EN I SO 1 3849-1, EN 6 2061, EN 6 0204-1, EN I SO 1 4119, EN I SO 1 2100.
6.7 Omezení použití
- Zařízení používejte podle pokynů, v souladu s jeho provozními omezeními a
platnými normami.
- Zařízení mají specifická omezení aplikace (minimální a maximální okolní teplota,
mechanická odolnost, stupeň ochrany IP atd.) Tato omezení zařízení platí pouze v
případě, že jsou brána v úvahu jednotlivě a nejsou vzájemně kombinována.
- Výrobce je zbaven odpovědnosti v následujících případech:
1) Použití neodpovídá zamýšlenému účelu;
2) Nedodržení pokynů v tomto návodu nebo platných předpisů;
3) Montážní práce nebyly provedeny kvalifikovaným a autorizovaným personálem;
4) Neprovedení funkčních zkoušek.
- V níže uvedených případech se před instalací obraťte na naši technickou asistenční
službu (viz kapitola PODPORA):
a) V jaderných elektrárnách, vlacích, letadlech, automobilech, spalovnách,
zdravotnických zařízeních nebo v jakýchkoli aplikacích, kde bezpečnost dvou nebo
více osob závisí na správném fungování zařízení;
b) Aplikace neuvedené v tomto návodu k použití.
- Dlouhodobé působení maximální přídržné síly F
7 ZNAČENÍ
Vnější strana zařízení je opatřena vnějším značením umístěným na viditelném
místě. Na zařízení se nachází následující značení:
- Ochranná známka výrobce
- Kód produktu
- Číslo šarže a datum výroby. Příklad: A19 FG1-123456. První písmeno šarže značí
měsíc výroby (A = leden, B = únor atd.). Druhý a třetí znak značí rok výroby (19 =
2019, 20 = 2020 atd.).
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Kryt
Kovová hlava a kryt, vypalovaná prášková barva.
Tři kabelové vstupy:
Stupeň ochrany:
8.2 Obecné údaje
Zařízení lze použít v aplikacích s blokovací funkcí, a to až do maximálních úrovní
funkční bezpečnosti podle norem EN ISO 13849-1 a EN 62061:
- S jedním zařízením připojeným k ochrannému krytu, bez kontrolní logické jednotky:
- S jedním zařízením připevněným k ochrannému krytu, s odpovídající kontrolní
logickou jednotkou a s možností vyloučení poruchy mechanické části, která
zařízení aktivuje:
- Se dvěma zařízeními připevněným ke stejnému ochrannému krytu a s odpovídající
kontrolní logickou jednotkou:
Upozornění: Jakékoli sériové připojení elektrických bezpečnostních kontaktů
dvou nebo více zařízení snižuje kapacitu vlastního monitorování systému, viz ISO/
TR 24119.
Blokovací zařízení s bezkontaktně ovládaným snímačem polohy s kódovaným
ovládačem:
Úroveň kódování:
Bezpečnostní parametry:
:
B
10D
Výměna za kompletně nové zařízení za:
Okolní teplota:
Skladovací teplota:
Max. frekvence ovládání:
Mechanická odolnost:
Max. rychlost ovládání:
Min. rychlost ovládání:
Maximální síla před poruchou F
:
1max
Max. přídržná síla F
:
Zh
Výtažná síla uvolněného aktuátoru:
8.3 Elektrické údaje
8.3.1 Verze bez konektoru
Tepelný proud (I
):
th
Jmenovité izolační napětí (U
):
i
Jmenovité impulzní výdržné napětí (U
Podmíněný zkratový proud:
Ochrana proti zkratu:
Stupeň znečištění:
8.3.2 Verze s konektorem M23, 12pólovým
Tepelný proud (I
):
th
Jmenovité izolační napětí (U
):
i
Ochrana proti zkratu: pojistka
Stupeň znečištění:
8.3.3 Verze s konektorem M12, 12pólovým
Tepelný proud (I
):
th
Jmenovité izolační napětí (U
):
i
Ochrana proti zkratu:
Stupeň znečištění:
8.3.4 Elektrické údaje elektromagnetu
Napájecí napětí:
Položky FG 6••D•3•:
Položky FG 6••D•0•:
Položky FG 6••D•1•:
Položky FG 6••D•2•:
Pracovní cyklus:
Ochrana elektromagnetu 12 V:
není povoleno.
zh
M20 x 1,5
IP67 podle EN 6 0529
s kabelovou průchodkou se stejným
nebo vyšším stupněm ochrany
kategorie 1, ÚV c, SIL 1;
kategorie 3, ÚV d, SIL 2;
kategorie 4, ÚV e, SIL 3.
typ 2 podle EN ISO 14119.
