Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Owner's Manual
|
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Χρήστη
Brugermanual
|
Instrukcja obsługi
|
Manuale d'uso
|
Manual do utilizador
|
Manual de instrucciones
|
Gebruiksaanwijzing
Kullanıcı El Kitabı
|
|
Instructions for Use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de Uso
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Användarinstruktioner
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Yönergeleri
Instrukcja obsługi
Instruções de Utilização
|
|
Användarmanual
|
1
9
17
26
35
43
52
60
68
77
85
93
‫تعليامت االستخدام‬
102
|
EN
FR
ES
DE
IT
NL
SV
DA
EL
TR
PL
PT
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trudell Medical International Ombra

  • Page 1 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing Användarmanual Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Χρήστη Kullanıcı El Kitabı Brugermanual Instrukcja obsługi Manual do utilizador Instructions for Use Instruction d’utilisation Instrucciones de Uso Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Användarinstruktioner Brugsanvisning Οδηγίες...
  • Page 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS This package contains the following items: Ombra* Table Top Compressor Ombra* Table Top Compressor Owner’s Manual (this guide) Carrying case Five replacement Air Filters Reusable AEROECLIPSE* XL Breath Actuated Nebulizer (package includes an owner’s manual, two nebulizers with mouthpiece and two EZ Twist Tubes)
  • Page 4 FIGURE 1 Top View Power Cord Air Filter Cover Air Outlet Nebulizer Cup Holder Side View ON/OFF Switch Air Vents Regulatory Label No Slip Rubber Feet...
  • Page 5 FIGURE 2 Green Feedback Button Mode Selector Nebulizer Top White Cylinder Owner’s Manual Nebulizer Cup Mouthpiece mL Markings Stem One-Way Exhalation Valve EZ Twist Tubing...
  • Page 6: Important Safety Information

    Nebulizer (BAN). For use with other nebulizers, please ensure you refer to the Technical Specification Table to ensure compatibility. If you are unsure if your nebulizer is compatible with the Ombra* Table Top Compressor, please consult with your healthcare professional before use as it could affect the effectiveness of your treatment.
  • Page 7: Before You Begin

    DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED DURING TREATMENTS. BEFORE YOU BEGIN For compressor part descriptions see Figure 1. Ensure you have thoroughly read and understood all of the instructions for use for your Ombra* Table Top OWNER’S MANUAL Compressor before you begin your treatment. Keep your in a safe place for future OWNER’S...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    AIR FILTER Your Ombra* Table Top Compressor is equipped with a special air filter that will slowly change colour with use. The original filter is bright white, but it will slowly turn grey with use. Your air filter should be changed every 30 days, or as visual inspection indicates.
  • Page 9 CAUTION: Liquids can cause damage to the electrical components inside your compressor and lead to malfunction. In the event any liquid enters the unit, please contact your Ombra* Authorized Distributor. Do not use the compressor until it has been inspected, even if it appears to be functioning properly.
  • Page 10: Technical Specifications

    DISPOSAL This product falls within the scope of Directive 2002/96/EC of the European Parliament and the European Council of January 27, 2003 on waste electrical and electronic equipment and is included in product category 8: Medical devices for the purposes thereof. Accordingly, this product must not be disposed of with domestic waste.
  • Page 11 Reusable ComfortSeal* Mask with Elbow Adapter, Medium (1 – 5 years) 10550293010 Reusable ComfortSeal* Mask with Elbow Adapter, Large (5+ years) 10550493010 Air Filters, (5 pk) 10554493050 To find the Ombra* Authorized Distributor in your country, visit www.aeroeclipse.com Temperature Humidity Atmospheric conditions Class II Indoor use only Disposal of Electrical &...
  • Page 12: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE Cette boîte contient les articles suivants : Compresseur de table Ombra* Manuel de l’utilisateur du compresseur de table Ombra* (ce guide) Cinq filtres à air de Étui de transport rechange Nébuliseur actionné par la respiration AEROECLIPSE* XL réutilisable (l’ensemble comprend un manuel de l’utilisateur, deux nébuliseurs...
  • Page 13: Vue Latérale

    FIGURE 1 Vue de dessus Câble d’alimentation Couvercle du filtre à air Sortie d’air Porte-coupelle du nébuliseur Vue latérale Interrupteur MARCHE/ARRÊT Évents Étiquette réglementaire Pieds en caoutchouc antidérapant...
  • Page 14 FIGURE 2 Bouton vert de rétroaction Sélecteur du mode Dessus du nébuliseur Cylindre blanc Manuel de l’utilisateur Coupelle du nébuliseur Embout buccal Repères ml Tige Soupape d’expiration unidirectionnelle Tubulure EZ Twist...
  • Page 15: Instruction D'utilisation

    INSTRUCTION D’UTILISATION Le compresseur de table Ombra* est conçu pour administrer de l’air comprimé à un nébuliseur à jet ou pneumatique. Ce compresseur peut être utilisé chez l’adulte, chez l’enfant ou les patients pédiatriques. Le compresseur de table Ombra* est un dispositif médical à utiliser uniquement comme indiqué par le professionnel de santé...
  • Page 16: Avant De Commencer

    2. Le compresseur de table Ombra* doit être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas brancher le compresseur sur une prise électrique où il serait difficile de le débrancher de la source d’alimentation ou d’accès peu commode. 3. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans les cas suivants : a.
  • Page 17 à commencer le traitement, comme illustré à la figure 4. FIGURE 4 5. Brancher le compresseur de table Ombra* sur une prise électrique. 6. S’installer confortablement en position assise et détendue, puis sortir le nébuliseur du PORTE- COUPELLE.
  • Page 18: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE FILTRE À AIR Le compresseur de table Ombra* est muni d’un filtre à air spécial qui changera lentement de couleur au fil des utilisations. Le filtre d’origine est d’un blanc vif, mais deviendra lentement gris au fil des utilisations.
  • Page 19: Compresseur

    ATTENTION : Les liquides peuvent endommager les composants électriques à l’intérieur du compresseur et entraîner un mauvais fonctionnement. Si des liquides ont pénétré dans l’appareil, s’adresser au distributeur agréé Ombra*. Ne pas utiliser le compresseur avant de l’avoir fait inspecter, même s’il semble fonctionner correctement.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Débit de service en litres du nébuliseur 4,5 l/min réutilisable fourni Périodicité de remplacement recommandée 3 ans Informations mises à jour Mars 2019 L’information technique sur la comptabilité électromagnétique peut être commandée auprès de Trudell Medical International ou téléchargée sur www.aeroeclipse.com...
  • Page 21: Numéros De Réassort

