Sommaire des Matières pour Vortice VORT QUADRO MICRO 80
Page 1
MICRO 80 - MICRO 100 - MEDIO - SUPER MADE IN ITALY COD. 5.371.084.081 18/02/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent...
Attenzione - Avvertenza ....16 Vortice non può essere considerata responsabile per Installazione ..... . 34 eventuali danni a persone o cose causate dalla non Collegamenti elettrici .
Page 3
Modeller ......13 dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för Varning - Observera ....23 eventuella skador på...
Page 4
Installálás ......34 anyagi kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtsunk Elektromos bekötések ... . . 38-40 végre minden utasítást, hogy a berendezés...
Page 5
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo Upozorenje - Mjere opreznosti ..28 pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo Postavljanje ..... . . 34 uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Page 6
38-40 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA DESCRIPCIÓN Y EMPLEO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ BESCHRIJVING EN GEBRUIK OèàCAçàÖ...
mechanische en geruisarme werking Produsul cump™rat de Dv. e un aspirator gedurende minstens 30.000 uren. centrifugal profesional, care se poate monta Dit apparaat is ideaal voor toepassing in pe perete/tavan, destinat aerisirii ¶nc™perilor, vochtige ruimtes, omdat het beschermd is cu evacuare ¶ntr-o conduct™ separat™. tegen waterstralen Motorul este dotat cu: •...
MODELLI MODELS MODELY MODÈLES MODELE MODELLE MODELI MODELOS MODELLER MODELOS ª√¡∆∂§∞ MODELLEN åéÑÖãà MODELLER MODELE MODELLEK A. Modello BASE C. T HCS model Il prodotto è azionato dandogli tensione (Humidity Control System) attraverso l’interruttore di comando esterno This model has a preset humidity sensing non in dotazione.
A. Modell BASE modo automático a la velocidad conectada Das Produkt wird über den externen unos segundos después de encenderse la Bedienschalter in Betrieb gesetzt, der nicht luz y seguirá funcionando durante el tiempo zum Lieferumfang gehört. programado cuando ésta se apague. El T HCS se puede conectar a las dos B.
luchtvochtigheid de 65% overschrijdt. Het czujnikiem określonego poziomu wilgotności, circuit is bovendien uitgerust met een timer, który uruchamia urządzenie, gdy wilgotnść die met behulp van de trimmer (afb. 32) kan przekroczy 65%. Obwód jest oprócz tego worden ingesteld van 3 tot 20 min. Het wyposażony w timer, który można regulować...
zapne, jestliže vlhkost překročí 65 %. Okruh C. Model T HCS je navíc vybaven časovým spínačem (Sustav za kontrolu vlage) nastavitelným od 3 do 20 minut aktivací Uređaj posjeduje kružni tok za očitavanje trimru (obr. 32). Ventilátor se spouští vlage s namještenim vrijednostima, a koji automaticky na zapojenou rychlost několik pokreće uređaj u slučaju da postotak vlage vteřin po rozsvícení...
Centro Assistenza Tecnica autorizzato • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla sostanze o vapori infiammabili come alcool, portata di bambini o incapaci. insetticidi, benzina, ecc.
électrique pour ne plus l’utiliser. professionnellement qualifiée ou à un Service • Ne pas utiliser l’appareil en présence de après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de substances ou de vapeurs inflammables telles que l’emballage hors de la portée des enfants ou des l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
Luft auch • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vorrichtung ausreicht. Vertragshändler überprüft werden. • Das Gerät darf nicht als Aktivator für Boiler, Öfen etc benutzt werden.
Vortice. Não deixar os • Não utilize o aparelho na presença de substâncias componentes da embalagem ao alcance de ou vapores inflamáveis tais como: álcool,...
Vortice Dealer. Houd het • Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol, of ondeskundigen.
är installerad i samma lokal måste auktoriserats av Vortice. Begär att original lufttillförseln garantera att förbränningen även för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt denna apparat kan ske på säkert sätt. med en reparation. • Apparaten får inte användas för att aktivera •...
W przypadku, gdy w tym oraz/lub usterek, należy bezzwłocznie zwrócić się do samym pomieszczeniu jest zainstalowane autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w urządzenie wykorzystujące materiały palne (kocioł, przypadku ewentualnej naprawy, na użycie piec na metan, itp.), które nie jest szczelne, należy oryginalnych części zamiennych Vortice.
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal berendezéssel azonos helyiségben tüzelőanyagot egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek gázzal működő kályha stb.) is működik, ellenőrizzük, alkalmazását kell kérni. hogy a levegő-utánpótlás biztosítja-e az ilyen •...
• K zajištění chodu přístroje je nutné zajistit potřebný se ihned obraťte na autorizovaného prodejce návrat vzduchu do místnosti. V případě, že je ve Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální stejné místnosti umístěn přístroj na palivo (ohřívač náhradní díly Vortice.
¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l imediat unei persoane calificate din punct de vedere deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai profesional sau unui dealer autorizat Vortice. folosi∑i. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na copiilor •...
Ako se u istoj • U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara, obratiti se odmah prostoriji nalazi i ure√aj na plinski pogon (grijaã ovla‰tenom preprodavaãu “Vortice” i zatraÏiti, pri vode, peç na metan, itd.) bez nepropusne komore, eventualnom popravku, uporabu originalnih dovod zraka mora jamãiti i savr‰eno izgaranje u...
