Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Il presente manuale di istruzioni fornisce informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: FG ••••••••
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nel presente manuale di istruzioni, devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le
versioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
Il dispositivo di sicurezza descritto nel presente manuale è definito in accordo a
EN ISO 14119 come interblocco con blocco, meccanico, codificato di tipo 2.
Gli interruttori di sicurezza con elettromagnete e azionatore separato, a cui si
riferiscono le presenti istruzioni d'uso, sono dispositivi di sicurezza progettati e
realizzati per il controllo di cancelli, protezioni, carter e ripari in genere, installati a
protezione di parti pericolose di macchine con o senza inerzia.
3.2 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso nasce per essere applicato
su macchine industriali (come definite dalla Direttiva Macchine) per il controllo dello
stato di protezione mobili.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L'uso e l'installazione è
riservata a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nel
presente manuale.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nel presente manuale è da considerarsi
come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTICHE TECNICHE.
4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Attenzione: L'installazione di un dispositivo di protezione non è sufficiente a
garantire l'incolumità degli operatori e la conformità a norme o direttive specifiche
per la sicurezza delle macchine. Prima di installare un dispositivo di protezione è
necessario eseguire un'analisi del rischio specifica secondo i requisiti essenziali di
salute e sicurezza della Direttiva Macchine. Il costruttore garantisce esclusivamente
la sicurezza funzionale del prodotto a cui si riferisce il presente manuale di istruzioni,
non la sicurezza funzionale dell'intera macchina o dell'intero impianto.
4.1 Scelta del tipo di azionatore
Attenzione: Il dispositivo è attivato da un azionatore a basso livello di codifica:
durante l'installazione devono essere rispettate delle specifiche aggiuntive prescritte
dalla norma EN ISO 14119:2013 paragrafo 7.2.
Attenzione: Eventuali altri azionatori presenti nello stesso luogo dove è stato
installato il dispositivo, devono essere segregati e tenuti sotto stretto controllo per
evitare l'elusione del dispositivo di sicurezza. Qualora vengano montati nuovi
azionatori, gli azionatori originali devono essere smaltiti oppure resi inutilizzabili.
4.2 Scelta del principio di funzionamento
Attenzione: Il dispositivo è disponibile con due principi di funzionamento:
1) principio di funzionamento D per versioni FG •••D•D••: azionatore bloccato con
elettromagnete diseccitato (blocco a molla, sblocco con attivazione ingressi A1/A2);
2) principio di funzionamento E per versioni FG •••D•E••: azionatore bloccato con
elettromagnete eccitato (blocco con attivazione ingressi A1/A2, sblocco a molla).
Il principio di funzionamento D (blocco a molla) mantiene il blocco dell'azionatore
anche nel caso venisse tolta tensione alla macchina. Pertanto se la macchina ha
movimenti pericolosi con inerzia, viene garantita l'inaccessibilità agli organi pericolosi
(azionatore bloccato) anche nel caso di improvvisa mancanza di tensione. Se la
macchina consente ad una persona di entrare con tutto il corpo nella zona pericolosa,
con la possibilità che questa venga chiusa all'interno della macchina, l'interruttore
deve essere dotato di un pulsante di sblocco antipanico (escape release) in modo da
consentire alla persona intrappolata di uscire anche in caso di mancanza di tensione.
Il principio di funzionamento E (blocco con attivazione ingressi A1/A2) mantiene il
blocco dell'azionatore solo con la presenza di tensione. Pertanto prima di scegliere
questo principio di funzionamento, dovranno essere attentamente valutati i pericoli
derivanti da un' improvvisa mancanza di tensione con conseguente possibile sblocco
Pizzato Elettrica srl
e-mail:
via Torino, 1
web site: www.pizzato.com
Phone:
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY
immediato dell'azionatore.