    Masque ComfortSeal* réutilisable avec adaptateur coudé, grande taille 10550493010 (5 ans et plus) Filtres à air (5 pièces) 10554493050 Pour trouver le distributeur Ombra* agréé dans le pays, se rendre sur le site www.aeroeclipse.com Température Humidité Conditions atmosphériques Catégorie II Utilisation à...
  • Page 22: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Este paquete contiene los siguientes artículos: Compresor Ombra* de sobremesa Manual de instrucciones del compresor Ombra* de sobremesa (esta guía) Cinco filtros de aire de Funda de transporte recambio Nebulizador accionado por respiración AEROECLIPSE* XL reutilizable...
  • Page 23: Vista Superior

    FIGURA 1 Vista superior Cable de alimentación Cubierta del filtro de aire Salida del aire Soporte de la copa del nebulizador Vista lateral Interruptor de encendido y apagado Orificios de ventilación Etiqueta reglamentaria Patas de goma antideslizantes...
  • Page 24 FIGURA 2 Botón verde de feedback Selector de modo Parte superior del nebulizador Cilindro blanco Manual de instrucciones Copa del nebulizador Boquilla Marcas de ml Vástago Válvula de exhalación unidireccional Tubo EZ Twist...
  • Page 25: Seguridad Eléctrica

    Este compresor se puede utilizar en pacientes adultos, infantiles o pediátricos. El compresor Ombra* de sobremesa es un dispositivo médico y solo se debe utilizar según las instrucciones de su médico. Los entornos previstos para su uso incluyen el domicilio particular de los pacientes, hospitales y clínicas.
  • Page 26 2. El compresor Ombra* de sobremesa se debe desconectar cuando no se utilice. No enchufe el compresor a una toma eléctrica de la que sea difícil desconectarlo de la fuente de alimentación o a la que sea difícil acceder. 3. No utilice nunca el compresor si: a.
  • Page 27: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Para ver una descripción de los componentes del compresor, consulte la Figura 1. Asegúrese de leer detenidamente y comprender todas las instrucciones de uso del compresor Ombra* MANUAL DE INSTRUCCIONES de sobremesa antes de comenzar el tratamiento. Conserve el...
  • Page 28: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE El compresor Ombra* de sobremesa está equipado con un filtro de aire especial que cambiará de color lentamente a medida que lo utilice. El filtro original es de color blanco brillante, pero lentamente se pondrá...
  • Page 29: Almacenamiento

    En el caso de que entre líquido en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ombra*. No utilice el compresor hasta que se haya inspeccionado, incluso cuando parezca que funciona sin problemas.
  • Page 30: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Consulte la etiqueta de la parte inferior del compresor para verificar la tensión del compresor. Compresor de 230 voltios Número de modelo 105511 / 105515 Peso 1,59 kg (3,5 libras) Dimensiones 17,8 cm x 15,5 cm x 10 cm (7” x 6,1” x 3,9”) Nivel sonoro 60 dB(A) Requisitos eléctricos...
  • Page 31: Números De Pedido

    Máscara ComfortSeal* reutilizable con adaptador de codo, grande 10550493010 (más de 5 años) Filtros de aire, (5 paquetes) 10554493050 Para encontrar a su distribuidor autorizado de Ombra* en su país, visite www.aeroeclipse.com Temperatura Humedad Condiciones atmosféricas Clase II Exclusivamente para su uso en interiores Desecho de equipos eléctricos y electrónicos...
  • Page 32 PACKUNGSINHALT Diese Packung enthält folgende Artikel: Ombra*-Tischkompressor Ombra*- Tischkompressor – Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) Transporttasche Fünf Ersatz-Luftfilter Wiederverwendbarer atemzuggesteuerter Vernebler vom Typ AEROECLIPSE* XL (die Packung enthält eine Bedienungsanleitung, einen Vernebler mit Mundstück und einen EZ Twist-Schlauch)
  • Page 33 ABBILDUNG 1 Ansicht Oberseite Netzkabel Luftfilterabdeckung Luftauslassöffnung Behälteraufnahme des Verneblers Seitenansicht EIN/AUS-Schalter EIN/AUS-Schalter Zulassungsetikett Rutschfeste Gummifüße...
  • Page 34 ABBILDUNG 2 Grüner Rückmeldeknopf Betriebsartenwähler Oberteil des Verneblers Weißer Zylinder Bedienungsanleitung Verneblerbehälter Mundstück ml-Markierungen Schaft Einweg-Exhalationsventil EZ Twist-Schlauch...
  • Page 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verneblern stellen Sie bitte sicher, dass Sie auf die technische Spezifikationstabelle Bezug nehmen, um Kompatibilität zu gewährleisten. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Vernebler mit dem Ombra*- Tischkompressor kompatibel ist, besprechen Sie das bitte vor Gebrauch mit Ihrer medizinischen Fachkraft, da dies die Wirksamkeit Ihrer Behandlung beeinträchtigen könnte.
  • Page 36 LÜFTUNGSÖFFNUNGEN 6. Betreiben oder lagern Sie den Kompressor nicht an Orten, wo die versperrt sein könnten, da dies zur Überhitzung des Kompressors führen kann. Der Ombra*- Tischkompressor verfügt über eine Sicherheitseinrichtung, die den Kompressor bei Überhitzung automatisch abschaltet. Falls dies vorkommt, warten Sie 30 Minuten, bevor Sie den Kompressor wieder anschalten.
  • Page 37: Bevor Sie Beginnen

    Vertriebshändler. Bei Öffnung oder Demontage des Ombra* Table Top Kompressors erlischt die Garantie. 14. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. WARNUNG: Es ist eine besondere Aufsicht notwendig, wenn dieses Produkt von oder in der Nähe von Kleinkindern, Kindern oder anderen Personen benutzt wird, die zur Verwendung dieses Geräts Hilfe benötigen.
  • Page 38: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG LUFTFILTER Ihr Ombra*-Tischkompressor ist mit einem speziellen Luftfilter ausgestattet, der bei Benutzung langsam seine Farbe verändert. Der Original-Filter ist schneeweiß, wird aber bei Benutzung langsam grau. Ihr Luftfilter sollte alle 30 Tage gewechselt werden, oder wenn dies aus der Sichtprüfung hervorgeht. Der Kompressor sollte nie ohne installierten Luftfilter benutzt werden.
  • Page 39: Entsorgung

