Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Baustrahler
en
Original operating manual - Flood light
fr
Notice d'utilisation d'origine - Projecteur de chantier
es
Manual de instrucciones original - Proyector
it
Istruzioni per l'uso originali - Faro da cantiere
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Werklamp
sv
Originalbruksanvisning - Byggstrålkastare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Rakennusvalaisin
da
Original brugsanvisning - Arbejdslampe
nb
Originalbruksanvisning - Arbeidslampe
pt
Manual de instruções original - Luz de trabalho
Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных
ru
площадок
cs
Originál návodu k obsluze - Stavební světlo
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza
SYSLITE
DUO
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
707371_H / 2021-08-16
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
45
48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool SYSLITE DUO

  • Page 1 Manual de instruções original - Luz de trabalho Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных площадок Originál návodu k obsluze - Stavební světlo Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza SYSLITE Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 4 7-7/8“ 20° 0° 10° 7-7/8“...
  • Page 5 ST DUO 200 0,2m click 0,2m 0,2m min. 15 kg 3 mm...
  • Page 8: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um. Das – Gerät kann Hitze erzeugen, die zu erhöhter 1 Symbole............8 Brand- und Explosionsgefahr führt. 2 Sicherheitshinweise........8 – Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo­ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 sionsgefährdeter Umgebung.
  • Page 9: Technische Daten

    Sie geltenden nationalen Bestim­ da dieser nicht über einen entsprechenden mungen!. Feuchtigkeitsschutz verfügt. ► Netzstecker einstecken. Technische Daten Leuchtkegel erscheint selbsttätig. Baustrahler SYSLITE DUO Ausschalten Nennspannung 220 - 240 V ► Netzstecker ausstecken. ► Netzanschlussleitung auf Standfuß [1-1] Frequenz 50/60 Hz aufwickeln.
  • Page 10: Befestigen Auf Fläche [4]

    Keine Löse­ mittel verwenden. Aufstellen mit Stativ [5] 12 Umwelt Das Gerät nur mit Festool Stativ ST DUO 200 verwenden. Die Gesamthöhe des Sta­ Gerät nicht in den Hausmüll werfen! tivs darf 2,0 m nicht überschreiten. Bedie­...
  • Page 11 English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 11 WARNING! Read and observe all infor­ 2 Safety warnings.........11 mation and safety instructions. Failure to 3 Intended use..........12 observe the information and safety instructions 4 Technical data........... 12 may lead to electric shocks, fires and/or seri­ 5 Machine features........
  • Page 12: Intended Use

    Technical data ► Pull out the mains plug. ► Wind up the mains power cable on the Flood light SYSLITE dUO base [1-1]. The cable end can be hooked onto the provided clamp [2-1]. Nominal voltage 220 - 240 V...
  • Page 13: Affixing To Surfaces [4]

    Recycle devices, ac­ Set up with tripod [5] cessories and packaging. Observe appli­ Use device only with the Festool tripod ST cable national regulations. DUO 200. Tripod height may not exceed EU only: In accordance with the European Di­...
  • Page 14 Français Sommaire Utiliser l'appareil avec précaution. L'appa­ – reil peut générer de la chaleur entraînant 1 Symboles........... 14 un risque accru d'incendie et d'explosion. 2 Consignes de sécurité.......14 – Ne pas travailler avec l'appareil dans un 3 Utilisation en conformité avec les instruc­ environnement présentant un risque d'ex­...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    ► Brancher la fiche secteur. Caractéristiques techniques Le faisceau lumineux apparaît automatique­ ment. Projecteur de chantier SYSLITE DUO Mise à l'arrêt Tension nominale 220 - 240 V ► Débrancher la fiche secteur. Fréquence 50/60 Hz ►...
  • Page 16: Fixation Sur Une Surface [4]

