Festool SYSLITE STL 450 Notice D'utilisation Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour SYSLITE STL 450:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Streiflicht
en
Original Instructions – Grazing light
fr
Notice d'utilisation originale - Lampe rasante
es
Manual de instrucciones original - Luz rasante
it
Istruzioni d'uso originali - Luce radente
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Controlelicht
sv
Originalbruksanvisning - Släpljus
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Tarkastusvalo
da
Original brugsanvisning - Kontrastlampe
nb
Original bruksanvisning - Streiflys
pt
Manual de instruções original - Luz rasante
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации – Контрольная лампа
cs
Originální návod k použití – Kontrolní světlo
pl
Oryginalna instrukcja obsługo - Lampa
S Y S L I T E
STL 450
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
12
16
21
25
29
33
37
41
45
49
53
58
62
709056_E / 2022-01-27
8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool SYSLITE STL 450

  • Page 1 Manual de instruções original - Luz rasante Оригинальное руководство по эксплуатации – Контрольная лампа Originální návod k použití – Kontrolní světlo Oryginalna instrukcja obsługo - Lampa S Y S L I T E STL 450 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 3 90° 90°...
  • Page 5 AD-ST DUO 200 click click ST DUO 200...
  • Page 7 Serial number * ensstemmelse med følgende normer eller Projecteur rampe N° de série * (T-Nr.) normative dokumenter: SYSLITE STL 450 201946, 202282 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, EG-Konformitätserklärung. Wir erklären que este produto corresponde às normas ou...
  • Page 8: Table Des Matières

    Deutsch Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis WARNUNG! Lesen Sie alle Si­ 1 Symbole......... 8 cherheitshinweise und An­ 2 Sicherheitshinweise.......8 weisungen. Versäumnisse bei 3 Bestimmungsgemäße Verwen­ der Einhaltung der Sicherheitshinweise dung..........9 und Anweisungen können elektrischen 4 Technische Daten......9 Schlag, Brand und/oder schwere Ver­ 5 Geräteelemente......
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Bestimmungsgemäße Stromversorgung trennen und von einer autorisierten Kundendienst­ Verwendung werkstatt erneuern lassen. Das Streiflicht ist bestimmungsgemäß Sorgen Sie bei der Befestigung an – vorgesehen zur Überprüfung von Ober­ einem Stativ für einen festen flächen in rauer Umgebung. Auf die Stand.
  • Page 10: Geräteelemente

    Deutsch Streiflicht STL 450 Gewicht 1,5 kg Schutzart IP 55 Dieses Gerät enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse E. Geräteelemente Ausschalten ► Ein-/Ausschalter [1-1] erneut drü­ Die angegebenen Abbildungen befinden cken. sich am Anfang der Betriebsanleitung. ► Netzstecker ausstecken. [1-1] Ein-/Ausschalter ►...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Aufstellen in der Höhe Lebensdauer erreicht hat, muss das ge­ samte Gerät ersetzt werden. Das Gerät nur mit Festool Stativ ST DUO 200 und Festool Adapter AD- Um Beschädigungen zu vermeiden, die Kunststoffscheibe des Geräts nur mit ST DUO 200 verwenden (teilweise nicht einem trockenen, weichen Tuch und ei­...
  • Page 12 English Safety instructions Contents WARNING! Read and observe 1 Symbols........12 all information and safety in­ 2 Safety instructions....... 12 structions. Failure to observe 3 Intended use........ 13 the information and safety instructions 4 Technical data......13 may lead to electric shocks, fires and/or 5 Parts of the device.......
  • Page 13: Intended Use

    English When placing the device on a tri­ – rent device with a rated residual pod, ensure that it is stable. In the current of 30 mA or less. event of unstable footing or insecure mounting, the device may fall and Intended use cause physical injury, electric shock The grazing light is designed for in­...
  • Page 14: Parts Of The Device

    Switching on/off [1-1] floor level Only use the device together with the Switching on Festool ST DUO 200 tripod and the ► Unwind the power cable from the Festool AD-ST DUO 200 adapter (some cable holder[1-4]. items not included). Follow the operat­...
  • Page 15: Maintenance And Care