    VORSICHT: Flüssigkeiten können Schäden an den elektrischen Komponenten Ihres Kompressors verursachen und zu Fehlfunktionen führen. Falls Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Ombra*-Vertriebshändler in Verbindung. Benutzen Sie den Kompressor nicht, bis er inspiziert wurde, selbst wenn er ordnungsgemäß zu funktionieren scheint.
  • Page 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Siehe Etikett auf der Unterseite des Kompressors zur Verifizierung Ihrer Kompressorspannung. 230-Volt-Kompressor Modellnummer 105511 / 105515 Gewicht 1,6 kg Abmessungen 17,8 cm x 15,5 cm x 10 cm Schallpegel 60 dB(A) Elektrische Anforderungen 230 V Länge des Netzkabels 1,52 m Netzstrom MAX.
  • Page 41 10550293010 (1-5 Jahre) Wiederverwendbare ComfortSeal*-Maske mit Winkeladapter, groß 10550493010 (5 Jahre und darüber) Luftfilter (5er-Pack) 10554493050 Um den autorisierten Ombra*-Vertriebshändler in Ihrem Land zu finden, gehen Sie zu www.aeroeclipse.com Temperatur Feuchtigkeit Atmosphärische Bedingungen Klasse II Nur zur Anwendung im Innenbereich Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (WEEE)
  • Page 42: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Questa confezione contiene i seguenti strumenti: Compressore da tavolo Ombra* Manuale dell’utente (questa guida) del compressore da tavolo Ombra* Borsa per il trasporto Cinque filtri dell’aria di ricambio Nebulizzatore riutilizzabile AEROECLIPSE* XL attivato da atti respiratori (la confezione include un manuale, un...
  • Page 43: Vista Laterale

    FIGURA 1 Vista dall’alto Cavo di Alimentazione Coperchio filtro dell’aria Foro di uscita dell’aria Supporto coppa del nebulizzatore Vista laterale Pulsante ON/OFF Prese d’aria Etichetta di regolazione Piedini in gomma anti-scivolo...
  • Page 44 FIGURA 2 Tasto verde di ritorno Selezionatore della modalità Coperchio del nebulizzatore Cilindro bianco Manuale d’uso Coppa del nebulizzatore Boccaglio Marcature dei ml Asta Valvola di espirazione a 1 via Tubo EZ Twist...
  • Page 45: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    2. Il compressore da tavolo Ombra* deve essere scollegato quando non è in uso. Non collegare il compressore ad una presa elettrica da cui è difficile estrarlo in seguito o se la presa è di difficile...
  • Page 46: Prima Di Cominciare

    PRESE D’ARIA si possano ostruire, poiché ciò causare il surriscaldamento del compressore. Il compressore da tavolo Ombra* ha un dispositivo di sicurezza che spegnerà automaticamente il compressore in caso di surriscaldamento. In tal caso, attendere 30 minuti prima di riaccenderlo.
  • Page 47 è pronti ad avviare il trattamento come mostrato nella Figura 4. FIGURA 4 5. Collegare il compressore da tavolo Ombra* in una presa elettrica. SUPPORTO 6. Adagiandosi in posizione seduta, rilassata e comoda, estrarre il nebulizzatore dal PER LA COPPA.
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE FILTRO DELL’ARIA Il compressore da tavolo Ombra* è dotato di un filtro dell’aria speciale che cambierà lentamente colore con l’uso. Il filtro originale è bianco lucido, ma diventerà grigio con l’uso. Il filtro dell’aria dev’essere cambiato ogni 30 giorni, o come indicato dalle ispezioni visive. Il compressore non deve essere usato senza un filtro dell’aria installato.
  • Page 49: Smaltimento

    CONSERVAZIONE Il compressore da tavolo Ombra* e il BAN riutilizzabile AEROECLIPSE* XL devono essere sempre conservati insieme a tutti i pezzi in un ambiente secco e senza polvere. PERICOLO: Non cercare di smontare l’alloggio del compressore, poiché si corre il rischio di shock elettrici.
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Consultare l’etichetta sul retro del compressore per verificare il voltaggio del compressore. Compressore 230 Volt Numero modello 105511 / 105515 Peso 1,59 kg Dimensioni 17,8 cm x 15,5 cm x 10 cm Livello sonoro 60 dB(A) Requisiti elettrici 230 Volt Lunghezza cavo di alimentazione 1,52 metri...
  • Page 51 (1 – 5 anni) Mascherina riutilizzabile ComfortSeal* con adattatore a gomito – Grande 10550493010 (5+ anni) Filtri dell’aria, (5 pz) 10554493050 Per trovare un distributore autorizzato Ombra* nel proprio paese, visitare il sito www.aeroeclipse.com Temperatura Umidità Condizioni atmosferiche Classe II...
  • Page 52: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUD VAN DE VERPAKKING: Dit pakket bevat het volgende: Ombra* tafelcompressor Ombra* Handleiding draagbare compressor (deze handleiding) Draagtas Vijf reserve-luchtfilters Herbruikbare AEROECLIPSE* XL ademhalingsgestuurde vernevelaar (de verpakking bevat een gebruikshandleiding, één vernevelaar met mondstuk en één EZ Twist-Tube)
  • Page 53 AFBEELDING 1 Bovenaanzicht Netspanningssnoer Luchtfilterdeksel Luchtuitgang Vernevelaarcuphouder Zijaanzicht AAN/UIT-schakelaar Ventilatieopeningen Certificeringsetiket oplaadbare accu Anti-slip rubberen voetjes...
  • Page 54 AFBEELDING 2 Groene feedbackknop Moduskiezer Bovenzijde van de vernevelaar Witte cilinder Gebruiksaanwijzing Vernevelaarcupje Mondstuk ml-markeringen Steel Eenwegs-uitademingsklep EZ Twist-slang...
  • Page 55: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Zie de Specificatietabel voor gebruik met andere vernevelaars, om compatibiliteit te verzekeren. Als u niet zeker weet of uw vernevelaar compatibel is met de Ombra* draagbare compressor, raadpleeg dan voorafgaand aan gebruik uw arts, want dit kan de effectiviteit van uw behandeling beïnvloeden.
  • Page 56 2. De stekker van de Ombra* tafelcompressor moet uit het stopcontact worden gehaald als de compressor niet wordt gebruikt. Sluit de compressor niet aan op een stopcontact waar de stekker moeilijk in te steken is of dat op een moeilijk toegankelijke plaats zit.
  • Page 57: Voordat U Begint