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise yere kaldırın. hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice • Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE åéçíÄÜ INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
COLLEGAMENTI ELETTRICI MODELLO BASE ELECTRICAL CONNECTIONS BASIC MODEL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODÈLE DE BASE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BASISMODELL CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELO BÁSICO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO BASE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BASISMODEL ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR BASMODELL PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MODEL BASE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ALAP MODELL ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ MODEL CONEXIUNI ELECTRICE MODEL BAZ®...
Page 40
COLLEGAMENTI ELETTRICI MODELLO TIMER - T HCS ELECTRICAL CONNECTIONS FOR T HCS - TIMER MODEL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODÈLE MINUTERIE - T HCS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE MODELL MIT ZEITSCHALTUHR - T HCS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL MODELO CON TEMPORIZADOR - T HCS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO TIMER - T HCS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN TIMERMODEL - T HCS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR FÖR TIMERMODELL - T HCS PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MODEL TIMER - T HCS...
Page 45
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri A berendezést ne merítsük vízbe vagy más liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or other Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných liquids. tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduce∑i aparatul ¶n ap™...
ACCESSORI ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES ACCESORII ZUBEHÖR PRIBOR ACCESORIOS AKSESUARLAR (EK BİRİMLER) ACESSÓRIOS ∞•∂™√À∞ƒ ACCESSOIRES ÄäëÖëëìÄêõ TILLBEHÖR AKCESORIA TARTOZÉKOK Deviatore di flusso* Airflow adaptor Déviateur de débit Flussablenker Desviador de flujo Desviador de fluxo Stroomverdeler Avledare för luftflödet Wyłącznik strumienia Áramlás elvezető ∅...
Page 47
C 1.5 Regolatore elettronico di velocità non reversibile (solo per modelli senza Timer - T HCS) Non-reversible electronic speed control (only for non timer or non T HCS models) Régulateur électronique de vitesse non réversible (seulement pour modèles sans Minuterie - T HCS) Elektronischer nicht umsteuerbarer Drehzahlregler (nur für Modelle ohne Zeitschaltuhr - T HCS) Regulador electrónico de velocidad no reversible...
Page 48
KIT SCB Kit per trasformare C 1.5 da esterno ad incasso Kit for converting surface mounted C 1.5 to recessed installation Kit pour transformer C 1.5 d'extérieur à unité à encastrer C 1.5-Transformationskit von Außen- zur Einbaumontage Kit para transformar C 1.5 de exterior a empotrado Kit para transformar o C 1.5 externo em aparelho de encastrar...
Unit too small for size of room. Replace with a higher rated Vortice unit or air effectively. add another Vortice unit. Air intake or exhaust partially obstructed. Clear and/or clean. *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
Mauvais rendement. Volume de la pièce supérieur Remplacer par un modèle Vortice plus aux performances de l’appareil. puissant ou ajouter un autre appareil Vortice. Entrée ou sortie air partiellement Nettoyer ou libérer. obstruée. PROBLEME/ LÖSUNGEN Vor Anforderung des Kundendienstes bitte zunächst die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen gemäß...
Utilizar un extractor con más capacidad. (Temporizador - T HCS). Escaso rendimiento. Ambiente de cubicación superior Sustituir el aparato por un modelo Vortice a las prestaciones del aparato. más potente o instalar otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruidas Limpiarlas o desbloquearlas.
Controleer de hoofdschakelaar van de blijft uit. installatie; misschien is er een fout gemaakt met de aansluiting. Apparaat werkt niet Het elektronisch circuit of de motor is Neem contact op met een erkende Vortice Regelmatig. defect. Dealer. Het apparaat werkt Verkeerde bekabeling.
Zainstalować wyciąg o większej mocy. (Timer - T HCS). pomieszczeniu. Niska sprawność. Powierzchnia pomieszczenia jest zbyt Wymienić na model Vortice o wyższej mocy duża w stosunku do wydajności lub dołączyć drugie urządzenie Vortice. urządzenia. Wlot lub wylot powietrza częściowo Oczyścić lub odetkać.
Alegeţi un aspirator cu o putere mai mare. continuu (Timer - T HCS). Randament sc™zut. Înc™pere cu un cubaj superior fa∑™ de Înlocui∑i cu un model Vortice mai puternic presta∑iile aparatului. sau ad™uga∑i alt aparat Vortice. Intrarea sau evacuarea aerului par∑ial Cur™∑a∑i sau ¶nl™tura∑i obstacolul.
Aspiratörü en yüksek kapasitede çalıştırınız. (Timer - T HCS). Yetersiz performans. Ürünün kapasitesi oda büyüklüğü için Daha güçlü bir Vortice ürünü ile değiştirin ya yeterli değil. da birbaşka Vortice ürünü ekleyin. Zayıf giriş ya da çıkış hava akışı. Temizleyin ya da engelleyen maddeyi çıkarın.
Page 58
Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing inrichting snoerhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
Page 59
Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Testvinger Provfinger Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Jojă Mjerilo u obliku prsta Elle çalıştırılan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú äÓÌÚÓθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ Piano d’arresto Sezione Stop plate Sectional view Plaque d’arrêt Coupe...
Page 60
A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.