Page 1
VOLUSA DUCTED PELLET STOVE POÊLE À PELLETS CANALISÉ SALAMANDRA A PELLETS CANALIZÁVEL Use and maintenance manual EN - Manuel d’utilisation et d’ e ntretien FR - Manual de uso e manutenção PT -...
DESCRIPTION OF BUTTONS ................................16 4.2.2 REMOTE CONTROL ..................................16 4.3 USER MENU ................................17 4.4 SETTING THE CLOCK ..............................17 4.5 SETTING CHRONOTHERMOSTAT ..........................17 4.5.1 DAILY PROGRAMMING ................................... 17 4.5.2 WEEKLY PROGRAMMING ................................17 Volusa rev.00 translated from the original text...
Page 4
7.2 POWER FAILURE (BLACK-OUT) ..........................22 7.3 PROBLEM/CAUSE/REMEDY ............................23 8 TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DADOS TÉCNICOS E DIMENSÕES ..............................79 8.1 VOLUSA ..................................79 8 WIRING DIAGRAM-ESQUEMA ELÉCTRICO-SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............80 Volusa rev.00 translated from the original text...
The contents of this manual are of a strictly technical the indications provided in this manual. nature and property of Zantia . • Comply with all local, national and European standards No part of this manual can be translated into another lan- when installing the device.
• Do not remove the feet for setting the product body on • Zantia is not liable for inconvenience, tampering the floor to guarantee proper insulation, especially for with, damage, or whatsoever due to failure to comply with floors made of flammable materials.
ORDERING SPARE PARTS the electrical and electronic components; c) lightning and power surges; Only technical personnel authorised by Zantia must carry d) excessive overheating of product or use of unsuitable out any type of intervention. Contact the authorised as- fuel;...
Installation Resa in riscaldamento Produzione di acqua calda in single room apartments, bedrooms and baths is only allowed Modelo: Volusa CO misurato (al 13% nominale : for airtight or closed appliances provided with appropriate com-...
The information above is purely indicative for correct installation. Zantia is not liable for installa- tion. 2.4.2 FLUE Every appliance must have a vertical duct called flue to release combustion exhaust outside the home via natural draught.
100 cm² on the wall communicating with the exterior In both cases, it is important to periodically verify that air pas- sage is not obstructed. Volusa rev.00 translated from the original text...
300 mm at the front and 150 mm from the sides of the stove and must withstand its weight and have a thickness of ZONE at least 2 mm (see following fig.). Protection Volusa rev.00 translated from the original text...
1 metre pipe; the inspectable tee 1.5 m Away from Flue gas outlet fitting must be considered as a 90° elbow. tab.2 min. clearances air intake positioning Fitting Tee fitting Air intake with non-lockable grille Volusa rev.00 translated from the original text...
150 mm; it is also advisable to insulate the flue gas ex- haust pipe. The following figures describe the solutions to be chosen in the event an existing flue is used Inspection Air intake with non-lockable grille Volusa rev.00 translated from the original text...
IMPORTANT: This appliance cannot be used in “FIRST IGNITION” and calibration. To this end, we the event of shared flues. recommend contacting the authorised Zantia technical assistance centre. The company shall not be held liable for malfunctions caused by improper ELECTRICAL CONNECTION installation, failed or improper first ignition or misuse.
• Do not remain near the stove and, as said above, ventilate the environment. The smoke and smell of paint will dis- appear after about an hour of operation. Remember that Volusa rev.00 translated from the original text...
Use only one CR2025 3V battery. Respect polarity. The batteries used contain metals harmful for the environment and must therefore be dis- posed of separately in specific containers. Volusa rev.00 translated from the original text...
(1) and (2) fig. 14a to scroll the items until you reach the desired language. fig. 21 control panel - language selection STANDBY MODE Activates the "STANDBY" mode which switches off the stove Volusa rev.00 translated from the original text...