    VOORDAT U BEGINT Zie afbeelding 1 voor de onderdeelbeschrijvingen. Zorg dat u alle gebruiksinstructies voor uw Ombra* tafelmodel compressor hebt gelezen en begrepen GEBRUIKSHANDLEIDING voordat u met uw behandeling begint. Bewaar uw op een veilige plaats om GEBRUIKSAANWIJZING deze later weer te kunnen inzien. Om een elektronische versie van deze downloaden, ga naar: www.aeroeclipse.com...
  • Page 58: Reiniging En Onderhoud

    7. Wanneer uw behandeling is voltooid of tijdens een pauze in uw behandeling kan de vernevelaar CUPHOUDER worden teruggeplaatst in de en kan de compressor worden uitgeschakeld. NB: Het snoer van de Ombra* draagbare compressor moet uit het stopcontact worden gehaald als de compressor niet wordt gebruikt. REINIGING EN ONDERHOUD LUCHTFILTER Uw Ombra* tafelcompressor is voorzien van een speciale luchtfilter die tijdens het gebruik langzaam van kleur verandert.
  • Page 59 OPBERGEN De Ombra* draagbare compressor en de herbruikbare AEROECLIPSE* XL BAN moeten altijd worden opgeborgen samen met alle onderdelen, in een droge, stofvrije omgeving. GEVAAR: Probeer de compressorbehuizing niet uit elkaar te halen, want dit leidt tot gevaar van elektrische schok.
  • Page 60: Technische Specificaties

    1,5 bar (22 psi) vernevelaar Werkliterstroom van de geleverde 4,5 l/min herbruikbare vernevelaar Aanbevolen vervangingsperiode 3 jaar Laatste update van de informatie Maart 2019 Technische gegevens over elektromagnetische compatibiliteit kunnen worden opgevraagd bij Trudell Medical International of gedownload op www.aeroeclipse.com...
  • Page 61 (1 – 5 jaar) Herbruikbaar ComfortSeal* masker met elleboogadapter, Large (5+ jaar) 10550493010 Luchtfilters, (5 pk) 10554493050 Om de geautoriseerde Ombra* distributeur in uw land te vinden, bezoekt u www.aeroeclipse.com Temperatuur Vochtigheid Atmosferische omstandigheden Klasse II Uitsluitend voor gebruik binnenshuis...
  • Page 62: Förpackningens Innehåll

    Förpackningens innehåll Denna förpackning innehåller följande artiklar: Ombra* bordskompressor Användarmanual (denna handbok) för Ombra* bordskompressor Väska Fem ersättningsluftfilter Återanvändbar AEROECLIPSE* XL andningsstyrd nebulisator (förpackningen innehåller en användarmanual, en nebulisator med munstycke och en EZ Twist-slang)
  • Page 63 BILD 1 Vy ovanifrån Strömsladd Hölje för luftfilter Luftutsläpp Nebulisatorkopphållare Vy från sidan PÅ/AV-knapp Luftventiler Tillståndsetikett Anti-glidfötter av gummi...
  • Page 64 BILD 2 Grön feedback-knapp Lägesväljare Nebulisatorns ovansida Vit cylinder Användarmanual Nebulisatorkopp Munstycke ml-markeringar Skaft Envägs-utandningsventil EZ Twist-slang...
  • Page 65: Viktig Säkerhetsinformation

    ANVÄNDARINSTRUKTIONER Ombra* bordskompressor är utformad för att tillföra tryckluft till en jet- eller pneumatisk nebulisator. Denna kompressor får användas för vuxna, barn eller pediatriska patienter. Ombra* bordskompressor är en medicinsk apparat och får endast användas enligt anvisningar från din medicinska vårdgivare.
  • Page 66: Innan Du Börjar

    11. Kontrollera att kompressorn är urkopplad före rengöring. Använd inte starka rengöringsmedel eller kemisk spray på kompressorns ytterhölje eller strömbrytare. 12. Ombra* bordskompressor kan orsaka störning av vissa typer av elektronisk utrustning. För att minska risken för störning, flytta den längre bort från den elektroniska utrustningen.
  • Page 67: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL LUFTFILTER Din Ombra* bordskompressor är utrustad med ett speciellt luftfilter som långsamt ändrar färg medan det används. Filtret är helt vitt från början, men blir långsamt grått i takt med att det används. Luftfiltret ska bytas var 30:e dag, eller så ofta som behövs efter vad den visuella inspektionen visar. Kompressorn...
  • Page 68 FÖRSIKTIGHET: Vätskor kan orsaka skada på de elektriska komponenterna inuti kompressorn och leda till funktionsstörning. Om vätska kommer in i enheten, kontakta din Ombra*-auktoriserade distributör. Använd inte kompressorenheten förrän den har inspekterats, även om den verkar fungera...
  • Page 69 FÖRVARING Ombra* bordskompressor och återanvändbara AEROECLIPSE* XL andningsstyrda nebulisator ska alltid förvaras tillsammans med alla sina delar i en torr, dammfri miljö. FARA: Försök inte montera isär kompressorhuset eftersom det innebär risk för elektrisk stöt. Det finns inga delar inuti kompressorn som kräver underhåll eller utbyte. Om du skulle behöva reparation eller service av kompressorn, kontakta din Ombra*-auktoriserade distributör.
  • Page 70: Tekniska Specifikationer

    Tillfört återanvändbart arbetstryck för 1,5 bar (22 psi) nebulisator Arbetsflöde i liter för levererad 4,5 l/min återanvändbar nebulisator Rekommenderad ersättningsperiod 3 år Informationen senast uppdaterad Mars 2019 Tekniska data för elektromagnetisk kompatibilitet kan beställas från Trudell Medical International eller laddas ner från www.aeroeclipse.com...
  • Page 71 10550293010 Återanvändbar ComfortSeal*-mask med vinkeladapter – Large 10550493010 (5 år och äldre) Luftfilter (5 frp.) 10554493050 För att hitta Ombra*-auktoriserade distributörer i ditt land, gå in på www.aeroeclipse.com Temperatur Luftfuktighet Atmosfäriska förhållanden Klass II Endast för inomhusbruk Bortskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning Se bruksanvisningen för säkerhetsinformation...
  • Page 72: Pakkens Indhold