    Information on REACH: Positioning the grazing light [6] www.festool.com/reach ► Use the two rotary hinges to align the grazing light in the direction of the target surface. ► Adjust the height of the tripod.
  • Page 16 Français Consignes de sécurité Sommaire AVERTISSEMENT ! Veuillez 1 Symboles........16 lire toutes les consignes de 2 Consignes de sécurité....16 sécurité et instructions. Le 3 Utilisation conforme....17 non-respect des consignes de sécurité 4 Caractéristiques techniques..17 et des instructions peut provoquer une 5 Éléments de l'appareil....18 décharge électrique, un incendie et/ou 6 Mise en service......
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Français Vérifier régulièrement la fiche sec­ – – L'appareil n'est pas un jouet ! Tenez teur et le câble secteur pour éviter l'appareil hors de portée des en­ tout danger. Débrancher immédia­ fants. tement le câble secteur de l'alimen­ tation électrique s'il est endomma­ Utilisation conforme gé...
  • Page 18: Éléments De L'appareil

    Français Lampe rasante STL 450 Portée max. 2,50 m Poids 1,5 kg Indice de protection IP 55 Cet appareil contient une source d'éclairage de la classe d'efficacité énergéti­ que E. Éléments de l'appareil Interrupteur marche/ arrêt [1-1] Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Installation en hauteur L'appareil ne nécessite pas de mainte­ Utiliser l'appareil uniquement avec le nance. trépied Festool ST DUO 200 et l'adapta­ Lorsque les am­ teur Festool AD-ST DUO 200 (parfois poules ont at­ non fournis). Respecter la notice d'utili­...
  • Page 20 Français Nos produits et emballa­ ges se recyclent, ne les je­ tez pas ! Trouvez où les déposer sur le site www.quefaire­ demesdechets.fr...
  • Page 21 Español Indicaciones de seguridad Índice de contenidos ADVERTENCIA. Lea y observe 1 Símbolos........21 todas las indicaciones de se­ 2 Indicaciones de seguridad... 21 guridad. Si no se cumplen de­ 3 Uso conforme a lo previsto..22 bidamente las indicaciones de seguri­ 4 Datos técnicos......22 dad y las instrucciones, pueden produ­...
  • Page 22: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español riesgos. Los cables de red dañados Uso conforme a lo previsto deben desconectarse inmediata­ Conforme a las especificaciones, la luz mente del suministro de corriente y rasante está prevista para comprobar llevarse a un taller de servicio técni­ superficies en entornos adversos. Debe co autorizado para su renovación.
  • Page 23: Componentes De La Herramienta

    Español Luz rasante STL 450 Alcance máx. 2,50 m Peso 1,5 kg Tipo de protección IP 55 Este equipo contiene una fuente luminosa de eficiencia energética de clase E. Componentes de la Conexión y desconexión [1-1] herramienta Conexión Las figuras indicadas se encuentran al ►...
  • Page 24: Mantenimiento Y Cuidado

    Colocación en altura Utilizar la herramienta únicamente con La herramienta no requiere manteni­ el trípode ST DUO 200 de Festool y el miento. adaptador AD-ST DUO 200 de Festool Cuando el ele­ (en parte no incluidos en la dotación de mento luminoso suministro).
  • Page 25 Italiano Avvertenze per la sicurezza Sommario AVVERTENZA Leggere tutte 1 Simboli......... 25 le avvertenze di sicurezza e 2 Avvertenze per la sicurezza..25 le indicazioni. Eventuali omis­ 3 Utilizzo conforme......26 sioni nel rispetto delle avvertenze di si­ 4 Dati tecnici........26 curezza e delle indicazioni possono cau­...
  • Page 26: Utilizzo Conforme