    Pour une meilleure fixation, le pied amovible Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : [4-1] est muni d'orifices [4-3] pour être fixé au www.festool.fr/services support ou au plafond. ► Retirer la plaque de base en tirant un peu plus fort d'un côté...
  • Page 17 Español Índice de contenidos Maneje la herramienta con cuidado. La he­ – rramienta puede generar calor e incre­ 1 Símbolos............17 mentar el riesgo de incendio o explosión. 2 Indicaciones de seguridad......17 – No trabaje con la herramienta en entornos 3 Uso conforme a lo previsto.......
  • Page 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos ► Enrollar el cable de conexión en el pie de apoyo [1-1]. El extremo del cable puede en­ gancharse al dispositivo de apriete [2-1] Proyector SYSLITE DUO previsto para ello. Tensión nominal 220-240 V Control de temperatura Frecuencia 50/60 Hz Si se supera la temperatura de servicio admisi­...
  • Page 19: Fijación Sobre La Superficie [4]

    Colocación con trípode [5] disolventes. Utilizar la herramienta solo con el trípode 12 Medio ambiente Festool ST DUO 200. La altura total del trípode no debe superar los 2,0 m. Observar el No desechar con la basura doméstica. manual de instrucciones del trípode.
  • Page 20 Italiano Sommario calore e, di conseguenza, può incrementare il rischio di incendio ed esplosione. 1 Simboli............20 – Non lavorare con il dispositivo in ambienti 2 Avvertenze per la sicurezza...... 20 soggetti a rischio di esplosione. 3 Utilizzo conforme........20 – Non coprire il dispositivo quando è...
  • Page 21: Dati Tecnici

    Il cono di luce appare automaticamente. Dati tecnici Spegnimento ► Staccare la spina di alimentazione. Faro da cantiere SYSLITE DUO ► Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica sulla base [1-1]. L'estremità del cavo può Tensione nominale 220 - 240 V...
  • Page 22: Fissaggio Su Superficie [4]

    [5] 12 Ambiente Utilizzare il dispositivo esclusivamente con il treppiede Festool ST DUO 200. L'al­ Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­ tezza totale del treppiede non deve superare 2,0 stici! Avviare utensili, accessori ed im­ m. Attenersi alle istruzioni d'uso del treppiede.
  • Page 23 Nederlands Inhoudsopgave Ga zorgvuldig om met het apparaat. Het – apparaat kan heet worden, hetgeen leidt tot 1 Symbolen...........23 een verhoogd brand- en explosiegevaar. 2 Veiligheidsvoorschriften......23 – Werk niet met het apparaat in een explo­ 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 23 sieve omgeving.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Het kabeleinde kan op de daarvoor bedoel­ Technische gegevens de klem [2-1] ingehaakt worden. Temperatuurbewaking Werklamp SYSLITE DUO Bij overschrijding van de toegestane bedrijfs­ temperatuur vermindert het apparaat automa­ Nominale spanning 220 - 240 V tisch het lichtvermogen. Bij continue tempera­...
  • Page 25: Opstellen Met Statief [5]

    ► Werklamp opzetten. schadigingen te voorkomen. Gebruik geen Opstellen met statief [5] oplosmiddelen. Het apparaat alleen met een Festool-sta­ 12 Milieu tief ST DUO 200 gebruiken. De totale Geef het apparaat niet met het huisvuil hoogte van het statief mag 2,0 m niet over­...
  • Page 26 Svenska Innehållsförteckning Arbeta inte med lampan i miljöer med ex­ – plosionsrisk. 1 Symboler........... 26 – Täck inte över lampan när den är tänd. 2 Säkerhetsanvisningar....... 26 Lampan värms upp under drift och kan or­ 3 Avsedd användning........26 saka brännskador om värmen lagras. 4 Tekniska data..........
  • Page 27: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Temperaturövervakning Om den tillåtna arbetstemperaturen överskrids, Byggstrålkastare SYSLITE DUO minskar lampans ljusstyrka automatiskt. Om temperaturen inte sjunker trots att ljusstyrkan Märkspänning 220 - 240 V reduceras, bryts strömförsörjningen helt och Frekvens 50/60 Hz hållet. Åtgärder vid reducerad ljusstyrka:...
  • Page 28: Upphängning