    PAKKENS INDHOLD Pakken indeholder følgende Ombra* bordkompressor Brugermanual til Ombra* bordkompressor (denne vejledning) Bæretaske Fem luftfiltre til udskiftning Genbrugelig AEROECLIPSE* XL åndedrætsudløst forstøver (pakke med brugermanual, en forstøver med mundstykke og en EZ Twist slange)
  • Page 73 FIGUR 1 Set fra oven Strømledning Luftfilterdæksel Luftforsyning Forstøvers kopholder Set fra siden Afbryderknap (Til/Fra) Luftventiler Myndighedsmærkat Skridsikre gummifødder...
  • Page 74 FIGUR 2 Grøn feedback-knap Funktionsvælger Toppen af forstøveren Hvid cylinder Brugermanual Forstøverens kop Mundstykke mL-markeringer Kobling Envejs udåndingsventil EZ Twist slange...
  • Page 75: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Denne information findes trykt på mærkaten på bunden af din kompressor. 2. Ombra* bordkompressoren skal frakobles, når den ikke er i brug. Tilslut ikke kompressoren til en strømkontakt, som gør det vanskeligt at frakoble den fra strømkilden, eller hvor det er svært af få...
  • Page 76: Før Du Begynder

    Den er blevet udsat for eller nedsænket i vand eller andre væsker. d. Det virker som om, den ikke fungerer korrekt. Hvis nogen af disse ting forekommer, skal du returnere kompressoren til din Ombra* autoriserede forhandler mhp. udskiftning. 4. Hold alle elektriske ledninger væk fra varmekilder og undgå overbelastning af elektriske kontakter.
  • Page 77: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE LUFTFILTER Din Ombra* bordkompressor er udstyret med et særligt luftfilter, som langsomt vil skifte farve ved brug. Det oprindelige filter er helt hvidt, men det vil langsomt blive gråt ved brug. Dit luftfilter skal udskiftes én gang hver 30. dag, eller efter hvad den visuelle inspektion angiver. Kompressoren må aldrig anvendes...
  • Page 78 FORSIGTIG: Væsker kan forårsage beskadigelse af de elektriske komponenter inden i din kompressor og føre til fejlfunktion. I tilfælde af at der kommer væske ind i enheden, skal du kontakte din Ombra* autoriserede forhandler. Anvend ikke kompressoren inden inspektion, selv hvis den lader til at fungere korrekt.
  • Page 79 FARE: Forsøg ikke at demontere kompressorens hus, da det medfører fare for elektrisk stød. Der er ingen dele inden i kompressorens hus, som kræver vedligeholdelse eller udskiftning. Hvis din kompressor skulle få brug for reparation eller service, skal du kontakte din Ombra* autoriseret forhandler.
  • Page 80: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Se mærkat på bunden af kompressoren for at bekræfte din kompressors spænding. 230 volt kompressor Modelnummer 105511 / 105515 Vægt 3,5 amerikanske pund (1,59 kg) Dimensioner 17,8 cm x 15,5 cm x 10 cm (7 tommer x 6,1 tommer x 3,9 tommer) Lydniveau 60 dB(A) Strømkrav...
  • Page 81 Genbrugelig ComfortSeal* maske med albueadapter, medium (1 – 5 år) 10550293010 Genbrugelig ComfortSeal* maske med albueadapter, stor (5+ år) 10550493010 Luftfiltre (pakke med 5) 10554493050 Gå til www.aeroeclipse.com for at finde en Ombra* autoriseret forhandler i dit land. Temperatur Luftfugtighed Atmosfæriske forhold Klasse II Kun til indendørs brug...
  • Page 82 ΠΕΡΙΕΧOΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣIΑΣ Αυτή η συσκευασία περιέχει τα παρακάτω εξαρτήματα: Επιτραπέζιος συμπιεστής Ombra* Εγχειρίδιο οδηγιών για τον χρήστη του επιτραπέζιου συμπιεστή Ombra* (αυτός ο οδηγός) Πέντε ανταλλακτικά φίλτρα Θήκη μεταφοράς αέρα Επαναχρησιμοποιούμενος αναπνευστικά ενεργοποιούμενος νεφελοποιητής AEROECLIPSE* XL (το πακέτο περιέχει ένα εγχειρίδιο...
  • Page 83 ΕΙΚΟΝΑ 1 Επάνω άποψη Καλώδιο ρεύματος Κάλυμμα φίλτρου αέρα Έξοδος αέρα Εξάρτημα συγκράτησης καπακιού νεφελοποιητή Πλευρική άποψη Διακόπτης Λειτουργίας (ON/OFF) Αεραγωγοί εξαερισμού Ετικέτα κανονιστικών απαιτήσεων Αντιολισθητικά λαστιχένια πόδια...
  • Page 84 ΕΙΚΟΝΑ 2 Πράσινο κουμπί απόκρισης Επιλογέας λειτουργίας Επάνω μέρος νεφελοποιητή Λευκός κύλινδρος Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Χρήστη Καπάκι νεφελοποιητή Επιστόμιο Επισημάνσεις mL Στέλεχος Μονόδρομη βαλβίδας εκπνοής Σωλήνωση EZ Twist...
  • Page 85: Οδηγιεσ Χρησησ

    Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει όλες τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση του Επιτραπέζιου συμπιεστή Ombra*. Πρέπει να φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά, επειδή αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την κατάλληλη λειτουργία του συμπιεστή σας. Η μη...
  • Page 86 2. Ο επιτραπέζιος συμπιεστής Ombra* πρέπει να είναι αποσυνδεμένος από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Μην συνδέετε το συμπιεστή σε πρίζα που καθιστά δύσκολη την αποσύνδεσή του από την πηγή του ηλεκτρικού ρεύματος ή όπου είναι δύσκολο να προσπελάσετε την πρίζα.
  • Page 87 στο συμπιεστή. Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο άκρα είναι ασφαλώς προσαρτημένα. Στη συνέχεια μπορείτε να τοποθετήσετε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΚΑΠΑΚΙΟΥ στο συμπιεστή έως ότου να είστε έτοιμοι να αρχίσετε τη θεραπεία, όπως φαίνεται στην Εικόνα 4. ΕΙΚΟΝΑ 4 5. Συνδέστε τον επιτραπέζιο συμπιεστή Ombra* σε μια πρίζα.
  • Page 88: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ Ο επιτραπέζιος συμπιεστής Ombra* είναι εξοπλισμένος με ένα ειδικό φίλτρο αέρα που θα αλλάζει αργά χρώμα κατά τη χρήση. Το αρχικό φίλτρο έχει λαμπερό λευκό χρώμα, αλλά θα αλλάζει αργά προς το γκρι κατά τη χρήση. Πρέπει να αλλάζετε το φίλτρο αέρα κάθε 30 μέρες ή ανάλογα με το τι διαπιστώνετε από τον οπτικό...
  • Page 89 ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα υγρά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα εντός του συμπιεστή και να οδηγήσουν σε βλάβη. Στην περίπτωση που εισχωρήσει οποιοδήποτε υγρό στη μονάδα, επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Διανομέα της Ombra*. Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή έως ότου ελεγχθεί, ακόμα κι αν φαίνεται ότι λειτουργεί κανονικά.
  • Page 90: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Δείτε την ετικέτα στο κάτω μέρος του συμπιεστή για να επαληθεύσετε την τάση του συμπιεστή. Συμπιεστής 230 Volt Αριθμός Μοντέλου 105511 / 105515 Βάρος 1,59 kg (3,5 lbs) Διαστάσεις 17,8 cm x 15,5 cm x 10 cm (7” x 6,1” x 3,9”) Επίπεδο...
  • Page 91 10550293010 Επαναχρησιμοποιούμενη μάσκα ComfortSeal* με γωνιακό προσαρμογέα, Μεγάλη 10550493010 (5 ετών και άνω) Φίλτρα αέρα (πακέτο των 5) 10554493050 Για να βρείτε τον Εξουσιοδοτημένο Διανομέα της Ombra* στη χώρα σας, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.aeroeclipse.com Θερμοκρασία Υγρασία Ατμοσφαιρικές συνθήκες Κλάση ΙΙ...
  • Page 92: Paket İçeri̇ği̇