It is possible to connect an external thermostat to the stove for remote management of some functions. • external thermostat: set a temperature of 7°C. • external chronothermostat: set temperature of 7°C and Volusa rev.00 translated from the original text...
Flue gas sensor The flue gas sensor detects the flue gas temperature in the extraction turbine and is triggered when it reaches 270°C, bringing the stove clean brazier dirty brazier to energy-saving mode ( “RIS”). Volusa rev.00 translated from the original text...
33 control panel - flue gas temperature sensor alarm lowing must also be performed: • Replace the ignition cartridge (when used daily with more than 3 ignitions a day); • Inspect and clean the flue; Volusa rev.00 translated from the original text...
37 control panel - auger safety pressure switch alarm GENERAL THERMOSTAT ALARM If the general safety thermostat detects a temperature higher than the triggering threshold, it is triggered by cutting pow- er to the auger and simultaneously displaying the message Volusa rev.00 translated from the original text...
Contact the authorised assistance centre Improper combustion Smell of smoke in the room Flue gas extraction fan malfunctioning Contact the authorised assistance centre. • The stove goes out Flue installed improperly tab. 7 list of problems/causes/remedies Volusa rev.00 translated from the original text...
Page 24
Troubleshooting Volusa rev.00 translated from the original text...
Postal code:____________ Province:_____________________ Dealer stamp Country: ___________________________________________ The company ZANTIA CLIMATIZAÇÃO S.A. Guarantees the maximum confidentiality of your personal data, kept in our Archive and used exclusively to verify the validity of the warranty in case of an inter- Signature of dealer:_________________________________ vention (Ref.
Page 26
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS The Manufacturing Company guarantees the structure and materials making up the product for a period of 24 months from the date of purchase, as long as the purchaser sends the card within 8 days of the date of delivery, completely filled out and keeps this sheet as a proof of purchase. This warranty is valid as long as: The purchaser has installed the product in compliance with standards in force, uses the product appropriately and immediately reports any manufacturing defects.
Page 27
4.2 TABLEAU DE COMMANDE ............................40 4.2.1 DESCRIPTION DES BOUTONS ............................... 41 4.2.2 TÉLÉCOMMANDE ..................................... 41 4.3 MENU UTILISATEUR ..............................42 4.4 RÉGLAGE DE L'HORLOGE ............................42 4.5 RÉGLAGE DU THERMOSTAT PROGRAMMABLE .....................42 4.5.1 PROGRAMMATION JOURNALIÈRE .............................. 42 Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Page 28
7.2 ABSENCE D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE (PANNE D'ÉLECTRICITÉ) ................48 7.3 PROBLÈME/CAUSE/SOLUTION ..........................49 8 TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DADOS TÉCNICOS E DIMENSÕES ..............................79 8.1 VOLUSA ..................................79 8 WIRING DIAGRAM-ESQUEMA ELÉCTRICO-SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............80 Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Le contenu du présent manuel est de nature strictement à une isolation adéquate s'il est construit en matériau in- tech-nique et de propriété de l'entreprise Zantia flammable (ex. bois, moquette et plastique). Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une •...
Page 30
• Pour l'allumage du feu, éviter catégoriquement d'uti- • Zantia n'est pas responsable d'inconvénients, al- liser des liquides inflammables ; avec le poêle allumé, térations, ruptures et autre dus au non-respect des indica- l'allumage du pellet est automatique. tions reportées dans ce manuel.
être effectuées exclusivement par du personnel technique pour des pannes sur des parties électriques, dues à un au-torisé Zantia. Pour toute éventuelle demande de pièces branchement électrique erroné, ou s'il n'est pas possible de rechange, il est nécessaire de s'adresser au centre de vérifier le bon fonctionnement de l'installation domes-...