Nízká podle EN I SO 1 4119
5 0 00 0 00 pro rozpínací kontakty
20 let
-25 °C ... + 60 °C
-40 °C ... + 80 °C
600 provozních cyklů
1 milion provozních cyklů
0,5 m /s
1 mm/s
2800 N podle EN ISO 14119
2150 N podle EN I SO 1 4119
30 N
10 A
400 V AC 300 V DC
): 6 k V
imp
1000 A podle normy EN 60947-5-1
pojistka typu gG 10 A 500 V
3
8 A
250VAC 300 V DC
8A 500V typ g G
3
1,5 A
30 V AC 36 V DC
pojistka typu gG 1,5 A
3
12VDC
-15 % +20 %
24 V AC/DC
-10 % +10 %
120 V AC/DC
-15 % +10 %
230 V AC
-15 % +10 %
100% ED
pojistka typu gG 1 A
Ochrana elektromagnetu 24 V :
Ochrana elektromagnetu 120 V :
Ochrana elektromagnetu 230 V :
Spotřeba elektromagnetu:
8.3.5 Kategorie užití
Verze bez konektoru:
Střídavý proud: AC-15 ( 50–60 H z)
Ue (V)
120
Ie (A)
6
Stejnosměrný proud: DC-13
Ue (V)
24
Ie (A)
3
Verze s konektorem M23, 12pólovým:
Střídavý proud: AC-15 ( 50–60 H z)
Ue (V)
120
Ie (A)
6
Stejnosměrný proud: DC-13
Ue (V)
24
Ie (A)
3
Verze s konektorem M12, 12pólovým:
Střídavý proud: AC-15 ( 50–60 H z)
Ue (V)
24
Ie (A)
1,5
Stejnosměrný proud: DC-13
Ue (V)
24
Ie (A)
1,5
8.4 Soulad s normami
IEC 6 0947-5-1, EN 6 0947-5-1, EN 6 0947-1, IEC 6 0204-1, EN 6 0204-1, EN I SO 1 4119,
EN ISO 12100, IEC 60529, EN 60529, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 50581,
BG-GS-ET-15, UL 5 08, CSA 2 2.2 č 1 4.
8.5 Soulad s požadavky:
Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES, směrnice o EMK 2014/30/EU, směrnice
RoHS 2011/65/EU.
9 SPECIÁLNÍ VERZE NA VYŽÁDÁNÍ
Speciální verze zařízení jsou k dispozici na vyžádání.
Údaje o speciální verzi se mohou podstatně lišit od informací v tomto návodu.
Instalační technik si musí od služby podpory obstarat písemné informace týkající se
instalace a použití požadované speciální verze.
10 LIKVIDACE
Na konci životnosti musí být produkt řádně zlikvidován podle předpisů platných
v zemi, kde k likvidaci dochází.
11 PODPORA
Zařízení lze použít k zajištění fyzické bezpečnosti osob, proto v případě jakýchkoli
pochybností o způsobu instalace nebo provozu vždy kontaktujte naši technickou
podporu:
Pizzato Elettrica Srl
Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE
Telefon +39 0424 470 930
E-mail tech@pizzato.com
www.pizzato.com
Naše zákaznická linka je vám k dispozici v italském a anglickém jazyce.
12 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Já, níže podepsaný, jakožto zástupce tohoto výrobce:
Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE
tímto prohlašuji, že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/
ES. Úplné znění tohoto prohlášení o shodě je k dispozici na našich webových stránkách
www.pizzato.com
Marco Pizzato
PROHLÁŠENÍ:
Společnost si vyhrazuje právo dokument změnit bez předchozího upozornění. Chyby vyhrazeny. Údaje
uvedené v tomto dokumentu jsou přísně kontrolovány a vztahují se na typické hodnoty sériové výroby.
Popisy zařízení a jeho aplikace, oblasti použití, podrobnosti o externím ovládání a informace o instalaci
a provozu poskytujeme podle našeho nejlepšího vědomí. To v žádném případě neznamená, že popsané
vlastnosti mohou mít za následek právní závazky přesahující „Všeobecné obchodní podmínky", jak je
uvedeno v obecném katalogu společnosti Pizzato Elettrica. Zákazníci/uživatelé nejsou zbaveni povinnosti
přečíst si námi poskytnuté informace, doporučení a příslušné technické normy a porozumět jim před
použitím produktů pro vlastní účely. Vzhledem k široké řadě aplikací a možnému připojení zařízení
je třeba příklady a schémata uvedená v tomto návodu k použití považovat pouze za popisné; je na
odpovědnosti uživatele zkontrolovat, zda konkrétní aplikace zařízení odpovídá platným normám. Tento
dokument je překladem původního návodu. V případě rozporu mezi tímto dokumentem a originálem
má přednost italská verze. Všechna práva na obsah této publikace jsou vyhrazena v souladu s platnými
právními předpisy o ochraně duševního vlastnictví. Reprodukce, publikace, distribuce a úpravy, úplné
nebo částečné, veškerého původního materiálu nebo jeho části (včetně například textů, obrázků,
grafiky), ať už v papírové nebo elektronické podobě, jsou bez písemného souhlasu společnosti Pizzato
Elettrica Srl výslovně zakázány.
Všechna práva vyhrazena. © 2021 Copyright Pizzato Elettrica
24/24
pojistka typu gG 0,5 A
pojistka 315 m A, zpožděná
pojistka 315 m A, zpožděná
9 VA
250
400
5
3
125
250
0,7
0,4
250
5
125
250
0,7
0,4