Masquer les pouces Voir aussi pour PS 840:

Publicité

Liens rapides

Überdruckkapselungssystem
Contrôleur de pressurisation
Pressurized enclosure system
Typ / type PS 840
M NU L
BVS 15 ATEX E 069 X
IECEx BVS 15.0061X
Edition February 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour thuba PS 840

  • Page 1 Überdruckkapselungssystem Contrôleur de pressurisation Pressurized enclosure system Typ / type PS 840 M NU L BVS 15 ATEX E 069 X IECEx BVS 15.0061X Edition February 2018...
  • Page 2 (pas drucks kann Instrumentenluft oder ein Inertgas gear combination) d’interrupteur à membrane) als Spülmittel eingesetzt werden. In der Gehäu- Contrôleur de pressurisation PS 840 – Programming of automatic pre-purging , – Visualisation de l’état de fonctionnement sehülle müssen alle Einbauten die Anforderun-...
  • Page 3 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 ZONE 2 ZONE 22 Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data Kennzeichnung nach 2014/34/EU II 3G Marquage selon 2014/34/UE II 3D Marking to 2014/34/EU Zündschutzart (Gas) Ex nA nC ic [pzc] IIC T6 Gc Mode de protection (Gaz) Ex nA nC ic [pzc] IIC T5 Gc Type of protection (Gas)
  • Page 4 BVS 15 ATEX E 069 X and IECEx BVS uniquement par un personnel formé et spéciali- 15.0061X are to be observed. sé. Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 5 être Eigensicherheit der zusammen geschalteten garantie. (EN 60079-14, Paragraphe 12). Stromkreise ist sicherzustellen (EN 60079-14, Abschnitt 12). Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 6: General Requirements

    PS 840 enclosure system PS 840 Das Ex pzc-Gehäuse soll hier nur durch Anfor- Le PS 840 peut être combiné avec toutes les The pressurized enclosure control device (PS derungen beschrieben werden, so dass der armoires Ex pzc qui répondent aux conditions 840) can be combined with every Ex pzc-hous- Errichter das Überdruckkapselungssteuergerät...
  • Page 7 Alternativ dazu können auch Abdeckble- che oder Klemmenraumdeckel von deren Gehäuse entfernt werden, wenn diese vergleichbare Öffnungsquerschnit- te erbringen. Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 8 Eventuell muss eine Abgas- diminuer la concentration de l’oxygène content of the ambient. Maybe it is neces- leitung vom Auslass des PS 840 ins Freie ambiant. Dans le cas contraire, un tuyau sary to install a exhaust pipe from the PS vorgesehen werden.
  • Page 9: Contraintes Particulières Pour La Zone

    Temperaturklasse des PS 840 und seine Ober- maximale. La classe minimale de température flächentemperatur. est celle du PS 840 et celle de la température de If some parts inside of the housing get hotter surface. than the temperature class, the installer has to Werden Einbauten im Ex pzc-Gehäuse wärmer...
  • Page 10: Marquage Des Armoires

    The automatic flushing at the controller erfolgen. Die automatische Spülung am Steuer- PS 840. PS 840 is to be therefore always deactivated. gerät PS 840 ist deshalb stets zu deaktivieren. Le système ne peut pas être utilisé avec une...
  • Page 11 Pressurized enclosure system PS 840 zone 2 Das Steuergerät PS 840 stellt alle Funktionen The device PS 840 is the control device of a PS zur Verfügung, welche nach EN 60079-14 Ab - Le contrôleur PS 840 fournit toutes les fonctions 840 pressurized enclosure system.
  • Page 12: Armoires Pressurisées Sans Rinçage

    Überwachen des programmierten dans l’armoire est au moins de 0.8 mbar et au the enclosure in zone 2. In that case the PS 840 Maximaldrucks von maximal 18 mbar. Wenn maximum 18 mbar. Si une de ces limites est monitors only the pressure inside of the enclo- eine dieser Überwachungen anspricht, erfolgt...
  • Page 13: Armoire Pressurisée Avec Rinçage

    2/2 way solenoid valve (SVD.L) to the termi- werden, welches die Umschaltung zwischen contrôleur le temps de rinçage. Après le temps nal 5 and 6 of the PS 840. Also configure the Spülen und Druckhaltung durchführt. In das défini de rinçage, l’électrovanne se ferme auto- pre-purging period into the structure menu of Ventil sind eine Düse zur Druckminderung und...
  • Page 14 Die Berechnung der Spülzeit kann der Errichter L’installateur peut calculer le temps de rinçage the menu of the PS 840 (see also section 5.6.1) manuell durchführen oder durch das PS 840 par lui même ou utiliser la fonction de calcul automatisch durchführen lassen (siehe dazu...
  • Page 15: Conformity With Standards

    Electrovanne SVD.Lx-Axx (en haut), SVD.L.x-AIxx (en bas) Conformity with standards Normenkonformität Conformité aux normes The explosionproof control unit PS 840 meets Das explosionsgeschützte Steuergerät PS 840 L’appareil de commande PS 840 est conforme the requirements of IEC 60079-0, IEC 60079-15...
  • Page 16: Montage, Dimensions

    4.1.1 Contrôleur PS 840 4.1.1 Control device PS 840 Das Steuergerät PS 840 kann im Ex-Bereich Le contrôleur PS 840 est conçu pour être monté The control device PS 840 is suitable for mount- Zone 2 / 22 aufgestellt werden. Für die Monta- en zone 2.
  • Page 17: Connecting And Starting

