Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion. Bestimmungsgemäße Verwendung Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden: − Als nachgeschaltete Gravitationsfilterpumpe für den Einsatz in schwerkraftbetriebenen Filteranlagen.
− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Komponente entsorgt werden.
Motorblock und tauschen Sie diese durch das Ersatzteil aus. Pumpengehäuse wieder ansetzen und festschrau- ben. Setzen Sie den Berührungsschutz wieder auf oder befestigen Sie die Verschraubung wieder. Stellen Sie die Netzverbindung wieder her und nehmen das Sie Gerät in Betrieb. Verwenden Sie nur Original OASE-Ersatzteile. Trockenlauf-/Blockierschutz Läuft das Gerät ohne Wasser oder ist die Laufeinheit blockiert schaltet es sich automatisch ab.
Important information for trouble-free operation. Intended use Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, in the following termed "unit", and all other parts from the delive- ry scope may be used exclusively as follows: − As a downstream gravitation filter pump to be used in gravity operated filter systems.
Page 8
− Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
Page 9
Refit and securely tighten the pump housing. Refit the contact protection or retighten the screw-connection. Restore the power connection and put the unit into operation. Only use original OASE spare parts. Dry run/blockage protection The unit switches off automatically if it runs without water or if the impeller unit is blocked.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
− Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
çant une légère pression et la remplacer par la pièce de rechange. Remettre le carter de pompe en place et le visser. Remettre la protection de contact en place ou resserrer le raccord à vis. Rétablir l'alimentation en courant et mettre l'appareil en service. N’utiliser que des pièces de rechange OASE d’origine. Dispositif contre la marche à sec/Protection anti-blocage S'enclenche automatiquement lorsque l'appareil fonctionne sans eau ou lorsque l'unité...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
Page 14
− Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen. − De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderdelen worden afgevoerd.
Page 15
Plaats de pompbehuizing weer en schroef deze stevig vast. Plaats de aanraakbeveiliging weer of breng de schroefverbinding weer tot stand. Sluit het apparaat weer aan op de voedingsspanning en neem het apparaat weer in gebruik. Gebruik uitsluitend originele OASE-onderdelen. Droogloop-/blokkeerbeveiliging Als het apparaat zonder water loopt of als de rotor blokkeert, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
− No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
Coloque de nuevo la protección contra contacto accidental o fije de nuevo la unión de rosca. Establezca de nuevo la conexión de red y ponga el equipo en servicio. Emplee sólo piezas de recambio originales de OASE. Protección contra marcha en seco / bloqueo Si el equipo marcha sin agua o está...
Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
− Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído todo o aparelho ou componente, −...
Page 21
Coloque novamente a protecção contra o contacto ou fixe de novo a união roscada. Restabeleça novamente a ligação à rede e coloque o aparelho em funcionamento. Utilize exclusivamente peças de reposição originais da OASE. Protecção de bloqueio contra funcionamento a seco Se o aparelho funcionar sem água ou se o conjunto do rotor se encontrar bloqueado, o aparelho desliga-se automati-...
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Come pompa di filtraggio a gravitazione installata a valle per l'impiego in impianti di filtraggio a gravità.
− Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. − Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. − Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. − Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
Applicare di nuovo la carcassa della pompa e fissarla avvitandola. Rimontate la protezione contro le scariche o fissate di nuovo il collegamento a vite. Ripristinate il collegamento alla rete e mettete in funzione l'apparecchio! Impiegate solo parti di ricambio originali OASE. Protezione contro il bloccaggio / funzionamento a secco Se l'apparecchio funziona senz'acqua o l'unità...
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
Page 26
− Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen bortskaffes.
Page 27
Sæt pumpehuset på igen og skru det fast. Sæt berøringsbeskyttelsen på igen eller fastgør forskruningen igen. Etabler forbindelsen til strømnettet og tag apparatet i brug. Brug kun originale OASE-reservedele. Tørløbssikring / blokeringsbeskyttelse Hvis apparatet kører uden vand, eller hvis pumpehjulet er blokeret, slukker apparatet automatisk.
Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveran- sen må bare bli anvendt som følger: − Som ettermontert tyngdekraftspumpe til bruk i et tyngdekraftdrevet filtreringsanlegg.
− Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall.
Page 30
Trekk løpeenheten med lett motstand ut av motorblokken og skift den ut mot en reservedel. Sett på pumpehuset igjen og skru det fast. Sett på berøringsbeskyttelsen igjen eller fest skrueforbindelsen igjen. Koble apparatet til strømnettet og ta det i bruk. Bruk kun originale OASE-reservedeler. Tørrkjørings-/blokkeringsbeskyttelse Hvis apparatet går uten vann eller løpeenheten er blokkert, slås apparatet av automatisk.
Viktig upplysning för störningsfri funktion. Ändamålsenlig användning Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: − Som efterkopplad gravitationsfilterpump för användning i tyngdkraftsdrivna filteranläggningar.
Page 32
− Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE-kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
Page 33
Sätt emot pumphuset igen och skruva fast. Sätt på beröringsskyddet igen eller dra åt förskruvningen igen. Anslut strömförsörjningen igen och ta apparaten i drift. Använd endast originalreservdelar från OASE. Torrkörnings-/blockeringsskydd Om apparaten kör utan vatten eller om driftenheten är blockerad kopplas den ifrån automatiskt.
- FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin pariin. Tällä ostoksella Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä...
Page 35
− Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittunut.
Page 36
Kiinnitä pumpun kotelo jälleen paikoilleen ja ruuvaa kiinni. Kiinnitä kosketussuoja takaisin paikoilleen tai kiinnitä ruuviliitäntä uudelleen. Kytke verkkovirta päälle ja aloita laitteen käyttö. Käytä ainoastaan alkuperäisiä OASE-varaosia. Kuivakäytön / tukkiutumisen suoja Jos laite käy ilman vettä...
Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Vala- mennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó...
− Ne nyissa fel a készüléket, vagy az alkatrészeket, ha erre az útmutató nem szólítja fel kifejezetten. − Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A csatlakozóvezeték nem cserélhető ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani kell.
Tegye fel újból a szivattyúházat, és csavarozza rá. Helyezze fel ismét az érintésvédel- met, és rögzítse újból a csavarzatot. Csatlakoztassa a készüléket ismét a hálózatra, és helyezze üzembe a készüléket. Csak eredeti OASE pótalkatrészeket használjon. Szárazra futás-/ blokkolás elleni védelem Ha a készülék víz nélkül működik, vagy a járóegység megakad, akkor a készülék automatikusan lekapcsol.
- PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą...
Page 41
− Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządzenia lub jego komponentów nie jest możliwe.
Page 42
Wyciągnąć zespół wirnikowy z bloku silnikowego pokonując lekki opór i zastąpić go częścią zamienną. Nałożyć obudowę pompy i mocno dokręcić. Nałożyć znów osłonę lub przykręcić złączkę przewodu ssawnego. Podłączyć urządzenie do sieci i uruchomić je. Używać tylko oryginalnych części zamiennych marki OASE. Zabezpieczenie przed pracą na sucho / na wypadek zablokowania W razie pracy urządzenia na sucho lub zablokowania wirnika następuje automatyczne wyłączenie urządzenia.
Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
− Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány.
Page 45
čerpadla. Vytáhněte jednotku rotoru proti lehkému odporu z bloku motoru a vyměňte ji za náhradní díl. Opět nasaďte a přišroubujte těleso čerpadla. Opět nasaďte ochranu proti dotyku a upevněte šroubový spoj. Obnovte připojení na síť a uveďte přístroj do provozu. Používejte jen originální náhradní díly OASE. Ochrana proti běhu na sucho/blokování...
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom sa smú...
− Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
Page 48
čerpadla. Vytiahnite jednotku rotoru proti ľahkému odporu z bloku motora a vymeňte ju za náhradný diel. Opäť nasaďte a priskrutkujte teleso čerpadla. Opäť nasaďte ochranu proti dotyku a upevnite skrutkový spoj. Obnovte pripojenie na sieť a uveďte prístroj do prevádzky. Používajte len originálne náhradné diely OASE. Ochrana proti behu na sucho/blokovanie Pokiaľ...
Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Kot dodatno priključena črpalka za gravitacijske filtre za uporabo v filtrirnih napravah, ki delujejo po principu težnosti.
Page 50
− Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. − Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. − Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. − Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
Page 51
Tekalno enoto, ki se rahlo upira, izvlecite iz bloka motorja in jo zamenjajte z nadomestnim delom. Ponovno namestite ohišje črpalke in ga privijte. Ponovno namestite zaščito pred dotikom ali pritrdite vijačni spoj sesalnega voda. Aparat priključite na omrežje in ga zaženite. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele OASE. Zaščita pred tekom na suho/blokiranjem Če aparat teče brez vode ali če je tekalna enota blokirana, se aparat avtomatično izklopi.
Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Kao naknadno priključena crpka s gravitacijskim filtrom za primjenu u filtarskim sustavima s gravitacijskim pokretan- jem.
− Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
Uz savladavanje malog otpora izvucite radnu jedinicu iz bloka motora te je zamijenite pričuvnim dijelom. Ponovo postavite i zavijte kućište motora. Ponovo postavite zaštitu od dodira ili zategnite vijčani spoj. Iznova usposta- vite spoj na električnu mrežu te uključite uređaj. Koristite samo originalne OASE pričuvne dijelove. Zaštita od rada na suho / blokade Ukoliko uređaj radi bez vode ili je radna jedinica blokirana, dolazi do automatskog isključenja.
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Prin achiziţionarea produsului Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
− Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei.
Montaţi la loc carcasa pompei şi fixaţi-o cu şuruburi. Repoziţionaţi protecţia la atingere şi refaceţi conexiunea filetată. Refaceţi conexiunea la reţea şi puneţi aparatul în funcţiune. Utilizaţi numai piese de schimb OASE originale. Protecţia la funcţionarea uscată / blocare Dacă...
Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с...
− Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. − Никога не извършвайте технически промени по уреда. − Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE. − Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата...
Page 60
част. Отново поставете и завийте здраво корпуса на помпата. Монтирайте отново защитата срещу докосване или отново затегнете винтовата връзка. Свържете отново с мрежата и започнете експлоатацията на уреда. Използвайте само оригинални резерви части на OASE. Защита срещу работа на сухо/блокиране...
Важлива вказівка для безперебійної роботи. Використання пристрою за призначенням Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, що надалі називається «приладом», та усі інші деталі з комплекту постачання дозволяється використовувати лише у наступний спосіб: − В якості суміжного гравітаційного фільтру-насосу для застосування в гравітаційних фільтрувальних...
− Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою. − Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. − Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. − З’єднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його компоненти мають...
Page 63
незважаючи на легку протидію, та проведіть заміну. Знову встановіть корпус фільтра та закріпіть гвинтами. Знову встановіть контактний запобіжник або закріпіть з’єднання. Відновіть сітьове з’єднання та запустіть пристрій. Використовуйте лише оригінальні запчастини компанії OASE. Сухий режим / Захист від блокування Пристрій автоматично вимикається, якщо працює не у воді або заблокована турбіна.
Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Aquamax Gravity Eco 10000, Eco 15000, Eco 20000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Предназначено в качестве насоса гравитационного фильтра для использования в фильтрующих установках, работающих...
− Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны...
часть. Корпус насоса снова установить и прикрутить. Снова установите защиту от соприкосновения или снова закрепите резьбовое соединение. Снова подключите прибор к сети и запустите его в эксплуатацию. Используйте только запасные части - оригиналы фирмы OASE. Защита от работы всухую / от блокировки...