Potenza termica ridotta Ne pas jeter les appareils électriques avec les dé- Resa in riscaldamento chets domestiques. Conformément à la Directive Produzione di acqua calda Modelo: Volusa CO misurato (al 13% nominale : Européenne 2002/96/UE et modification successive EN 14785: 2006...
Les informations indiquées ci-dessus sont purement indicatives pour une installation correcte, Zantia n'est pas responsable de l'installation. 2.4.2 CONDUIT DE FUMÉE Chaque appareil doit avoir un conduit vertical, appelé conduit fig.
Avoir une section et une forme intérieure équivalente à 1,30 2,00 1,50 celle du conduit de fumée. 1,20 2,60 2,10 • Avoir une section utile de sortie supérieure au double de tab.1 celle du conduit de fumée. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
20 cm (A) et (B) entre les côtés chauds du poêle et d'éventuels matériaux de revêtement inflammables (par ex. murs lambrissés, papier peint etc.), ou bien de recourir à des matériaux isolants spécifiques disponibles dans le commerce. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
En présence d'un sol sensible à la chaleur ou inflammable, il faut utiliser une protection pour le sol (par ex : plaque de tôle d'acier, marbre ou carreaux). Quelque que soit le type de pro- Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
50 mm nettoyage minimum. Le diamètre des tuyaux dépend de la typologie de l'installation. Raccord en T Bouchon à fermeture hermétique Direction de nettoyage fig. 8 longueurs des tuyaux Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Max Ø 150 Prise d'air externe Portes d'ins- avec grille non pection refermable Raccord en T Inspection fig. 10 conduit de fumée de type extérieur fig. 9 conduit de fumée de type traditionnel Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Après avoir relié le câble d'alimentation dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur, toujours situé à l'arrière, sur (I) : • L'interrupteur, situé à l'arrière du poêle, sert à alimenter le système. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
14 tableau de commande éteint tion efficace de l'environnement pendant l'al- lumage initial, car le produit exhalera un peu de fumée et une odeur de peinture. • Ne pas rester à proximité du poêle et, comme nous l'avons Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Utiliser seulement batteries du type CR2025, à 3V. Respecter la polarité. Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l’environnement, elles doivent donc être jetées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
4 - Mode stand-by (on/off) thermostat programmable hebdomadaire. On y accède par le 5 - Avertisseur sonore (on/off) menu : Set chrono - > program hebd - > Voir la rubrique du chap. 6 - Chargement initial (on/off) Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Vit. Échangeur 2 (L), Vit. Échangeur 3 (M), Alarme en cours (N). end si vous utilisez celui hebdomadaire dans les pro- grammes 1, 2, 3 et 4. • N'activer la programmation du week-end qu'après avoir désactivé la programmation hebdomadaire. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Se le mode stand-by est activé, le produit s'éteint avec un re- Les échangeurs n°2 et n°3 s'activent seulement s'ils sont tard égal au temps préétabli par le constructeur, après avoir habilités. atteint le SET de température. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
31 tableau de commande - attente de refroidissement avant de rallumer 4.21 FONCTIONS DES COMPOSANTS MÉCA- NIQUES ET ÉLECTRIQUES Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
NETTOYAGE SAISONNIER (TOUS LES 12 SEUL UN BRASERO NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN ALLUMAGE ET UN FONC- MOIS) TIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À En plus de toutes les opérations prévues tous les 6 mois, pour- PELLET. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Pendant la condition d'alarme, le poêle mentation à la vis sans fin, affiche en même temps le message effectue la procédure d'arrêt. « Alarm Dep Fail » et le système est arrêté. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
(PANNE D'ÉLECTRICITÉ) Si la tension de réseau manque, lors de son rétablissement le produit se met en état « NETTOYAGE FINAL » et attend que la température des fumées baisse jusqu'à une valeur préétablie par le constructeur. Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Odeur de fumée dans l'environnement Dysfonctionnement du ventilateur des fumées Contacter le centre d'assistance autorisé • Arrêt du poêle Installation du conduit de fumée effectuée de ma- nière incorrecte tab. 7 liste des problèmes/causes/solutions Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Page 50
Solution problèmes Volusa rev.00 Traduction des instructions originales...
