Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GE Oil & Gas
Becker*
Pilotes de Régulateur
de Vannes
Série VRP-SB-CH
Notice d'instructions
Classification des données GE : Public

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GE Becker VRP-SB-CH Serie

  • Page 1 GE Oil & Gas Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes Série VRP-SB-CH Notice d'instructions Classification des données GE : Public...
  • Page 2 IMPORTANTES, SPÉCIFIQUES AU PROJET, EN ADDITION AUX PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN NORMALES PAR LE CLIENT/OPÉRATEUR. PUISQUE LES PHILOSOPHIES DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN VARIENT, GE (SOCIÉTÉ ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE ET SES FILIALES ET SOCIÉTÉS AFFILIÉES) NE TENTERA PAS DE DICTER DES PROCÉDURES SPÉCIFIQUES, MAIS SEULEMENT DE FOURNIR DES LIMITATIONS ET DES EXIGENCES DE BASE RELATIVES AU TYPE D'ÉQUIPEMENT FOURNI.
  • Page 3: Table Des Matières

    Le pilote VRP-SB-CH peut être utilisé pour des applications de contrôle de pression avec des points Le pilote à action unique VRP-SB-CH de GE Becker représente une de consigne allant de 3 psig à 1500 psig. La conception du pilote percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie...
  • Page 4: Portée De La Notice

    Becker. S'il existe des questions concernant ces instructions, est le seul pilote à action unique compatible avec le modèle de contactez votre représentant des ventes GE ou votre bureau vanne en forme de globe CVE. des ventes avant de procéder.
  • Page 5: Informations Techniques

    à sept chiffres identifie la série de révision du pilote. VRP-175-SB-CH VRP-600-SB-CH VRP-1000-SB-CH VRP-1500-SB-CH Pilotes VRP-SB-CH Modèles et numéros d'identification 3 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 6: Tableau De Sélection Du Pilote Vrp-Sb-Ch

    Tableau de sélection du pilote VRP-SB-CH Changement de Plage de consigne Télécommande Numéro de Gamme de contrôle Couleur du ressort consigne par révolution analogique (4-20 mA) discrète de plage de modèle (psig/kPa) (Numéro pièce) de la vis de consigne Télécommande consignes (SM-1100) (psig/kPa) (SM-1000)
  • Page 7: Principes De Fonctionnement

    GAZ DE PUISSANCE Fermer SIGNAL DE SORTIE Actionneur de retour de ressort bpe (ressort à ouvrir) Exhaust Échappement Figure 1 - Principes de fonctionnement du pilote VRP-SB-CH 5 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 8 PILOTE ACTION DIRECTE PILOTE ACTION INVERSE (Ressort pour ouvrir la vanne) (Ressort pour ouvrir la vanne) Jauge Jauge d'alimentation Jauge de sortie de sortie Jauge d'alimentation Vanne de mesure alimentation Vanne de mesure Vanne Port d'évacuation échappement de mesure Vanne alimentation de mesure d'échappement...
  • Page 9 Les trous radiaux : l'un contient la vis de blocage et ils peuvent également être utilisés pour faire tourner le tambour du réglage de la sensibilité. 7 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 10 • Pour un pilote à action directe (approvisionnement en gaz vers P3) Étape 8 : Réglez le pilote au point de consigne en tournant la vis de réglage. Étape 6a : Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 11: Procédures Du Réglage De Précision

    être remplacé par un plus petit. d. Si le contrôle souhaité ne peut pas être atteint, le contrôleur VRP-SB-PID doit être utilisé Action directe présentée (Ressort d'ouverture) FLUX Figure 8 9 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 12: Réglage Stabilité

    2. Actionneur à ressort et à pistons c. Installation (Régulateur de vanne à boule à action unique BVR) Le pilote VRP-SB-CH est généralement monté sur le BVR. 2.1. Configurations standard Lorsque le pilote VRP-SB-CH est installé à l'écart du BVR, a.
  • Page 13: Réglages Stabilité

    La vanne de contrôle est dans un cycle lent (1-3 minutes). Observez la réponse du régulateur. Ajustez l'orifice du réservoir sur des réglages plus petits jusqu'à ce que la stabilité soit totale. 11 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 14: Procédure D'inspection

    Remarque : Il n'est pas nécessaire de remplacer régulièrement des produits en caoutchouc dans l'instrumentation de la vanne de contrôle ou des accessoires d'instrumentation GE Becker. Cependant, une pratique courante suggère que le remplacement des produits en caoutchouc sur une base cyclique de cinq ans assure une maintenance préventive adéquate.
  • Page 15: Commande De Pièces Détachées