La scelta del principio di funzionamento D o E deve essere sempre preceduta da
un'analisi del rischio sull'applicazione specifica.
Per macchine senza inerzia, ovvero con blocco immediato degli organi pericolosi
all'apertura della protezione, nelle quali si sia scelto un dispositivo con blocco della
porta puramente per motivi di salvaguardia del processo produttivo, possono essere
indifferentemente usati il primo o il secondo principio di funzionamento.
4.3 Fissaggio del dispositivo
Prima di fissare il dispositivo, se necessario, è possibile re-
golare la posizione della testa e del dispositivo di sblocco
(se presente) per orientare il dispositivo nella posizione più
consona all'applicazione. Togliendo completamente le 4 viti
della testa sarà possibile orientare con rotazioni di 90° sia
la testa, sia il dispositivo di sblocco, in modo indipendente.
serrare nuovamente le viti della testa con una coppia da
0,8 a 1,2 Nm.
Sulla testa dell'interruttore sono predisposti due ingressi per l'azionatore, uno
perpendicolare e l'altro parallelo al corpo del dispositivo: una volta scelta la direzione
di ingresso per l'azionatore, è necessario sigillare il foro di ingresso inutilizzato con
l'apposito tappo in dotazione. È possibile utilizzare un solo foro di ingresso alla volta
con un solo azionatore.
con 4 viti M5 con classe di resistenza 8.8 o superiore, con
sotto testa piano. Le viti devono essere montate con frena
filetti di media resistenza e avere un numero di filetti in pre-
sa uguale o superiore al proprio diametro. Non è ammesso
il fissaggio del dispositivo con un numero di viti inferiore a
4. La coppia di serraggio delle 4 viti M5 deve essere com-
presa tra 2 e 3 Nm.
della porta, in modo da prevenire l'introduzione di sporco
o residui di lavorazione all'interno del foro per l'inserimen-
to dell'azionatore. Per evitare manomissioni si consiglia di
fissare il corpo del dispositivo al telaio della macchina in
modo inamovibile.
4.4 Fissaggio dell'azionatore alla protezione
Attenzione: Come prescritto dalla norma EN ISO 14119 l'azionatore deve esse-
re fissato al telaio della porta in modo inamovibile.
Assicurarsi di usare solamente l'azionatore fornito con l'interruttore oppure utilizzare
uno dei seguenti azionatori: VF KEYF20, VF KEYF21, VF KEYF22, VF KEYF28.
Utilizzando qualsiasi altro azionatore la sicurezza del sistema non è garantita.
Installare l'azionatore in modo tale che l'estremità non sporga in modo pericoloso
nell'area di lavoro dell'operatore quando la porta è aperta.
L'azionatore deve essere sempre fissato con 2 viti M5 con
classe di resistenza 8.8 o superiore, con sotto testa piano. Le
viti devono essere montate con frena filetti di media resistenza
e avere un numero di filetti in presa uguale o superiore al pro-
prio diametro. Non è ammesso il fissaggio dell'azionatore con
un numero di viti inferiore a 2. La coppia di serraggio delle 2 viti
M5 deve essere compresa tra 2 e 3 Nm.
Per un fissaggio corretto possono essere utilizzati anche altri
mezzi come rivetti, viti di sicurezza non smontabili (one-way)
o altro sistema di fissaggio equivalente, purché in grado di ga-
rantire un adeguato fissaggio.
4.5 Allineamento dispositivo - azionatore
Attenzione: Nonostante il dispositivo sia stato predisposto per facilitare
l'allineamento tra dispositivo e azionatore, un disallineamento eccessivo potrebbe
causare un danneggiamento dello stesso. Verificare periodicamente il corretto
allineamento tra il dispositivo e il suo azionatore.
L'azionatore non deve urtare la zona di imbocco sull'interruttore e non deve essere
utilizzato come dispositivo di centraggio della protezione mobile.
Nel caso di applicazione su porte a battente, verificare che il raggio tra l'asse
dell'azionatore e l'asse della cerniera montata sulla porta sia superiore a 400 mm
se si utilizza un azionatore VF KEYF20, VF KEYF21 o VF KEYF22 e maggiore di 80
mm se si utilizza un azionatore VF KEYF28.
Gli azionatori VF KEYF20, VF KEYF21 e VF KEYF22 possiedono gioco massimo di
1/24
ZE FOG16A21-EU
info@pizzato.com
+39.0424.470.930
Attenzione: Una volta completata la regolazione
Attenzione: Il dispositivo deve essere sempre fissato
Si consiglia di installare il dispositivo nella parte alta