    Italiano Controllare regolarmente la spina – – Il dispositivo non è un giocattolo! e il cavo per evitare pericoli. Stac­ Tenere lontano dalla portata dei care subito dall'alimentazione di bambini. corrente un cavo di rete danneggia­ to e farlo sostituire da un'officina Utilizzo conforme del Servizio Assistenza Clienti auto­...
  • Page 27: Elementi Dell'utensile

    Italiano Luce radente STL 450 Peso 1,5 kg Tipo di protezione IP 55 Questo dispositivo contiene una fonte di luce della classe di efficienza energeti­ ca E. Elementi dell'utensile Accensione/spegnimento [1-1] Le figure indicate nel testo si trovano Accensione all'inizio delle istruzioni per l'uso. ►...
  • Page 28: Cura E Manutenzione

    Installazione in altezza Quando la lam­ Utilizzare il dispositivo solo con un trep­ pada ha rag­ piede Festool ST DUO 200 e l'adattatore giunto la sua Festool AD-ST DUO 200 (talvolta non in durata utile, è necessario sostituire l'in­ dotazione). Attenersi alle istruzioni d'u­...
  • Page 29 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Inhoudsopgave WAARSCHUWING! Lees alle 1 Symbolen........29 veiligheidsvoorschriften en 2 Veiligheidsvoorschriften....29 aanwijzingen. Worden de vei­ 3 Gebruik volgens de voorschrif­ ligheidsinstructies en aanwijzingen niet ten..........30 in acht genomen, dan kan dit een elek­ 4 Technische gegevens....30 trische schok, brand en/of ernstig letsel 5 Toestelelementen......
  • Page 30: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Gebruik volgens de van de stroomvoorziening geschei­ den worden en door een bevoegde voorschriften onderhoudswerkplaats worden ver­ Het controlelicht is bedoeld om opper­ nieuwd. vlakken in ruwe omgeving te controle­ Zorg bij de bevestiging op een sta­ – ren. Er moet op de elektrische veilig­ tief ervoor dat dit statief stevig op­...
  • Page 31: Toestelelementen

    Nederlands Controlelicht STL 450 Max. reikwijdte 2,50 m Gewicht 1,5 kg Beveiligingsklasse IP 55 Dit apparaat bevat een lichtbron uit de energie-efficiëntieklasse E. Toestelelementen ► Netstekker in de contactdoos ste­ ken. De vermelde afbeeldingen staan in het ► Aan-/uit-schakelaar [1-1] indruk­ begin van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 32: Onderhoud En Verzorging

    [3 B]. ► Defect apparaat vervangen. Opstellen in de hoogte Het apparaat alleen met Festool-statief Het apparaat is onderhoudsvrij. ST DUO 200 en Festool-adapter AD-ST Als het verlich­ DUO 200 gebruiken (behoort ten dele tingsmateriaal niet tot de leveringsomvang). Gebruiks­...
  • Page 33 Svenska Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning VARNING! Läs och följ alla 1 Symboler........33 säkerhetsanvisningar. Följs 2 Säkerhetsanvisningar....33 inte säkerhetsanvisningarna 3 Avsedd användning...... 34 och andra anvisningar kan det leda till 4 Tekniska data.......34 elstötar, brand och/eller allvarliga per­ 5 Delar..........35 sonskador. 6 Driftstart........35 Spara alla säkerhetsanvisningar och 7 Uppställning.........35...
  • Page 34: Avsedd Användning

    Svenska ka personskador, elstötar eller ma­ Lampan är avsedd för användning i en terialskador. miljö där inte ledande damm kan an­ – Ställ stativet på en torr, plan och samlas på den. stabil yta. Om stativets ben inte är Lampan är inte lämplig som belysning i helt utfällda eller om det inte står hemmet.
  • Page 35: Delar

    Svenska Delar Temperaturövervakning Om det tillåtna drifttemperaturområdet De angivna bilderna finns i början av över- eller underskrids släcks släplju­ bruksanvisningen. set. [1-1] Strömbrytare [1-2] Lampglas Uppställning [1-3] Nätkabel Släpljuset har en räckvidd på 2,50 m. [1-4] Kabelhållare Vid större avstånd syns ojämnheter inte längre tillförlitligt.
  • Page 36: Underhåll Och Skötsel

