Vortice LINEO V0 Notice D'emploi Et D'entretien
Vortice LINEO V0 Notice D'emploi Et D'entretien

Vortice LINEO V0 Notice D'emploi Et D'entretien

Publicité

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.963
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instruct , iuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Инструкции по эксплуатации
16/3/2004

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice LINEO V0

  • Page 1 Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruct , iuni Betriebsanleitung Upute za uporabu Manual de instrucciones Kullanım kılavuzu Manual de instruções ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Инструкции по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Instrukcja VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0 MADE IN ITALY COD. 5.171.084.963 16/3/2004...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description ......7 Vortice ne pourra être tenue pour Attention – Avertissement....11 responsable des dommages éventuels...
  • Page 3: Description

    DESCRIZIONE DESCRIPTION POPIS DESCRIERE DESCRIPTION OPIS BESCHREIBUNG TANIMLAMA DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ОПИСАНИЕ BESCHRIJVING BESKRIVELSE OPIS LEÍRÁS L’apparecchio da lei acquistato è un O aparelho que adquiriu é um aspirador aspiratore centrifugo assiale per centrífugo axial destinado à expulsão do l’espulsione dell’aria in condotto di ar para uma conduta de ventilação.
  • Page 4 Vortice. Non lasciare le • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze parti dell'imballo alla portata di bambini o incapaci.
  • Page 5: Warning - Caution

    Vortice*. used for any length of time. *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
  • Page 6: Attention - Avertissement

    • Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles s’adresser immédiatement à un Service après- d'aspiration et de refoulement de l’appareil pour vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, assurer le passage optimal de l’air. l’emploi de pièces détachées Vortice.
  • Page 7: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Die maximale Raumtemperatur für den Betrieb des ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Geräts ist: max. 60°C vertragshändler überprüft werden. ANMERKUNG: • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal •...
  • Page 8: Typische Anwendungsarten

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ POUŽITÍ APLICA∂II TIPICE APPLICATIONS TYPIQUES UOBIâAJENA PRIMJENA TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN GENEL UYGULAMALAR APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TOEPASSINGEN ALMINDELIG ANVENDELSE TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK VORTICE...
  • Page 10 Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct. Attention : la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un conduit.
  • Page 11: Installation

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE POSTAVLJANJE INSTALLATION INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ МОНТАЖ INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS A = I dati elettrici della rete devono A = Los datos eléctricos de la corrispondere a quelli red deben coincidir con los riportati in targa de la placa B = Targa direzione flusso d’aria B = Placa de dirección del flujo de...
  • Page 12 100 - 125 - 150 - 160...
  • Page 13 6 mm...
  • Page 15: Schaltplan Für Den Elektrischen Anschluss

    SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ESQUEMAS PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING ELDIAGRAMMER SCHEMATY PODŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZOK SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRIC®...
  • Page 16 E = Velocidade máxima E = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· F = Velocidade mínima F = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· G = Velocidade mínima-máxima G = ∂Ï¿¯ÈÛÙË-̤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· 4 = Velocidade máxima sob o controlo do 4 = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ˘fi ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô temporizador ÙÔ˘...
  • Page 17: Einstellung Der Zeitschaltuhr

    REGOLAZIONE TIMER REGOLAZIONE TIMER ADJUSTING THE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGLARE TIMER REGLAGE TIMER PODE·AVANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLEN TIMER TIMERREGULATOR REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA...
  • Page 18: Wartung / Reinigung

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA •NTREπINERE / CUR®πARE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMIZLIK ONDERHOUD / REINIGING ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE...
  • Page 19: Zubehör

    Valv™ f™r™ ¶ntoarcere Nepovratni ventil Geri dönüşsüz sürgü (hava ayar kapağı) ∆¿ÌÂÚ ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ Обратный клапан Vortice 100 Q V0/T V0 125 V0/T V0 150 V0/T V0 160 V0/T V0 200 V0/T V0 250 V0 315 V0 Lineo 100 V0/T V0...
  • Page 20 Védőrács Ochranná mřížka Gr™tar de protec∑ie Za‰titna re‰etka Koruyucu ızgara °Ú›ÏÈ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Обратный клапан Vortice 100 Q V0/T V0 125 V0/T V0 150 V0/T V0 160 V0/T V0 200 V0/T V0 250 V0 315 V0 Lineo 100 V0/T V0 Modello...
  • Page 21 Ploãa za serijsku primjenu Seri uygulama için plaka ¶Ï¿Î· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÛÂÈÚ¿ Пластина для последовательного соединения Vortice 100 V0/T V0 - 125 V0/T V0 - 150 V0/T V0 250 V0 - 315 V0 Lineo 160 V0/T V0 - 200 V0/T V0...
  • Page 22 Rám s bezpečnostní síťkou Cadru cu re∑ea de protec∑ie Okvir sa za‰titnom mreÏom Emniyet ızgaralı çerçeve ¶Ï·›ÛÈÔ Ì ϤÁÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Рама с защитной сеткой Vortice 160 V0/T V0 - 200 V0/T V0 - 250 V0/T V0 315 V0 Lineo Modello TRA 250...
  • Page 23 TIMER producten) C5 0.5 Elektronisk hastighetsregulator* SCB5 Indbygningssæt *(Användbara bara vid max hastighet, ej användbara för TIMER produkterna) Vortice 100 Q V0 - 100 V0 - 125 V0 - 150 V0 - 160 V0 Lineo Modello C5 0.5...
  • Page 24 C 1.5 - SCNR - C 2.5 - SCNR/M Elektroniske hastighedsregulatorer* Indbygningssæt * side 43 Vortice 100 Q V0 - 100 V0 - 125 V0 - 150 V0 - 160 V0 - 200 V0 250 V0 - 315 V0 Lineo Modello C 1.5...
  • Page 25 PROBLEMI / SOLUZIONI Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA / INTERVENTO Rumorosità Squilibrio della girante Sostituire la girante Apparecchio non parte Motore guasto Sostituire il motore Condensatore interrotto Sostituire il condensatore Errato collegamento del regolatore Verificare l’installazione di velocità...
  • Page 26: Probleme / Lösungen

    PROBLÈMES / SOLUTIONS Avant de demander l’intervention du Service après-vente, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLE / INTERVENTION L’appareil est bruyant Déséquilibre de la turbine Remplacer la turbine L’appareil ne se met pas en Moteur en panne Remplacer le moteur marche...
  • Page 27 Posizionamento per dispositivo fermacavo Fitting the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Posición para dispositivo sujetacable Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing voor kabelhouder Placering af kabelholderanordningen Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő egység elhelyezése Umístění držáku kabelu Pozi∑ionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor PoloÏaj uãvr‰çivaãa kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Page 28 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Vingervormig mechanisme Prøve Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Joj™ Mjerilo u obliku prsta Elle çalıştırılan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú Контрольный палец Piano d’arresto Sezione Stop plate Section Plaque d’arrêt...
  • Page 29 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at lave forbedringer på produkter, som er blevet solgt.

Ce manuel est également adapté pour:

Lineo t v0

Table des Matières