    återvin­ ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 29 Suomi Sisällys Käsittele laitetta varovaisuutta noudat­ – taen. Laite voi säteillä kuumuutta, joka li­ 1 Tunnukset..........29 sää palo- ja räjähdysvaaraa. 2 Turvallisuusohjeet........29 – Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisissa ti­ 3 Määräystenmukainen käyttö.....29 loissa. 4 Tekniset tiedot...........30 – Älä peitä laitetta sen käytön aikana. Laite 5 Laitteen osat..........30 kuumenee käytön yhteydessä...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Lämpötilavalvonta Tekniset tiedot Laitteen valaisuteho vähenee automaattisesti, jos suurin sallittu käyttölämpötila ylitetään. Jos lämpötila on jatkuvasti liian korkea vähennetys­ Rakennusvalaisin SYSLITE DUO tä valaisutehosta huolimatta, virransyöttö kat­ Käyttöjännite 220 - 240 V kaistaan täydellisesti. Taajuus 50/60 Hz Toimenpiteet valaisutehon vähennyksen...
  • Page 31: Asentaminen Yhdessä Jalustan Kans

    12 Ympäristö jalustan kanssa [5] Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta­ lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös­ Käytä laitetta vain Festool-jalustan ST tä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pak­ DUO 200 kanssa. Jalustan kokonaiskor­ kaukset ympäristöystävälliseen kierrätykseen. keus saa olla korkeintaan 2,0 m. Noudata jalus­...
  • Page 32 Dansk Indholdsfortegnelse Arbejd ikke med lampen i eksplosionsfar­ – lige omgivelser. 1 Symboler........... 32 – Tildæk ikke lampen, mens den er i brug. 2 Sikkerhedsanvisninger......32 Lampen opvarmes under brug og kan med­ 3 Bestemmelsesmæssig brug.....32 føre forbrændinger, hvis varmen ikke kan 4 Tekniske data..........
  • Page 33: Tekniske Data

    Opstilling med stativ[5] med fugtbeskyttelse. ► Sæt stikket i. Brug kun apparatet med et Festool stativ Lyskeglen opstår automatisk. ST DUO 200. Stativets totale højde må ik­ ke overskride 2,0 m. Læs stativets brugsanvis­...
  • Page 34: Ophængning

    Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller ser­ viceværksteder. Nærmeste adresse findes på: www.festool.dk/service Brug kun originale Festool-reserve­ EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.fe­ stool.dk/service ► For at sikre luftcirkulationen skal køleluft­ åbningerne på huset altid holdes frie og re­...
  • Page 35: Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige – omgivelser. 1 Symboler........... 35 – Ikke dekk til apparatet når det er i bruk. 2 Sikkerhetsinformasjon......35 Apparatet blir varmt under bruk. Denne 3 Riktig bruk..........35 varmen kan "hope seg opp" og forårsake 4 Tekniske data..........
  • Page 36 Slå på og av Oppstilling på stativ [5] Slå på Apparatets strømplugg må ikke plugges i Bruk bare apparatet med Festool stativ i fuktige omgivelser, fordi den ikke er ut­ ST DUO 200. Stativets totale høyde må ik­ styrt med nødvendig fuktighetsvern.
  • Page 37 Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller au­ toriserte verksteder. Nærmeste re­ presentant eller verksted, se: www.festool.com/service Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT deler! Best.-nr. finner du på: www.festool.com/service ► Hold alltid kjøleluftåpningene på apparatet åpne og rene for å sikre luftsirkulasjonen.
  • Page 38 Português Índice Não trabalhe com a ferramenta em am­ – bientes com risco de explosão. 1 Símbolos............38 – Não cubra a ferramenta enquanto está em 2 Indicações de segurança......38 funcionamento. Durante o funcionamento, 3 Utilização conforme as disposições..38 a ferramenta aquece e pode causar incên­ 4 Dados técnicos..........
  • Page 39 Dados técnicos ► Enrolar o cabo de ligação à rede no pé de suporte [1-1]. A extremidade do cabo pode Luz de trabalho SYSLITE DUO ser engatada no dispositivo de sujeição pre­ visto para o efeito [2-1]. Voltagem nominal 220 - 240 V Controlo térmico...
  • Page 40 Encaminhar as ferramentas, acessó­ Utilizar a ferramenta apenas com suporte rios e embalagens para reaproveitamen­ Festool ST DUO 200. A altura total do su­ to ecológico. Respeitar as normas nacionais em porte não pode exceder os 2,0 m. Respeitar as vigor.
  • Page 41 Русский Оглавление Указания по технике 1 Символы........... 41 безопасности 2 Указания по технике безопасности..41 ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания по 3 Применение по назначению....42 технике безопасности и инструкции. 4 Технические данные........42 Неточное соблюдение указаний может стать 5 Составные части инструмента....42 причиной...
  • Page 42: Применение По Назначению