Page 51
CP :____________ Département :________________________ Pays : _____________________________________________ Cachet du revendeur La société ZANTIA Climatização S.A. Assure la plus grande confiden- tialité des données personnelles, qui sont conservées dans notre Fi- chier et utilisées exclusivement pour vérifier la validité de la garantie en cas d'intervention (Réf.
Page 52
CONDITIONS DE GARANTIE La Société constructrice garantit à l'acheteur la structure et les matériaux qui composent le produit pendant une période de 24 mois à compter de la date d'achat, à condition que l'acheteur envoie la fiche annexée dans les 8 jours suivant la date de livraison entièrement remplie et qu'il conserve le présent coupon comme preuve d'achat. Cette garantie est valable à...
Page 53
4.1 PREMISSA ..................................66 4.2 PAINEL DE COMANDOS ............................66 4.2.1 DESCRIÇÃO DOS BOTÕES ................................67 4.2.2 TELECOMANDO ....................................68 4.3 MENU UTILIZADOR ..............................68 4.4 PROGRAMAÇÃO DO RELÓGIO ..........................68 4.5 PROGRAMAÇÃO DO CRONOTERMÓSTATO......................68 4.5.1 PROGRAMAÇÃO DIÁRIA ................................69 Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Page 54
7.2 FALTA ENERGIA ELÉTRICA (BLACK-OUT) .......................74 7.3 PROBLEMA/CAUSA/SOLUÇÃO ..........................75 8 TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DADOS TÉCNICOS E DIMENSÕES ..............................79 8.1 VOLUSA ..................................79 8 WIRING DIAGRAM-ESQUEMA ELÉCTRICO-SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............80 Volusa rev.00 Tradução do texto original...
O conteúdo do presente manual é de natureza se a pavimentação é capaz de suportar o peso e providen- estritamente técnica e de propriedade da Zantia. ciar um isolamento adequado se for construído de mate- rial inflamável (por exemplo, madeira, alcatifa e plástico).
Page 56
Para acender o fogo, evitar categoricamente o uso de resolvida a causa do problema. líquidos inflamáveis; com a estufa ligada, o acendi- • A Zantia não se responsabiliza por problemas, mento dos pellets é feito automaticamente. adulterações, roturas e outras ocorrências, provocados •...
) transporte ou adulterações efetuadas por pessoal não autorizado. 4. O Fabricante não assume qualquer responsabilidade por Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Potenza termica ridotta Resa in riscaldamento É aconselhável não esperar até que os componentes este- Produzione di acqua calda Modelo: Volusa jam deteriorados pelo uso para fazer a substituição; convém CO misurato (al 13% nominale : fazer os controlos periódicos de manutenção. A empresa ex-...
Zantia não se responsabiliza pelo que diz respeito à instalação. 2.4.2 FUMEIRO Todo aparelho deve ter uma conduta vertical denominada fumeiro, para evacuar para o exterior os fumos produzidos fig.
2.4.3 TERMINAL O fumeiro deve ser provido, no cume, de um dispositivo de- nominado terminal, adequado para facilitar a dispersão na atmosfera dos produtos da combustão. O terminal deverá sat- isfazer os seguintes requisitos: Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Recomendamos a colocação de uma placa de pro- teção do pavimento perto de um fumeiro ou de ma- terial inflamável (por ex.:parquet ou alcatifa). è É recomendável, para fins de segurança, manter uma distân- Volusa rev.00 Tradução do texto original...
No caso de pavimentação sensível ao calor ou inflamável, é necessário usar uma proteção para o pavimento (por ex..: placa de metal de chapa de aço, mármore ou ladrilhos). Volusa rev.00 Tradução do texto original...
