Page 1
Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкции по эксплуатации Instruktionshäfte VORT PLATT - VORT PLATT ES COD. 5.371.084.735 08/04/2010 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet...
Installation ......37 ensure safe and reliable operation of the Vort Platt ES settings ....42 appliance over time. Keep this instruction Other possible connections - Vort Platt .
Page 3
Installation ......37 denna bruksanvisning inte har beaktats. Följ Konfigurationer Vort Platt ES....42 alla instruktioner så att produkten får lång Andra möjliga anslutningar - Vort Platt .
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 6 (Nero/Black pellicola) DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y EMPLEO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ...
Page 7
Ø • 2 bouches pour piquages sanitaires 80 (Modèle ventilation unit, except of course for maintenance or Ø Vort Platt équipé de vannes de 30 m /h), cleaning. • 1 bouchon. En demandant les accessoires spécifiques il est Distribution and elements of the appliances: possible, selon les exigences, de transformer l'appareil dans une configuration jusqu'à...
Page 8
Anordnung und Elemente der Geräte: Platt con válvulas de 30 m /h), • 1 tapón. VORT PLATT - ES (Abb. 1) Si se desea, es posible pedir los accesorios • 1 Abluftauslass 125, necesarios para configurar el aparato con tres Ø...
Page 9
125, Ø • 2 saídas para tomadas sanitárias 80 (Modelo Ø Vort Platt com válvulas de 30 m /h), • 1 tampão. Se solicitar os acessórios específicos, é possível, consoante as próprias necessidades, transformar o aparelho numa configuração até 3 saídas sanitárias aplicando uma outra tomada sanitária...
Page 12
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 12 (Nero/Black pellicola) Ø Ø Ø Ø Приобретенное Вами изделие представляет собой специально разработанный агрегат для механической регулируемой вентиляции частных квартир и домов, имеющих от 2 до 7 основных помещений (типа от F2 до F7 по французскому...
Page 13
125, Ø соединяемой с воздухозаборником, устанавливаемым на кухне, • 2 патрубка для всасывающих горловин Ø (модель Vort Platt оснащена клапанами производительностью 30 м /ч), соединяемых с воздухозаборниками, устанавливаемыми в ванной/туалете, • 1 заглушка. Можно, при наличии у Вас такой необходимости, заказать...
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 14 (Nero/Black pellicola) COLLEGAMENTO AERAULICO AIR CONNECTION BRANCHEMENT AERAULIQUE LUFTTECHNISCHER ANSCHLUSS CONEXIÓN DEL AIRE LIGAÇÃO AERÁULICA AERAULISK ANSLUTNING ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУХОВОДОВ Le bocchette per prese sanitarie 80 e il tappo sono Die Stutzen für Sanitärraumanschlüsse 80 und der Ø...
Page 15
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 15 (Nero/Black pellicola) Regulatorerna för sanitära uttag 80 och pluggen är Ø monterbar med tryck och utbytbar. Luftutsugningsöppnigarna, för sanitära rum ( Ø och för köket ( 125) måste vara anslutna till Ø...
Page 16
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 16 (Nero/Black pellicola) помощью трубопроводов. Направление прокладки этих труб должно быть как можно более прямолинейным, при этом каждой всасывающей горловине должны соответствовать, как минимум, 1,5 м трубы. Убедитесь в правильности расположения труб на патрубках.
I bambini ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla non giochino con l'apparecchio. portata di bambini o di persona diversamente • Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e da abile.
• Keep the appliance’s intake and outlet grilles free length of time. to ensure an optimum flow of air. • WARNING: the fixtures shown in figures 9-9A are *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
Appendix B can be used where security is not an issue. In this case the “minimum high extract rate” for the sanitary accommodation should not be included in the calculation. WHOLE BUILDING VENTILATION RATES - VORT PLATT ES Table 1.1 b - Whole building ventilation rates...
Utiliser des dispositifs de fixation correctement s'adresser immédiatement à un Service après-vente serrés et appropriés au poids de l'appareil et à la agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, l'emploi typologie de la surface. de pièces détachées originales Vortice.
2 salles de bain (ou douches). • La puissance acustique en petite vitesse dans la cuisine: 35 dB(A). • La consommation: 20,4 W-Th-C. REPARTITION DES DEBITS ET REGLAGE - VORT PLATT Type*** Cuisine Salle de bains WC unique...