    Русский чае устройство может упасть. Опасность Прожектор для строитель­ SYSLITE DUO травмирования. ных площадок – Запрещается работать с повреждённым Масса 3,4 кг устройством. – Устройство — это не игрушка! Храните его Вид защиты IP 55 в недоступном для детей месте.
  • Page 43: Установка

    Установка на штативе [5] вается. Используйте устройство только со шта­ Меры при снижении мощности светового тивом фирмы Festool ST DUO 200. Об­ потока: щая высота штатива не должна превышать ► извлеките вилку сетевого кабеля, 2,0 m. Соблюдайте инструкцию по использо­...
  • Page 44: Охрана Окружающей Среды

    действующие национальные предписания. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизиро­ ваться раздельно и направляться на экологи­ чески безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 45 Český Obsah Se zařízením zacházejte opatrně. Zařízení – může vyvíjet teplo, které vyvolává zvýšené 1 Symboly............. 45 nebezpečí požáru a výbuchu. 2 Bezpečnostní pokyny.........45 – Nepoužívejte zařízení v prostředí s nebez­ 3 Účel použití..........45 pečím výbuchu. 4 Technické údaje........46 –...
  • Page 46: Technické Údaje

    [2-1]. Technické údaje Sledování teploty Při překročení přípustné provozní teploty zaří­ Stavební světlo SYSLITE DUO zení automaticky sníží světelný výkon. Pokud je teplota překročena přes snížený světelný výkon Jmenovité napětí 220–240 V i nadále, úplně se přeruší napájení.
  • Page 47: Zavěšení

    Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/ sluzby Používejte jen originální náhradní dí­ EKAT ly Festool! Obj. č. na: www.fe­ stool.cz/sluzby ► Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí otvory zařízení neustále volné a či­ sté. ► Plastové sklo zařízení čistěte pouze su­...
  • Page 48 Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole............. 48 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 48 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....49 wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pra­ 4 Dane techniczne........49 cy i instrukcje. Nieprzestrzeganie zaleceń i in­ 5 Elementy urządzenia.........49 strukcji dotyczących bezpieczeństwa może do­...
  • Page 49: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wyłączanie Dane techniczne ► Odłączyć wtyczkę sieciową. ► Nawinąć przewód sieciowy na nogę [1-1]. Lampa robocza SYSLITE DUO Koniec kabla można zawiesić na przezna­ czonym do tego zacisku [2-1]. Napięcie znamionowe 220 - 240 V Kontrola temperatury Częstotliwość...
  • Page 50: Mocowanie Na Płaszczyźnie [4]

    ► Zdjąć stopkę, pociągając przy tym na po­ Stosować wyłącznie oryginalne częś­ czątku mocniej z jednej strony. EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na ► Równomiernie ściągnąć stopkę. stronie: www.festool.pl/serwis ► Przymocować stopkę do podłoża. Nie mocować urządzenia na powierz­...

Table des Matières