    Svenska ► Sätt i släpljusets baksida i kläm­ man. Positionera släpljuset [6] ► Justera släpljuset mot målytan med hjälp av de båda vridlederna. ► Ställ in stativets höjd. Underhåll och skötsel ANMÄRKNING Om lampan öppnas förstörs tät­ ningen (IP55-skydd). ► Öppna inte lampan. ►...
  • Page 37 Suomi Turvallisuusohjeet Sisällys VAROITUS! Lue kaikki turval­ 1 Tunnukset........37 lisuus- ja käyttöohjeet. Tur­ 2 Turvallisuusohjeet....... 37 vallisuusohjeiden ja käyttöoh­ 3 Määräystenmukainen käyttö..38 jeiden noudattamisen laiminlyönti voi 4 Tekniset tiedot......38 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai 5 Laitteen osat........ 39 vakavia vammoja.
  • Page 38: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Varmista tukeva asento, jos kiinni­ Määräystenmukainen käyttö – tät laitteen jalustaan. Jos alusta tai Tarkastusvalon on tarkoitettu työmaan kiinnitys ei ole kunnollinen, laite voi pintojen tarkastamiseen. Sähköliitos­ pudota lattialle. Tästä voi aiheutua kohdan on oltava sähköturvallinen. tapaturma, sähköisku tai esineva­ Soveltuu käyttöympäristöön, jossa va­...
  • Page 39: Laitteen Osat

    Tämä voi aiheuttaa henkilövahinko­ Asetus jalustalle ja ja verkkopistokkeen vaurion. Käytä laitetta vain Festool-jalustalla ► Kytke verkkopistoke kosteiden tilo­ ST DUO 200 ja Festool-adapterilla AD- jen ulkopuolelle. ST DUO 200 (ei kuulu aina vakiovarus­ tukseen). Noudata jalustan ja adapterin Kytkeminen päälle / pois käyttöohjeita.
  • Page 40: Huolto Ja Hoito

    [5-1]alueelle. rätä erikseen talteen ja toimittaa ympä­ ► Liitä tarkastusvalon taustapuoli tar­ ristöä säästävään kierrätykseen. kastusvalon puristuspidikkeeseen. Teave REACH kohta: www.festool.com/ reach Tarkastusvalon kohdistaminen [6] ► Kohdista tarkastusvalo kahden kääntönivelen avulla tarkasteltavan pinnan mukaan. ► Säädä jalustan korkeus.
  • Page 41 Dansk Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse ADVARSEL! Læs alle sikker­ 1 Symboler........41 hedsanvisninger og vejled­ 2 Sikkerhedsanvisninger....41 ninger. Hvis sikkerhedsanvis­ 3 Bestemmelsesmæssig brug..42 ningerne og vejledningerne ikke over­ 4 Tekniske data.......42 holdes, er der risiko for elektrisk stød, 5 Lampens elementer....43 brand og/eller alvorlig personskade.
  • Page 42: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk lampen falde ned og derved forårsa­ mærksom på strømtilslutningens elek­ ge personskader, elektrisk stød el­ triske sikkerhed. ler tingsskader. Til brug i omgivelser, hvor der kan for­ Stil stativet på en tør, jævn og sta­ – ventes aflejring af ikke-ledende støv på bil overflade.
  • Page 43: Lampens Elementer

    Opstilling på stativ ► Tilslut ikke stikket i fugtige omgi­ Lampen må kun anvendes med et Fe­ velser. stool stativ ST DUO 200 og en Festool adapter AD-ST DUO 200 (medleveres ik­ Tænd/sluk [1-1] ke altid). Se stativets og adapterens brugsanvisning.
  • Page 44: Vedligeholdelse Og Pleje