1200 metros acima do nível do mar. Número máximo de curvas Trechos horizontais com inclinação mín. de 5% tab.3 comprimentos máx. dos tubos NOTA: as perdas de carga de um curva de 90° podem Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Para todas as soluções ilustradas são possíveis as seguintes se ela satisfizer os seguintes requisitos: alternativas: • Devem ser utilizados somente tubos isolados (parede du- Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Com uma chave de fenda, abrir a tampa do compartimento porta-fusíveis e substituí-los, se necessário (3,15 A atrasa- do) - isso deve ser feito por um técnico autorizado. Volusa rev.00 Tradução do texto original...
A estufa será sujeita a expansão e contração durante as Não usado fases de acendimento e arrefecimento, por isso poderá Alarme produzir ligeiros estalos. • O fenómeno é perfeitamente normal, pois a estrutura é Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Passa para o item de menu anterior potência Passa para o item submenu anterior, as modificações efetuadas são PROGRAMAÇÃO memorizadas tab.5 descrição dos botões relógio temp. ambiente estado diálogo potência fig. 14a Descrição dos botões Volusa rev.00 Tradução do texto original...
02 - program dia 01 - crono dia (on/off ) 02 - start 1 dia (hora) fig. 17 painel de comandos - habilitação das funções do cronotermós- 03 - stop 1 dia (hora) tato Volusa rev.00 Tradução do texto original...
21 painel de comandos - escolher o idioma MODO STAND-BY Ativa a modalidade “STAND-BY” que coloca o produto na condição de desligamento depois que a temperatura ambi- ente permanecer superior ao valor definido (SET) além do Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Para modificar a temperatura ambiente basta usar as teclas (1) e (2). O ecrã exibe o estado da corrente do SET de temper- atura, fig. 26. fig. 26 painel de comandos - modificar a temperatura ambiente 4.16 UTILIZAÇÃO DO TERMÓSTATO/ Volusa rev.00 Tradução do texto original...
é colocado na velocidade elevada. É exe- através dos tubos trocadores, de- cutada a fase de “LIMPEZA FINAL”. A atividade do extrator de volve o ar aquecido. fumos é desabilitada após um período de tempo programado Volusa rev.00 Tradução do texto original...
34 painel de comandos - alarme por sobretemperatura dos ta-fusíveis e substituí-los, se necessário (3,15 A atrasado). fumos A operação deve ser realizada exclusivamente por Na ocorrência do alarme, ativa-se imediatamente o pessoal autorizado e qualificado. procedimento de desligamento. Volusa rev.00 Tradução do texto original...
“ALARM SIC FAIL” e o sistema para. maticamente ao ser restabelecido o fornecimento de corrente. fig. 38 painel de comandos - alarme por termóstato geral Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Mau funcionamento do ventilador de Cheiro de fumo no ambiente Entrar em contacto com o centro de as- fumos sistência autorizado. • Desligamento da estufa Instalação do fumeiro efetuada de modo incorreto tab. 7 lista de problemas/causas/soluções Volusa rev.00 Tradução do texto original...
Page 76
Solução de problemas Volusa rev.00 Tradução do texto original...
CP:____________ Distrito:__________________________ País: _____________________________________________ Carimbo do revendedor A empresa ZANTIA Climatização S.A. Assegura o máximo sig- ilo de dados pessoais, os quais são guardados no nosso Ar- quivo e utilizados exclusivamente para verificar a validade da garantia se houver solicitação de intervenção (de acordo com...
Page 78
CONDIÇÕES DE GARANTIA O Fabricante garante para o comprador a estrutura e os materiais que compõem a estufa por um período de 24 meses a partir da data da compra, desde que o compra- dor envie o comunicado postal dentro de 8 dias a partir da data de entrega preenchido em todas as suas partes, e que conserve este cupão como prova de compra. Esta garantia tem validade se: O comprador instalar o produto cumprindo as normas em vigor, utilizar o produto de modo apropriado e...