    VRP-CH est disponible directement chez GE. Il vous suffit de Becker lors de la commande de pièces (celui-ci se trouve sur la contacter GE et de vous reporter au numéro de pièce approprié plaque en acier inoxydable attachée au pilote par les vis à tête dans le tableau suivant.
  • Page 16: Pilote Vrp-Sb-Ch À Blanc Sans Les Pièces De Cartouche De Fond

    Pilote VRP-SB-CH à blanc sans les pièces de cartouche de fond VOIR FIG. -1 FIG. -1 Figure 11 - Pilote à blanc sans pièce de cartouche inférieure VRP-SB-CH © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 14...
  • Page 17: Pièces De La Chambre Du Ressort Pilote Vrp-Sb-Ch

    1/4-20 x 2 in. SCHS (SS) for 600-CH Versions disponibles en acier inoxydable Article numéro 10 est 98-2614 (8-32 x 1/2 inch SS) pour modèles VRP Figure 12 - Chambre du ressort 175/600-CH 15 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 18 1000/1500-CH Assemblage chambre ressort Aluminum anodisé Pièce numéro 30-0013 Numéro Clé Description de pièce 30-7022 Vis de réglage 98-2500 7/16 in. - 20 in. Contre-écrou 30-7009 Col du joint 98-3181 7/16 FT Rondelle (SS) 95-2672 Joint torique - 108 30-7017 7/16 Joint taraudé...
  • Page 19: Pièces De La Chambre De Détection Pilote Vrp-Sb-Ch

    Disponible en acier inoxydable L'élément numéro 10 mesure 98-2614 (8-32 x 1/2 inch SS) pour les modèles VRP Figure 16 - Chambre de détection 1000/1500-CH (sauf 1500-CH) 17 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 20: Appendice

    Appendice Calculs de flux Temps de course Le temps de course minimum (le temps que la vanne prend pour Q c = 312,8 x P 1 x C V x passer d'une position extrême à l'autre) est atteint lorsque le signal G x (T + 460) dévie de 3 pour cent ou plus du point de consigne.
  • Page 21: Accessoires

    Remarque : Voir la page 7 pour les informations de réglage. 19 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 22: Procédures D'assemblage

    Étape 2d : Fixez l'assemblage dans le corps supérieur (G) avec le couvercle du siège (B) et deux vis de la machine (A). Étape 1 : À l'aide d'une prise de 7/16 pouces, appuyez sur le siège (E) avec le siège en caoutchouc tourné vers le bas dans le corps inférieur (F).
  • Page 23 Si une fuite est trouvée, vérifiez l'intégrité du joint « P1 » et « P3 », respectivement. Savonnez autour du siège de la torique et la contamination entre la vanne d'équilibrage et le siège.
  • Page 24 Étape 4 : Installez des joints toriques -012 (J) sur la rainure de chaque piston et un joint torique -010 (N) sur la tige du piston intérieur du corps supérieur (L). Figure 19 - Étape 4 Étape 4a : Étape 4b : Fixez les poteaux (H) aux pistons extérieurs (K) avec SHCS Faites glisser les poteaux et les assemblages de piston extérieurs de 8-32 x 1/2 pouces (I).
  • Page 25 (T), mais ne la serrez pas. La vis ne sera serrée qu'après le réglage du point de consigne du pilote. GGGG Figure 21 - Étape 6 23 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 26 Étape 7 : Centrez les assemblages de poteaux dans les boîtiers (F et G) par : 1. Faites pivoter les assemblages de diaphragme (à partir de 4. Marquez les boîtiers (F et G) avec des extensions des lignes sur l'étape 5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre les diaphragmes .
  • Page 27: Assemblages Chambre 175-Ch

    Étape 4 : Fixez l'extension de filtage (E) au tube intérieur (I) en utilisant la 1/2 po. - 20 in. Contre-écrou SS (J). Étape 5 : Serrez le contre-écrou de(J) 100 à 110 in-lbs. 25 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 28 Assemblages chambre 175-CH (suite) WARNING AVERTISSEMENT Do not twist Diaphragm (C) Ne pas tordre le diaphragme  while tightening the assembly. (C) en serrant l'assemblage. Orientation (N)  Spacer (N) entretoise orientation Figure 26 – Assemblage de bride inférieure 175-CH Figure 27 – Assemblage de pistons 175-CH Assemblage de bride inférieure 175-CH Assemblage de piston 175-CH Étape 1 : Fixez la bride inférieure (K) à...
  • Page 29: Assemblages Chambre 600-Ch