    Dansk Samling af adapter og kontrastlam­ on. Gældende nationale forskrifter skal pe [5] overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald Klemmen må kun anbringes i det mar­ kerede område af kontrastlampen af elektrisk og elektronisk udstyr og [5-1]. gennemførelse i national ret skal gam­ melt el-værktøj indsamles separat og ►...
  • Page 45 Norsk Sikkerhetsregler Innholdsfortegnelse ADVARSEL! Les alle sikker­ 1 Symboler........45 hetsregler og anvisninger. 2 Sikkerhetsregler......45 Hvis sikkerhetsinformasjonen 3 Riktig bruk........46 og anvisningene ikke følges, kan det fø­ 4 Tekniske data.......46 re til elektrisk støt, brann og/eller al­ 5 Apparatets deler......47 vorlige personskader.
  • Page 46: Riktig Bruk

    Norsk ned og føre til personskader, elek­ elektriske sikkerheten til strømtilko­ trisk støt eller materielle skader. blingsstedet må kontrolleres før tilkob­ – Sett stativet på en tørr, jevn og sta­ ling. bil overflate. Hvis stativføttene ikke Til bruk i omgivelser hvor det kan for­ er slått helt ut eller stativet ikke ventes at apparatet får et lag av støv står stabilt, kan det oppstå...
  • Page 47: Apparatets Deler

    Plassering på stativ let. Apparatet må kun brukes med Festool ► Støpselet må ikke settes inn i fuk­ stativ ST DUO 200 og Festool adapter tige omgivelser. AD-ST DUO 200 (følger delvis ikke med). Følg bruksanvisningen for stativet og Slå på/av[1-1] adapteren.
  • Page 48: Vedlikehold Og Pleie

    Norsk Sett sammen streiflyset og adapte­ produkter og direktivets implemente­ ren [5] ring i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles Klammeret til streiflyset må bare settes separat og leveres til miljøvennlig gjen­ på det markerte stedet på streiflyset vinning.
  • Page 49 Português Indicações de segurança Índice ADVERTÊNCIA! Leia todas as 1 Símbolos........49 indicações de segurança e 2 Indicações de segurança..... 49 instruções. O incumprimento 3 Utilização de acordo com as dispo­ das indicações de segurança e instru­ sições........... 50 ções pode causar choque elétrico, in­ 4 Dados técnicos......
  • Page 50: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Português Utilização de acordo com as elétrica e mandar substituir numa oficina de Serviço Após-Venda auto­ disposições rizada. De acordo com as disposições, a luz ra­ Na fixação num tripé garanta uma – sante está prevista para a verificação de posição estável.
  • Page 51: Componentes Da Ferramenta

    Português Luz rasante STL 450 Peso 1,5 kg Tipo de proteção IP 55 Este aparelho contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética E. Componentes da ferramenta ► Premir o interruptor de ligar/desli­ gar [1-1]. As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
  • Page 52: Manutenção E Conservação

    Colocação em altura A ferramenta não requer manutenção. Utilizar a ferramenta somente com o Se o meio de ilu­ tripé ST DUO 200 e adaptador Festool minação tiver AD-ST DUO 200 (parcialmente não in­ chegado ao fim cluído no âmbito de fornecimento). Res­...
  • Page 53 Русский Указания по технике Оглавление безопасности 1 Символы........53 ОСТОРОЖНО! Прочтите все 2 Указания по технике указания по технике без­ безопасности.......53 опасности и инструкции. Не­ 3 Применение по назначению..54 точное соблюдение указаний может 4 Технические данные....54 стать причиной удара электрическим 5 Составные...
  • Page 54: Применение По Назначению

    Русский Применение по назначению ния кабеля сразу выньте вилку из розетки и замените кабель в авто­ Контрольная лампа бокового света ризованной мастерской Сервисной предназначена для проверки качества службы. поверхностей в обстановке без отдел­ При креплении на штативе обес­ – ки. Соблюдайте правила электробезо­ печьте...
  • Page 55: Составные Части Инструмента

    Русский Контрольная лампа STL 450 Макс. высота (верхняя кромка лампы) с адаптером 2,50 м и штативом Макс. радиус действия 2,50 м Масса 1,5 кг Вид защиты IP 55 Данный инструмент имеет встроенный источник света класса энергоэффек­ тивности E. Дата производства - см. этикетку ин­ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 56: Установка