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour pizzato FG Serie

  • Page 1 Pizzato Elettrica srl ZE FOG16A21-EU e-mail: info@pizzato.com via Torino, 1 web site: www.pizzato.com Phone: +39.0424.470.930 36063 MAROSTICA (VI) ITALY immediato dell’azionatore. 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO La scelta del principio di funzionamento D o E deve essere sempre preceduta da 1.1 Funzione...
  • Page 2: Controllo Accessi

    1 mm in direzione verticale ed orizzontale rispetto al foro di ingresso sull’interruttore. 4.9 LED di segnalazione di stato L’azionatore VF KEYF28 possiede gioco massimo di 2 mm in direzione verticale ed Gli articoli FG 6••••••A sono dotati di due LED di colore verde per visualizzare orizzontale rispetto al foro di ingresso sull’interruttore.
  • Page 3 - La lunghezza di spellatura del cavo o del puntalino (x) deve essere pari a 7 mm. disponibile online in diverse lingue nel sito web Pizzato Elettrica - Nel caso l’installatore non sia in grado di comprendere pienamente la documenta- zione, non deve procedere con l’installazione del prodotto e può...
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    “Condizioni Generali Tensione di tenuta ad impulso nominale (U ): 6 kV di Vendita” come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica. Il cliente/utente non è assolto Corrente di corto circuito condizionata: 1000 A secondo EN 60947-5-1 dall’obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche pertinenti prima...
  • Page 5: Information On This Document

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG16A21-EU e-mail: info@pizzato.com via Torino, 1 web site: www.pizzato.com Phone: +39.0424.470.930 36063 MAROSTICA (VI) ITALY when the machine is connected to the power supply. Therefore, before choosing this 1 INFORMATION ON THIS DOCUMENT working principle, carefully evaluate all dangers deriving from sudden power failure 1.1 Function...
  • Page 6 VF KEYF28 actuator is used. 4.9 State signalling LEDs Actuators VF KEYF20, VF KEYF21 and VF KEYF22 have a maximum clearance of Items with code FG 6••••••A are supplied with two green LEDs to show from the outside of the device the solenoid supply state. Electrical wiring is not necessary. 1 mm in the vertical and horizontal directions to the switch input hole.
  • Page 7: Instructions For Proper Use

    - The stripping length of the cable or wire end sleeve (x) must be 7 mm. - The documentation required for correct installation and maintenance is available online in various languages on the Pizzato Elettrica website. - Should the installer be unable to fully understand the documents, the product must...
  • Page 8: Limits Of Use

    This does not in any way mean that the characteristics described may entail legal liabilities extending beyond the “General Terms of Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica 8.3.2 Versions with M23 connector, 12-pole general catalogue.
  • Page 9: À Propos Du Présent Document

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG16A21-EU e-mail: info@pizzato.com via Torino, 1 web site: www.pizzato.com Phone: +39.0424.470.930 36063 MAROSTICA (VI) ITALY en cas de coupure de courant. 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT Le principe de fonctionnement E (verrouillage avec activation des entrées A1/A2) 1.1 Fonction...
  • Page 10: Déverrouillage Auxiliaire Au Moyen D'un Outil Ou D'une Serrure (Auxiliary Release)

    Pour l'application sur des portes battantes, s'assurer que le rayon entre l'axe de paragraphe FONCTIONNEMENT). l'actionneur et l'axe de la charnière montée sur la porte est supérieur à 400 mm en L'électroaimant doit être alimenté par les entrées A1/A2 avec la tension cas d'utilisation d'un actionneur VF KEYF20, VF KEYF21 ou VF KEYF22, et supérieur d'alimentation prévue pour les différentes versions du dispositif (voir paragraphe à...
  • Page 11: Mises En Garde Pour Une Utilisation Correcte

    - La documentation nécessaire pour une installation et un entretien corrects est dispo- l'alimentation pour chaque dispositif (voir paragraphe CARACTÉRISTIQUES ÉLEC- nible en ligne en plusieurs langues sur le site de Pizzato Elettrica. TRIQUES). - Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation, il - Respecter les sections minimales et maximales des conducteurs électriques ad-...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Force d'extraction de l'actionneur déverrouillé : 30 N pas que les caractéristiques décrites impliquent des responsabilités juridiques allant au-delà des « Conditions Générales de Vente » comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n’est 8.3 Caractéristiques électriques pas dispensé...
  • Page 13: Verwendete Symbole

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG16A21-EU e-mail: info@pizzato.com via Torino, 1 web site: www.pizzato.com Phone: +39.0424.470.930 36063 MAROSTICA (VI) ITALY Beim Funktionsprinzip E (Verriegelung durch Aktivierung der Eingänge A1/A2) bleibt 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT der Betätiger nur bei anliegender Spannung verriegelt. Daher müssen vor der Wahl 1.1 Funktion...
  • Page 14: Led-Statusanzeige