    (B) dans un étau tout en enfilant un écrou de sécurité de 1/2 pouce-20 pouces (F) sur le piston inférieur (B). Étape 5 : Serrez le contre-écrou (F) de 140 à 160 in-lbs. 27 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 30: Assemblages Chambre 1000/1500-Ch

    Assemblages chambre 600-CH (suite) WARNING AVERTISSEMENT Do not twist the diaphragm  Ne pas tordre le diaphragme  (E) while tightening the assembly. (E) en serrant l'assemblage. Figure 31 – Assemblage de la chambre à ressort 600-CH Assemblage de la chambre à ressort 600-CH Vissez la chambre à ressort (D) sur l'assemblage du boîtier supérieur (H) en utilisant six (6) rondelles en fibre de verre (J) et six (6), SHCS (K) de 1/4-20 x 2 pouces.
  • Page 31 Étape 5 : Lorsque le tube intérieur (I) ne peut plus être tourné, ne le forcez pas; l'assemblage ne devrait être serré qu'à la main. 29 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 32: Vue De La Section Du Section View Boîtier De Roulement (B) Bearing Case (B) Pour 1500-Ch

    Assemblages chambre 1000/1500-CH (suite) Figure 35 – Assemblage de la chambre à ressort Figure 37 - Assemblage d'écrou de roulement Assemblage de la chambre à ressort Assemblage écrou de roulement (tous modèles) Étape 1 : Vissez l'assemblage de l'entretoise inférieure sur Étape 1 : Faites glisser un joint torique 108 (D) sur la vis de réglage l'assemblage du boîtier supérieur (L) en utilisant six (6) rondelles (E) comme illustré...
  • Page 33: Assemblage Ressort Contrôle

    (E), remplacez le ressort (J) et répétez le test. Si le ressort (J) est satisfaisant, passez à l'assemblage du capuchon du tube. 31 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 34: Assemblage Capuchon 175/600-Ch

    Assemblage capuchon 175/600-CH Figure 40 – Assemblage col du joint 175/600-CH Assemblage col du joint 175/600-CH Étape 1 : Faites glisser le joint torique 141 (A) sur le capuchon de la cartouche (B). Étape 2 : Faites glisser le joint torique 115 (A) sur le col du joint (D). Étape 3 : Enfilez le col du joint (D) dans le capuchon de la cartouche (B).
  • Page 35: Assemblage Capuchon 1000/1500 Ch

    (F). Étape 4 : Branchez l'ensemble de capuchons (B) à la chambre de ressort (G) en utilisant douze (12) HHCS (H) de 1/4-20 x 3/4 pouces. 33 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 36: Silhouettes De Pièces

    Silhouettes de pièces 98-2614 98-3269 98-2614 98-3269 8-32 x 1/2 in. SHCS 8-32 x 1/2 in. SHCS 8-32 x 1/2 in. SHCS 8-32 x 1/2 in. SHCS 316 SS (Alliage) 316 SS (Alloy) 98-3228 98-3228 1/4-20 x 7/8 in. SHCS 1/4-20 x 7/8 in.
  • Page 37: Silhouettes De Pièces (Suite)

    Joint torique -018 O-Ring -018 Caoutchouc Rubber Caoutchouc Rubber Pour : Piston et piston For: Piston and Pour : Vis de réglage For: Adjusting Screw inférieur Bottom Piston 35 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 38 Silhouettes de pièces (suite) 95-2671 95-2671 Joint torique -141 O-Ring -141 Caoutchouc Rubber Pour : Capuchon cartouche For: Cartridge Cap 25-1027 25-1027 Diaphragme moyen Medium Diaphragm Pour : Assemblage For: 600-CH détection 600-CH Sensing Assembly 30-7012 30-7012 Diaphragme large Large Diaphragm Pour : Assemblage For: 175-CH détection 175-CH...
  • Page 39 37 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 40: Bureaux De Vente Directe

    BUREAUX DE VENTE DIRECTE AUSTRALIE ITALIE AFRIQUE DU SUD Brisbane : Téléphone : +39-081-7892-111 Téléphone : +27-11-452-1550 Téléphone : +61-7-3001-4319 Fax : +39-081-7892-208 Fax : +27-11-452-6542 Fax : +61-7-3001-4399 JAPON AMÉRIQUE DU SUD ET Perth: Tokyo CENTRALE ET CARAÏBES Téléphone : +61-8-6595-7018 Téléphone : +81-03-6871-9008 Téléphone : +55-12-2134-1201 Fax :...

Table des Matières