    PAKET İÇERİĞİ Bu paket aşağıdaki öğeleri içerir: Ombra* Masa Üstü Kompresör Ombra* Masa Üstü Kompresör Kullanıcı El Kitabı (bu kılavuz) Taşıma Çantası Beş yedek Hava Filtresi Yeniden Kullanılabilir AEROECLIPSE* XL Nefesle Etkinleşen Nebülizör (paket bir kullanıcı el kitabı, bir nebülizör ve ağızlık ve bir EZ Twist...
  • Page 93: Üstten Görünüm

    ŞEKİL 1 Üstten Görünüm Güç Kablosu Hava Filtresi Kapağı Hava Çıkışı Nebülizör Bardak Tutucusu Yandan Görünüm AÇMA/KAPATMA Anahtarı Havalandırma Pervaneleri Düzenleme Etiketi Kaymaz Lastik Ayaklar...
  • Page 94 ŞEKİL 2 Yeşil Geribildirim Düğmesi Mod Seçici Nebülizörün Üstü Beyaz Silindir Kullanıcı El Kitabı Nebülizör Bardağı Ağızlık mL İşaretleri Tek Yönlü Nefes Verme Musluğu EZ Twist Tüpü...
  • Page 95: Elektri̇ksel Güvenli̇k

    KULLANIM YÖNERGELERI Ombra* Masa Üstü Kompresör, bir püskürtmeli veya pnömatik nebülizöre basınçlı hava vermek için tasarlanmıştır. Bu kompresör, yetişkin, çocuk veya pediyatrik hastalarla kullanılabilir. Ombra* Masa Üstü Kompresör tıbbi bir cihazdır ve yalnızca sağlık uzmanınızın yönergelerine göre kullanılmalıdır. Kullanımı amaçlanan ortamlar, ev, hastaneler ve kliniklerdir.
  • Page 96: Başlamadan Önce

    12. Ombra* Masa Üstü Kompresör bazı elektronik ekipman türleriyle enterferans yaratabilir. Enterferans riskini azaltmak için, cihazı elektrikli ekipmandan uzağa götürün. 13. Bu kompresörü, yalnızca bu kılavuzda tanımlanan kullanım amacına uygun olarak kullanın. Ombra* Masa Üstü Kompresörü açmayın veya demonte etmeyin. Tüm servis gereksinimlerinde Ombra* Yetkili Distribütörünüze başvurun.
  • Page 97 TEMİZLEME VE BAKIM HAVA FİLTRESİ Ombra* Masa Üstü Kompresörünüzde özel bir hava filtresi vardır ve kullanıldıkça rengi hafifçe değişecektir. Orijinal filtre parlak beyazdır ancak kullanıldıkça yavaşça griye dönecektir. Hava filtreniz her 30 günde bir veya gözle muayene gerektirdikçe değiştirilmelidir. Kompresör, bir hava filtresi takılı olmadan asla...
  • Page 98 Üniteye sıvı girmesi durumunda, lütfen Ombra* Yetkili Distribütörünüzle iletişim kurun. Muayene edilene dek, doğru çalışıyor gibi görünse bile kompresörü kullanmayın. SAKLAMA Ombra* Masa Üstü Kompresör ve yeniden kullanılabilir AEROECLIPSE* XL BAN daima tüm parçalarıyla birlikte kuru, tozsuz bir ortamda saklanmalıdır.
  • Page 99: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    TEHLİKE: Elektrik şoku tehlikesi içerebileceğinden kompresör şasisini demonte etmeye çalışmayın. Kompresör şasisi içinde bakım veya değiştirme gerektiren parça yoktur. Kompresörünüz için onarım veya servise gereksinim duyarsanız, lütfen Ombra* Yetkili Distribütörünüzle iletişim kurun. UYARI: Bu ekipmanda modifikasyon yapılamaz. DİKKAT: Doğrudan güneş ışığı altında ve aşırı sıcak veya nemli ortamlarda saklamayın.
  • Page 100 Akışı Önerilen Değiştirme Dönemi 3 yıl Son Güncelleştirilen Bilgiler Mart 2019 Elektromanyetik uyumluluk hakkındaki teknik veriler Trudell Medical International’ d an sipariş edilebilir veya www.aeroeclipse.com adresinden indirilebilir YENİDEN SİPARİŞ NUMARALARI Yeniden Kullanılabilir AEROECLIPSE* XL BAN (İçindekiler: Yeniden Kullanılabilir 10551393010 AEROECLIPSE* XL BAN, ağızlık, EZ Twist Tüpü, kullanıcı el kitabı) Yeniden kullanılabilir ComfortSeal* Maskesi ve Dirsek Adaptörü, Küçük (0 –...
  • Page 101: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA To opakowanie zawiera następujące elementy: Sprężarka stołowa Ombra* Instrukcja obsługi do sprężarki stołowej Ombra* (ta instrukcja obsługi) Torba do noszenia Pięć wymiennych filtrów powietrza Nebulizator wielokrotnego użytku AEROECLIPSE* XL aktywowany wdechem (opakowanie zawiera instrukcję obsługi, jeden nebulizator z...
  • Page 102 RYSUNEK 1 Widok z góry Przewód zasilający Pokrywa filtru powietrza Wylot powietrza Uchwyt pojemnika nebulizatora Widok z boku Przełącznik ZAŁ/WYŁ Otwory wentylacyjne Tabliczka znamionowa Gumowa nóżka zapobiegająca ślizganiu...
  • Page 103 RYSUNEK 2 Zielony przycisk sprzężenia zwrotnego Selektor trybu pracy Góra nebulizatora Biały walec Instrukcja obsługi Pojemnik nebulizatora Ustnik Oznaczenie ml Trzon Jednokierunkowy zawór wydechowyv Przewód rurowy EZ Twist...
  • Page 104: Wskazania Do Stosowania