    4.2.3 Voltage disconnection 4.2.3 Enclenchement hors tension Das PS 840 kann über die Arbeitskromkreise The control unit PS 840 switches off the line Le PS 840 peut déconnecter par le contact Klemme 1,2 und 3,4 jeweils einen Stromkreis voltage of the target device via the clamps 1,2 relais 1,2 et 3,4 le circuit 250V / 5 A.
  • Page 18: Bedienung

    Alarm monitor Lamp Alarm- Meldeleuchte Lampe témoin The PS 840 has a monitor lamp below the dis- Unterhalb des Displays befindet sich eine rote Le PS 840 possède une lampe témoin sous l’af- play. This red lamp (LED) blinks if the pressure Alarm-Meldeleuchte (LED).
  • Page 19 êtes sûr et certain qu’aucun gaz Ex p System herrscht. Fire certificate required! explosif n’est présent dans et autour de l’ar- (Feuererlaubnisschein ist erforderlich) moire Ex p. Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 20: Configuration

    The menu items are struktur, in welcher alle möglichen Menüpunkte Les articles de ce menu sont regroupés par roughly sorted by class. auftreten. classe. Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 21 Montage au boîtier Ex p Sinter metal throttle Mounting in Ex p enclosure Schlauchanschluss / raccord de tuyau / tube connection 8 x 1 mm Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 22: Technische Daten

    • Inneres freies Volumen [dm³]: wenn die automatische Spülzeitberechtung eingeschaltet ist • Vordruck [bar]: Angabe des Drucks im Druckluftsystem oder Vordruckregler, der am Eingangsventil oder an der Ein- gangsdrossel anliegt Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 23 Mindestdruck (P min. (Betrieb, Leckausgleich) Einstellbar: 0,8 mbar ... 22 mbar Type codes Meldedruck (P melde.) Einstellbar: 0 mbar ... 22 mbar Steuergerät PS 840 Spülmittelventil SVD.L.x Steuergerät PS 840 . Durchflussdiagramm Spülmittelventil SVD.L Netzspannung: 230 VAC Kanaldurchmesser / Düse:...
  • Page 24: Annexe

    Defini la langue d’affichage des menus sur le display du Pression minimale en service normal [mbar]: PS 840. Les langues disponibles sont l’allemand, l’anglais, le français, le hollandais et l’espagnol Défini la pression minimale autorisée dans l’armoire Pression maximale en service normal [mbar]: Rinc.
  • Page 25: Limites Des Bornes Et Des Bornes Ex

    Pression miminale (P min.) (service, compensation en fuite) réglable: 0,8 mbar ... 22 mbar Type codes Pression d’alerte (P alerte) réglable: 0 mbar ... 22 mbar Controleur PS 840Electrovanne SVD.L.x Controleur PS 840 . Electrovanne SVD.L Alimentation: 230 VAC restricteur / buse: Table du débit...
  • Page 26: Technical Details

    • Purge volume [dm³]: Mounting Humidity 5–59 %, non-condensing • Pre-pressure [bar]: pressure of the purge medium pipe or pre pressure controller Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 27: Problems And Solutions

    Adjustable: 0.8 mbar ... 22 mbar Type codes leakage compensation) Control unit PS 840 Solenoid valve SVD.L.x Alarm pressure (P alarm.) Adjustable: 0 mbar ... 22 mbar control unit PS 840 . Solenoid valve SVD.L Flow chart Mains: 230 VAC Inner diameter / nozzle:...
  • Page 28: Eu-Konformitätserklärung

    Überdruckkapselungssystem Système à surpression interne déclarons de notre seule responsabilité que les Pressurized enclosure system PS 840 / PS 830 bearing sole responsibility, hereby declare that the den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden Richtlinie entspricht. répond aux exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé fondamentales selon l’annexe II des directives suivantes.
  • Page 29 Manual BVS 15 ATEX E 069 X Manual BVS 15 ATEX E 069 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 30 Manual BVS 15 ATEX E 069 X Manual BVS 15 ATEX E 069 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 31 Manual BVS 15 ATEX E 069 X Manual BVS 15 ATEX E 069 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 32 Manual BVS 15 ATEX E 069 X Manual BVS 15 ATEX E 069 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 33 Manual BVS 15 ATEX E 069 X Manual BVS 15 ATEX E 069 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 34 Manual BVS 15 ATEX E 069 X Manual BVS 15 ATEX E 069 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 35 Ihr Partner für international Votre partenaire pour les zertifizierte Lösungen solutions certifiées im Explosionsschutz. en protection antidéflagrante Entwicklung und Produktion Rohr- und Tankbegleitheizungen Conception et production Chauffages de conduites et de citernes Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, – Wärmekabel Dispositifs antidéflagrants de distribution –...
  • Page 36 Your partner for internationally certified solutions in explosion protection Design and Production Pipe and tank trace heating systems Explosionproof multipurpose distribution, – heating cables switching and control units · heating cables with fixed resistors · mineral-insulated heating cables Categories 2 G and 3 D, protection types ·...
  • Page 37 Ltd. CH-4002 Basel Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 E-mail customer.center@thuba.com Homepage www.thuba.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ps 830

Table des Matières