir Timer02”. Nous verrons Timer02 Immjvsd qu’en choissant un nouveau programme les jours de la semaine sont tous désactivés et les heures de connexion/déconnexion On00:00 Off00:00 (on/off) sont toutes sur 00:00.
  • Page 34 Avec les touches ▲ et ▼ nous mettons 23:00 heures et nous appuyons sur SET pour confirmer. A partir de ce Timer02 LMMJVsd moment le texte “off 23:00” se remettra à clignoter. On17:00 Off23:00 Nous devons maintenant programmer les horaires pour le week end. On le fait comme pour le programme précédent, mais on utilisera “Timer 03”.
  • Page 35: Combustible

    Avec les touches ▲ et ▼ nous mettons 08:00 heures et nous appuyons sur SET pour confirmer. A partir de maintenant le texte Timer03 lmmjvSD “on08:00” se remettra à clignoter. On08:00 Off00:00 Pour passer au paramètre suivant appuyer sur la touche ▲. Le texte suivant clignote “off00:00”. Maintenant nous pouvons choisir la heure pour éteindre pour la Off00:00 On08:00...
  • Page 36: Menu Technique

    9 MENU TECHNIQUE Pour accéder au menu technique il faut appuyer sur la touche SET et ensuite appuyer à la fois sur les deux boutons ▲ et ▼ pendant environ 3 secondes. Appuyer à la fois durant environ 3 secondes jusqu’à...
  • Page 37: Paramètres

    Pour voir n’importe quel écran de programmation, il faut appuyer sur la touche SET. Si au contraire on veut revenir à l’écran du début il faut appuyer sur la touche (ESC). 9.1 PARAMÈTRES Programmer avec les touches ▲ et ▼le code numérique 045 pour Parametre accéder à...
  • Page 38: Temps Pour Le Fonctionnement

    “Moteur 2 on 5” Temps de On (en fonctionnement) du moteur de nettoyage au régime 5 ; “Moteur 2 on 6” Temps de On (en fonctionnement) du moteur de nettoyage au régime 6; “Moteur 2 off 1” Temps de Off (non fonctionnement) du moteur de nettoyage au régime 1; “Moteur 2 off 2”...
  • Page 39: Fonction

    “Offset soglia 4” Température différentielle pour le changement de régime de puissance (passage du 5º au 4º régime); “Offset soglia 5” Température différentielle pour le changement de régime de puissance (passage du 6º au 5º régime); Les temps de on/off du sans fin de charge, les vitesses des moteurs des fumées et ventilation, les temps concernant les différentes phases de fonctionnement et les températures pour gérer le poêle sont différents en Fonction du combustible sélectionné...
  • Page 40: Transducteur De Pression

    9.5 TRANSDUCTEUR DE PRESSION Pour les systèmes hydrauliques avec vase ouvert ou avec peu de pression d’eau, pour un bon fonctionnement du poêle il faut désactiver son transducteur de pression, car comme la pression est si basse l’alarme de basse pression se mettra en marche “LOW PRESSURE H O”.
  • Page 41: Description Des Alarmes

    10 DESCRIPTIONS DES ALARMES ALARME DESCRIPTION SOLUTION Contrôler allumeur Contrôler le fonctionnement du moteur du sans fin de charge ALLUMAGE ECHOUE Panne de démarrage du poêle Enlever la grille de protection, vider le dépôt, sortir le couvercle du sans fin de charge et contrôler que des objets ne soient tombés, empêchant le fonctionnement du sans fin Vérifier programmes du combustible...
  • Page 42: Thermostat Montage Manuel

    Contrôler la circulation de l’eau dans le système hydraulique Si ce problème continue changer le thermostat de montage manuel complet Vérifier la pression de l’eau (voir chap 8.7) Ouverture du senseur de pression de l’eau LOW PRESSURE H du poêle Augmenter la pression du système hydraulique grâce au robinet d’arrêt Vérifier la pression de l’eau (voir chap.
  • Page 43: Le Manque De Nettoyage Compromet La Securite

    LE MANQUE DE NETTOYAGE COMPROMET LA SECURITE 11.1 OUVERTURE DE LA PORTE La porte doit être fermée durant le fonctionnement. La porte ne doit s’ouvrir que si le poêle est éteint et froid afin de faire de l’entretien et du nettoyage ordinaire. 11.2 ELIMINATION DES CENDRES La boite des cendres doit être vidée régulièrement afin d’empêcher que les résidus de la combustion arrivent jusqu’au support de la flammèche.
  • Page 44: Nettoyage Chambre De Combustion

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Pour éliminer les cendres, veuillez consulter l’alinéa 8.2. 11.5 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Il faut faire régulièrement un nettoyage de la zone de combustion en enlevant avec un aspirateur toute la cendre accumulée.
  • Page 45: Netttoyage Chambre Des Fumees