    Sprężarka stołowa Ombra* jest przeznaczona do dostarczania sprężonego powietrza do nebulizatora dyszowego lub pneumatycznego. Mogą jej używać osoby dorosłe, dzieci lub pacjenci pediatryczni. Sprężarka stołowa Ombra* jest urządzeniem medycznym i należy jej używać zgodnie z zaleceniami lekarza opiekującego się chorym. Docelowym miejscem stosowania jest dom, szpitale i kliniki.
  • Page 105 1. Upewnić się, że używa się właściwej sprężarki dla istniejącego napięcia i prądu. Te informacje będą wydrukowane na tabliczce na spodzie sprężarki. 2. Wtedy, kiedy nie korzysta się ze sprężarki stołowej Ombra*, sprężarkę należy odłączyć od gniazdka. Nie podłączać sprężarki do gniazdka elektrycznego, które jest trudno odłączyć od zasilania lub do którego dostęp jest utrudniony.
  • Page 106: Przed Rozpoczęciem

    UCHWYCIE POJEMNIKA na sprężarce, dopóki nie będzie się gotowym do rozpoczęcia leczenia w sposób pokazany na rys. 4. RYSUNEK 4 5. Podłączyć sprężarkę stołową Ombra* do gniazdka elektrycznego. 6. W zrelaksowanej i wygodnej pozycji siedzącej podnieść nebulizator z UCHWYTU POJEMNIKA. Włączyć...
  • Page 107: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR POWIETRZA Sprężarka stołowa Ombra* jest wyposażona w specjalny filtr powietrza, który w miarę użytkowania będzie powoli zmieniać kolor. Filtr oryginalny jest jasno-biały, ale w miarę użytkowania zmieni kolor na szary. Filtr powietrza należy zmieniać co 30 dni lub zgodnie z wynikami inspekcji wzrokowych. Sprężarki nie należy nigdy używać...
  • Page 108 że działa poprawnie. PRZECHOWYWANIE Sprężarkę stołową Ombra* oraz nebulizator AEROECLIPSE* XL BAN do wielokrotnego użytku należy zawsze przechowywać razem ze wszystkimi częściami w suchym i wolnym od kurzu miejscu. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie próbować rozbierać obudowy sprężarki, gdyż stanowi to zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 109: Specyfikacja Techniczna

    1,5 bara (22 psi) wielokrotnego użytku Przepływ roboczy dostarczonego nebulizatora w litrach 4,5 l/min Zalecany okres wymiany 3 lata Ostatnia aktualizacja danych Marzec 2019 Dane techniczne dotyczące zgodności elektromagnetycznej można zamówić w Trudell Medical International albo pobrać z witryny www.aeroeclipse.com.
  • Page 110 średnia (1–5 lat) Przeznaczona do wielokrotnego użytku maska ComfortSeal* z adapterem kolankowym, 10550493010 duża (ponad 5 lat) Filtrami powietrza (5 sztuk) 10554493050 Aby znaleźć w swoim kraju autoryzowanego dystrybutora Ombra*, należy odwiedzić witrynę internetową www.aeroeclipse.com. Temperatura Wilgotność Warunki atmosferyczne Klasa II Tylko do użytku wewnętrznego...
  • Page 111: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM Esta embalagem inclui os seguintes itens: Compressor de bancada Ombra* Manual do Utilizador do Compressor de Bancada Ombra* (este guia) Bolsa para transporte Cinco filtros de ar de substituição Nebulizador accionado pela respiração AEROECLIPSE* XL reutilizável (a embalagem inclui um manual do utilizador, um...
  • Page 112 FIGURA 1 Vista de cima Cabo eléctrico Tampa do filtro de ar Saída de ar Suporte do recipiente do nebulizador Vista lateral Botão ON/ OFF (LIGADO/ DESLIGADO) Respiradores Rotulagem regulamentar Pés em borracha anti-derrapantes...
  • Page 113 FIGURA 2 Botão verde de retorno Selector de modo Parte superior do nebulizador Cilindro branco Manual do utilizador Recipiente do nebulizador Bocal Marcações de ml Haste Válvula de exalação unidireccional Tubo EZ Twist...
  • Page 114: Instruções De Utilização

    Este compressor pode ser utilizado em doentes adultos, crianças ou bebés. O compressor de bancada Ombra* é um dispositivo médico e deverá apenas ser utilizado e manipulado por profissionais de cuidados médicos. A sua utilização pode ser efectuada em casa, em hospitais ou em clínicas.
  • Page 115: Antes De Começar