Befestigungsvorrichtungen verwenden. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Wartung / Reinigung: Die Anlage jährlich von ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- einem qualifizierten Fachmann auf Staub- und Vertragshändler überprüft werden. Schmutzanlagerungen untersuchen lassen.
Fijar correctamente los dispositivos de anclaje, proveedor autorizado de Vortice y solicitar el uso que han de ser adecuados al peso del producto y de recambios originales Vortice.
Barn ska fackman eller en återförsäljare som auktoriserats övervakas för att säkerställa att de inte leker med av Vortice. Lämna aldrig delar av emballaget inom apparaten. räckhåll för barn eller orkeslös person. • Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig •...
Page 26
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 26 (Nero/Black pellicola) ten symbol wskazuje na rodki ostro no ci, jakie pozwol u ytkownikowi unikn ewentualnych niedogodno ci zwi zanych z produktem 9-9A...
Page 33
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 33 (Nero/Black pellicola) Π Π Ρ Ρ Ο Ο Σ Σ Ο Ο Χ Χ Η Η - - Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι ∆ ∆ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η...
Page 34
со стороны лица, отвечающего за их безопасность. квалифицированному специалисту или в Следите за тем, чтобы дети не играли с аппаратом. авторизованный сервисный центр фирмы Vortice. Не • В случае принятия решения об отключения изделия допускайте попадания элементов упаковки в руки...
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 37 (Nero/Black pellicola) INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A.
Page 40
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 40 (Nero/Black pellicola) VORT PLATT ES IT • Vedere configurazioni a pag. 42. HU • • N.B.: al fine di evitare il rischio di danni • alla scheda elettronica, per il settaggio del...
Page 41
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 41 (Nero/Black pellicola) VORT PLATT ES L2 N1...
CONFIGURACIONES CONFIGURAÇÕES KONFIGURATIONER КОНФИГУРАЦИИ KONFIGURACJE VORT PLATT ES Si l'opération est effectuée avec l'appareil alimenté, ce dernier continuera de fonctionner dans la configuration précédemment programmée jusqu'à la Agire sul “dip switch” a bordo della scheda elettronica coupure de la tension.
Page 43
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 43 (Nero/Black pellicola) Utilize o “dip switch” a bordo da ficha electrónica para programar as várias alternativas ao funcionamento disponíveis (vide tabela apresentada de seguida). Para mudar a configuração é necessário desligar o aparelho da energia eléctrica, e esperar pelo menos...
Page 44
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 44 (Nero/Black pellicola) Воздействуйте на переключатель «dip switch», расположенный на краю электронной платы, для выставления различных имеющихся вариантов функционирования (см. нижеприведенную таблицу). Для смены конфигурации необходимо отсоединить аппарат от сети электропитания и подождать после...
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 46 (Nero/Black pellicola) POSSIBILI ALTRE CONNESSIONI - VORT PLATT OTHER POSSIBLE CONNECTIONS WEITERE MÖGLICHE ANSCHLÜSSE OTRAS CONEXIONES POSIBLES OUTRAS LIGAÇÕES POSSÍVEIS ANDRA MÖJLIGA ANSLUTNINGAR ДРУГИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ВАРИАНТЫ СОЕДИНЕНИЙ Commutazione multipla Multiple switching Mehrfach-Umschaltung Conmutación múltiple...
Page 47
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 47 (Nero/Black pellicola) Schema elettrico di connessione da 1 e fino a 6 C Timer Electrical Connection diagram by 1 up to 6 C Timer Schaltplan der Anschlüsse von 1 bis 6 C Timer Esquema eléctrico de conexión desde 1 hasta 6 C Timer...
Page 48
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 48 (Nero/Black pellicola) 1 Regleta de conexiones de Régua de bornes de 3 posições Anslutningsplint med 3 lägen tres posiciones 2 Relé Relé Relä 3 C Timer (cód. 12999) C Temporizador (cód. 12999) C Timer (kod.
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 50 (Nero/Black pellicola) INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE IMPORTANT USER INFORMATION INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
Page 51
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 51 (Nero/Black pellicola) DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-...
Page 52
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 52 (Nero/Black pellicola) EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE...
Page 53
735 - Vort Platt-ES:layout_1 08/04/10 9.50 Pagina 53 (Nero/Black pellicola) I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ...
Page 56
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.