    двух положениях [3 A] + [3 B]. ► Заменяйте повреждённое устрой­ ство. Установка на высоте Используйте устройство только со Устройство не требует обслуживания. штативом Festool ST DUO 200 и По истечении адаптером Festool AD-ST DUO 200 (ча­ срока службы стично входит в комплект поставки). источника све­...
  • Page 57 ния. Только для стран ЕС: согласно дирек­ тиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизи­ роваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработ­ ку. Информация по директиве REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 58 Český Bezpečnostní pokyny Obsah VAROVÁNÍ! Přečtěte si vše­ 1 Symboly........58 chny bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny....58 a instrukce. Nedodržování 3 Použití v souladu s určením..59 bezpečnostních pokynů a instrukcí mů­ 4 Technické údaje......59 že způsobit úraz elektrickým proudem, 5 Jednotlivé...
  • Page 59: Použití V Souladu S Určením

    Český Při upevnění na stativ zajistěte do­ Použití v souladu s určením – statečnou stabilitu. Při nedostateč­ Kontrolní světlo je určené pro kontrolu né stabilitě nebo nespolehlivém povrchů v drsných podmínkách. Je nut­ upevnění může zařízení spadnout né dbát na elektrickou bezpečnost mí­ a způsobit poranění, úraz elektric­...
  • Page 60: Jednotlivé Součásti

    Umístění ve výšce ► Síťovou zástrčku nezapojujte ve Zařízení používejte pouze se stativem vlhkém prostředí. Festool ST DUO 200 a adaptérem Fe­ stool AD-ST DUO 200 (není vždy součás­ Zapnutí/vypnutí [1-1] tí dodávky). Dodržujte návod k použití stativu a adaptéru.
  • Page 61: Údržba A Ošetřování

    Svorku kontrolního světla umístěte po­ k ekologické recyklaci. uze na označené oblasti kontrolního světla [5-1]. Informace k REACH: www.festool.com/ reach ► Zadní stranu kontrolního světla upněte do svorky kontrolního světla. Umístění kontrolního světla [6] ► Kontrolní světlo vyrovnejte pomocí...
  • Page 62 Polski Spis treści Instrukcja postępowania 1 Symbole........62 Uwagi dotyczące 2 Uwagi dotyczące bezpieczeń­ bezpieczeństwa stwa..........62 3 Użycie zgodne z przeznacze­ OSTRZEŻENIE! Należy prze­ niem..........63 czytać wszystkie zalecenia 4 Dane techniczne......63 bezpieczeństwa pracy i in­ 5 Elementy urządzenia....64 strukcje.
  • Page 63: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Nie należy podłączać do prądu – – Nie używać urządzenia, jeśli jest mokrego urządzenia. Jeśli urządze­ uszkodzone. nie wpadnie do wody, należy je wy­ – Urządzenie nie jest zabawką! Trzy­ suszyć przed ponownym podłącze­ mać urządzenie z dala od dzieci. niem do prądu.
  • Page 64: Elementy Urządzenia

    Polski Lampa STL 450 Dopuszczalny zakres temp. roboczej od -10°C do +45°C Maksymalna wysokość (górna krawędź światła smu­ 2,50 m gowego) z adapterem i statywem Maks. zasięg 2,50 m Ciężar 1,5 kg Rodzaj zabezpieczenia IP 55 Urządzenie to zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej E. Elementy urządzenia Włączanie/wyłączanie [1-1] Podane rysunki znajdują...
  • Page 65: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    [3 A] + [3 B]. mienić na nowe. Ustawienie na wysokości Używać wyłącznie ze statywem Festool Urządzenie nie wymaga konserwacji. ST DUO 200 i adapterem Festool AD-ST Jeżeli źródło DUO 200 (tylko częściowo w zakresie światła przesta­ dostawy). Przestrzegać instrukcji obsłu­...

Table des Matières