    Fig. 1 Ces opérations doivent se faire SEULEMENT avec le poêle éteint et froid. 11.7 NETTOYAGE CHAMBRE DES FUMEES Généralement une fois par an (de préfèrence au debut de la saison) pour un bon fonctionnement du poêle, on doit faire un nettoyage extraordinarie de la zone des fumées. La fréquence de cette opération dépend du type de combustible utilisé...
  • Page 46: Verre Casse

    11.9 VERRE CASSE L’appareil a un verre en céramique de 4 mm d’épaisseur résitant à un choc thermique de 750°C. Le verre ne peut se casser qu’à cause d’un choc fort ou à cause d’une utilisation incorrecte. Ne pas secouer la porte et ne pas donner des coups sur le verre.
  • Page 47 PIECES DETACHEES POELE 18 KW PIECES DETACHEES: NIOBE --------------- 12.2013...
  • Page 48 Marque Code Quantité 75536 PORTE (SANS VERRE NI POIGNEE) HABILLAGE FRONTAL SUPERIEUR NIOBE 75963 HABILLAGE FRONTAL INFERIEUR NIOBE 75964 75537 POIGNEE 75538 BOITE CENDRES TOP SUPERIEUR COMPLET 75234 LATERAL DROIT NIOBE BEIGE 75961B FLAMMECHE AVEC NETTOYAGE HYDRO PELLET 75983 COUVERCLE TREMIE...
  • Page 49 PIECES DETACHEES: NIOBE @r----...
  • Page 50 Marque Code Quantité 75543 CORPS 75544 CADRE 75545 COUVERCLE INSPECTIÓN 75546 COUVERCLE INSPECTIÓN LATERAL 75547 CROCHET POIGNEE 75515 CJTO. SANS FÍN PELLET 75548 * SEULEMENT SANS FÍN PELLET POSTERIEUR ZONE DE COMBUSTION 75517 LATERAL ZONE DE COMBUSTION 75518 VENTILATEUR 75519 TREMIE 75520 75549...
  • Page 51 PIECES DETACHEES: NIOBE Marque Code Quantité PIGÑON CONDUIT SA.0.12.10.004 PIGÑON CONDUCTEUR SA.0.12.10.005 CHAINE 75130 MAILLON UNION CHAINE 75108 SANS FIN DE NETTOYAGE 75135 75157 DISTANCIATEUR 75158 BRIDE SUPPORT ROULEMENT RODAMIENTO 75075 SUPPORT MOTORREDUCTEUR 75132 MOTEURREDUCTEUR 8 RPM 75082 12/2013...
  • Page 52 PIECES DETACHEES POELE 24 KW PIECES DETACHEES: ATALANTA...
  • Page 53 HABILLAGE FRONTAL SUPERIEUR DANA 75161 HABILLAGE FRONTAL INFERIEUR DANA 75163 75537 POIGNEE 75538 BOITE CENDRES TOP SUPERIEUR COMPLET 75234 LATERAL DROIT NIOBE BEIGE 75159B FLAMMECHE AVEC NETTOYAGE HYDRO PELLET 75983 COUVERCLE TREMIE 75239 75540 ANGULAIRE POSTERIEUR DROIT 75541 ANGULAIRE POSTERIEUR GAUCHE...
  • Page 54 PIECES DETACHEES: ATALANTA COD. 59939FR.OO...
  • Page 55 Marque Code Quantité 75543 CORPS 75544 CADRE 75545 COUVERCLE INSPECTIÓN 75546 COUVERCLE INSPECTIÓN LATERAL 75547 CROCHET POIGNEE 75515 CJTO. SANS FÍN PELLET 75548 * SEULEMENT SANS FÍN PELLET POSTERIEUR ZONE DE COMBUSTION 75517 LATERAL ZONE DE COMBUSTION 75518 VENTILATEUR 75519 TREMIE 75520 75549...
  • Page 56 PIECES DETACHEES: ATALANTA Marque Code Quantité PIGÑON CONDUIT SA.0.12.10.004 PIGÑON CONDUCTEUR SA.0.12.10.005 CHAINE 75130 MAILLON UNION CHAINE 75108 SANS FIN DE NETTOYAGE 75135 75157 DISTANCIATEUR 75158 BRIDE SUPPORT ROULEMENT RODAMIENTO 75075 SUPPORT MOTORREDUCTEUR 75132 MOTEURREDUCTEUR 8 RPM 75082 12/2013...
  • Page 57: Garante De Fabrication

    Pour que cette garantie soit valide il faut que la copie de la carte de la garantie de fabrication qui est fournie, pour ZANTIA Tecnología del Calor, S.L. soit reçue par notre Départament Post- Vente dans un délai maximum de 30 jours à...

Ce manuel est également adapté pour:

Atalanta

Table des Matières