    2. O compressor de bancada Ombra* deve ser desligado da corrente quando não está a ser utilizado. Não ligue o compressor a uma tomada eléctrica que dificulte o desligar da corrente do aparelho ou que seja de difícil acesso. 3. Não coloque em funcionamento o compressor, se: a.
  • Page 116 Certifique-se de que leu detalhadamente e compreendeu as instruções de utilização do seu compressor de bancada Ombra*, antes de iniciar o seu tratamento. Para futura referência, mantenha o seu MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO em local seguro. Para descarregar electronicamente uma cópia deste UTILIZADOR, visite www.aeroeclipse.com...
  • Page 117: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO FILTRO DE AR O seu compressor de bancada Ombra* está equipado com um filtro de ar especial que mudará lentamente de cor de acordo com o uso. O filtro original é branco, mas com o uso mudará lentamente de cor para cinzento.
  • Page 118 ARMAZENAMENTO O compressor de bancada Ombra* e o NAR AEROECLIPSE* XL reutilizável devem ser sempre guardados em conjunto, com todas as suas peças, num ambiente seco e sem pó. PERIGO: Não tente desmontar a caixa externa do compressor, pois poderá causar choque eléctrico.
  • Page 119: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Consulte o rótulo na parte inferior do compressor para verificar a tensão do seu compressor. Compressor de 230 volts Número do modelo 105511 / 105515 Peso 3,5 lbs (1,59 kg) Dimensões 7” x 6,1” x 3,9” (17,8 cm x 15,5 cm x 10 cm) Nível de ruído 60 dB(A) Requisitos eléctricos...
  • Page 120 Máscara ComfortSeal* reutilizável, com Adaptador em Cotovelo, Grande 10550493010 (+ 5 anos) Filtros de ar (emb. 5) 10554493050 Para encontrar o distribuidor autorizado Ombra* no seu país, visite www.aeroeclipse.com Temperatura Humidade Condições atmosféricas Categoria II Apenas para uso no interior Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos...
  • Page 121 ‫محتويات العبوة‬ :‫تحتوي هذه العبوة عىل العنارص التالية‬ Ombra ‫دليل املالك الخاص بضاغط‬ ‫الذي يوضع عىل سطح الطاولة‬ Ombra ‫ضاغط‬ )‫الذي يوضع عىل سطح الطاولة (هذا الدليل‬ ‫خمس قطع غيار ملرشحات الهواء‬ ‫حقيبة حمل‬ ‫كبرية الحجم التي تعمل بالتنفس والقابلة إلعادة االستخدام‬...
  • Page 122 ‫الشكل‬ ‫املعاينة العلوية‬ ‫كبل الطاقة‬ ‫غطاء مرشح الهواء‬ ‫منفذ الهواء‬ ‫حامل أكواب البخاخة‬ ‫املعاينة الجانبية‬ ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ ‫فتحات التهوية‬ ‫امللصق التنظيمي‬ ‫قدم مطاطية مضادة لالنزالق‬...
  • Page 123 ‫الشكل‬ ‫زر اإلعالم األخرض‬ ‫محدد الوضع‬ ‫الجزء العلوي من البخاخة‬ ‫إسطوانة بيضاء‬ ‫دليل املالك‬ ‫كوب البخاخة‬ ‫القطعة الفموية‬ ‫عالمات مليل لرت‬ ‫ساق‬ ‫صامم زفري أحادي االتجاه‬ ‫أنابيب‬ EZ Twist...
  • Page 124 ‫تعليامت االستخدام‬ ‫الذي يوضع عىل سطح الطاولة مصمم لتوصيل هواء مضغوط إىل بخاخة نفاثة أو هوائية. ميكن استخدام‬ ‫ضاغط‬ Ombra* ،‫الذي يوضع عىل سطح الطاولة جهاز طبي‬ ‫هذا الضاغط مع املرىض البالغني أو األطفال أو حديثي الوالدة. ضاغط‬ Ombra* ‫ومن ثم، ينبغي عدم استخدامه إال حسب توجيهات أخصايئ الرعاية الصحية. وتشمل البيئات املخصصة لالستخدام املنزل‬...
  • Page 125 ‫. تجنب تشغيل الضاغط أو تخزينه يف حال احتامل انسداد‬ ‫الذي يوضع عىل سطح الطاولة عىل خاصية أمان تقوم بإيقاف تشغيل الضاغط‬ ‫الضاغط. ويحتوي ضاغط‬ Ombra* .‫دقيقة قبل إعادة تشغيل الضاغط‬ ‫تلقائ ي ً ا يف حال ارتفاع درجة ح ر ارته. ويف حال حدوث ذلك، انتظر‬...
  • Page 126 ‫حامل األكواب‬ ‫استعدادك لبدء العالج كام هو موضح يف الشكل‬ ‫الشكل‬ .‫الذي يوضع عىل سطح الطاولة يف مخرج التيار الكهربايئ‬ ‫. وصل ضاغط‬ Ombra* .‫وشغل الضاغط وابدأ العالج‬ .‫حامل األكواب‬ ‫. يف وضع مسرتخ ومريح، اسحب البخاخة ألعىل من‬ ‫وإيقاف تشغيل‬...
  • Page 127 90˚ 90˚ :‫لالستبدال (رقم القطعة‬ ‫تنبيه: تجنب غسل املرشح أو إعادة استخدامه. وال تستخدم سوى مرشحات‬ Ombra* 10554493050 .‫ال تحاول االستعاضة بأي مادة أخرى الستخدامها كمرشح، فقد ينتج عن ذلك تلف الضاغط وميكن أن يؤدي إىل إلغاء الضامن‬ ‫البخاخة‬ ‫كبرية الحجم التي تعمل بالتنفس والقابلة إلعادة‬...
  • Page 128 ‫التخلص من النفايات‬ ‫بشأن‬ ‫يناير‬ ‫للربملان األ ورويب واملجلس األورويب بتاريخ‬ ‫يندرج هذا املنتج ضمن نطاق التوجيه رقم‬ 2003 2002 ‫: أجهزة طبية لألغ ر اض املخصصة لها. لذلك، يجب‬ ‫نفايات األجهزة الكهربائية واإللكرتونية وهو مضمن يف فئة املنتج رقم‬ ‫عدم...
  • Page 129 ‫معدل تدفق اللرت الخاصة بتشغيل البخاخة القابلة إلعادة االستخدام‬ ‫ل رت ات/دقيقة‬ ‫املرفقة‬ ‫فرتة االستبدال املوىص بها‬ ‫سنوات‬ ‫تاريخ آخر تحديث للمعلومات‬ ‫مارس‬ 2019 ‫أو قم بتحميلها‬ ‫ميكن طلب الحصول عىل البيانات الفنية الخاصة بالتوافق اإللكرتومغناطييس من‬ Trudell Medical International www.aeroeclipse.com ‫من عىل‬...
  • Page 130 ComfortSeal ‫قناع‬ 105544 )‫حزم‬ ( ‫مرشحات هواء‬ www.aeroeclipse.com ‫يف دولتك، يرجى زيارة‬ ‫للعثور عىل املوزع املعتمد لضاغط‬ Ombra ‫درجة الح ر ارة‬ ‫الرطوبة‬ ‫األحوال الجوية‬ ‫الفئة‬ ‫لالستخدام الداخيل فقط‬ ( ‫التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية واإللكرتونية‬ WEEE ‫ر اجع تعليامت االستخدام لالطالع عىل معلومات السالمة‬...
  • Page 132 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague, The Netherlands 105515 105544 105511 0543 105215-001 Rev A * Trade marks and registered trade marks of Trudell Medical International. Copyright © Trudell Medical International 2019. All rights reserved. www.aeroeclipse.com...

Table des Matières