    VF KEYF28 muss der Abstand größer als 80 mm sein. angeschlossen werden. Die NO-Hilfskontakte dürfen ausschließlich zur Signalisierung verwendet werden (siehe Abschnitt BETRIEB). Die Betätiger der Baureihe VF KEYF20, VF KEYF21 und VF KEYF22 haben vertikal und horizontal ein maximales Spiel von 1 mm zur Einführöffnung des Schalters. Der Der Elektromagnet muss über die Eingänge A1/A2 mit der für die jeweilige Ausführung Betätiger VF KEYF28 hat ein maximales Spiel von 2 mm in vertikaler und horizontaler des Geräts vorgesehenen Versorgungsspannung versorgt werden (siehe Abschnitt...
  • Page 15 - Die Montage- und Wartungsanleitungen sind online in verschiedenen Sprachen auf spannungsfrei sein. der Webseite von Pizzato Elettrica erhältlich. - Die interne Schutzabdeckung des Gerätes darf niemals geöffnet werden. - Sollte der Installateur die Produktdokumentation nicht eindeutig verstehen, muss er - Schutzsicherung (oder gleichwertige Vorrichtung) immer in Reihe mit den Sicherheits- die Montage unterbrechen und sich an den Kundendienst des Herstellers wenden (vgl.
  • Page 16 Wissen erstellt. Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine Mech. Lebensdauer: 1 Million Schaltspiele gesetzliche Haftung entstehen kann, die über die im Hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten Max. Betätigungsgeschwindigkeit: 0,5 m/s „Allgemeinen Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere Min.
  • Page 17: Símbolos Utilizados

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG16A21-EU e-mail: info@pizzato.com via Torino, 1 web site: www.pizzato.com Phone: +39.0424.470.930 36063 MAROSTICA (VI) ITALY mantiene el bloqueo del actuador solo con la presencia de tensión. Por lo tanto, antes 1 INFORMACIÓN SOBRE ESTE DOCUMENTO de escoger este principio de funcionamiento, se deben evaluar cuidadosamente los 1.1 Función...
  • Page 18 mm si se utiliza un actuador VF KEYF28. la señalización (vea la sección FUNCIONAMIENTO). Los actuadores VF KEYF20, VF KEYF21 y VF KEYF22 tienen un juego máximo El electroimán se debe alimentar a través de las entradas A1/A2 con la tensión de 1 mm en dirección vertical y horizontal respecto al agujero de entrada en el eléctrica de alimentación prevista para las diferentes versiones del dispositivo (vea interruptor.
  • Page 19 2 x 1,5 mm (2 x AWG 16) disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica. - La longitud de pelado del cable o de la puntera (x) debe ser de 7 mm. - En caso de que el instalador no comprenda completamente la documentación, no debe proceder con la instalación del producto y puede solicitar ayuda al fabricante...
  • Page 20: Datos Técnicos

    400 Vac 300 Vdc no significa que las características descritas puedan dar lugar a una responsabilidad legal que vaya más allá de las “Condiciones Generales de Venta” mencionadas en el catálogo general de Pizzato Elettrica. El Tensión asignada soportada al impulso (U ): 6 kV cliente/usuario está...
  • Page 21: Použité Symboly

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG16A21-EU e-mail: info@pizzato.com via Torino, 1 web site: www.pizzato.com Phone: +39.0424.470.930 36063 MAROSTICA (VI) ITALY Princip fungování E (zámek s aktivací vstupů A1/A2) udržuje aktuátor uzamknutý 1 INFORMACE O TOMTO DOKUMENTU pouze v případě, že je stroj napájen. Před zvolením tohoto principu fungování proto 1.1 Funkce...
  • Page 22 VF KEYF20, VF KEYF21 nebo VF KEYF22, nebo nad 80 mm, kdy se používá aktuátor 4.9 Stavové LED diody VF KEYF28. Položky s kódem FG6••••••A jsou dodávané se dvěma zelenými LED diodami, které Aktuátory VF KEYF20, VF KEYF21 a VF KEYF22 mají maximální vůli 1 mm ve svislém a indikují...
  • Page 23 - Dokumentace potřebná pro správnou instalaci a údržbu je k dispozici v různých nepoškodí nebo nestlačí vnitřní části. jazycích na webových stránkách společnosti Pizzato Elettrica. - Během instalace a po ní netahejte za elektrické kabely připojené k zařízení. Pokud - Pokud instalační technik nedokáže plně porozumět dokumentaci, instalaci produk- na kabely působí...
  • Page 24: Omezení Použití

    částečné, veškerého původního materiálu nebo jeho části (včetně například textů, obrázků, Tepelný proud (I 1,5  A grafiky), ať už v papírové nebo elektronické podobě, jsou bez písemného souhlasu společnosti Pizzato Jmenovité izolační napětí (U 30  V AC 36  V DC Elettrica Srl výslovně...

Table des Matières