Page 1
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 8:59 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter Original operating instructions Electric Scarifier and Lawn Aerator Mode d’emploi d’origine Scarificateur électrique et motobineuse Istruzioni per l’uso originali Scarificatore elettrico e arieggiatore Originele handleiding Elektrische verticuteerder en gazonverluchter Manual de instrucciones original Escarificador eléctrico y aireador de césped Manual de instruções original Escarificador e arejador eléctrico...
Page 2
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 8:59 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:00 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:00 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:00 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:00 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 7...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein/Aus-Schalttaste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Einschaltsperre Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Netzleitung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Kabelzugentlastung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 9 Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des 5. Vor Inbetriebnahme Benutzers darf der Vertikutierer nicht einge- setzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von Ast- Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert. Der und Heckenabschnitten. Ferner darf der Fangkorb und der komplette Schubbügel müssen vor Vertikutierer nicht verwendet werden als Motorhacke dem Gebrauch des Vertikutierers montiert werden.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 10 Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 10-13) Geräteanschlussleitung Die beiden Gestellteile ineinander schieben (Abb. Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen, welche nicht beschädigt sind. Die Den Fangkorb über das Metallgestell ziehen Geräteanschlussleitung darf nicht beliebig lang sein (Abb.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 11 Netz getrennt ist. Achtung! Die Messerwalze dreht nach dem Ausschalten des Achtung! Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der Motor nie, die Messerwalze zu stoppen. Falls die in noch läuft.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 12 Eine abgenutzte oder beschädigte Messerwalze 8.5 Ersatzteilbestellung: sollte man vom autorisierten Fachmann Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben austauschen lassen (siehe Adresse auf der gemacht werden; Garantieurkunde). Typ des Gerätes Sorgen Sie dafür, dass alle Artikelnummer des Gerätes Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.) Ident-Nummer des Gerätes...
Page 13
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 13 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 14 2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Safety lock-off Please read the complete operating manual with due 3.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 15 branch or hedge clippings. Moreover, the equipment Connect the push bar bracket (Fig. 4/Item 3) to may not be used as a power cultivator to level out the fastening screw. Ensure that the curve in the high areas such as mole hills.
Page 16
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 16 Retighten the star screws. 6. Operation Important! The identical tilt angle must be set on both sides. Connect the machine’s power supply cable to the Adjusting the scarifier depth (see Fig. 14) plug (Fig. 15/Item 1) and secure the power cable with The scarifier depth is adjusted at both front wheels the stress-relief clip (Fig 15/Item 2).
Always pull out the mains power plug before starting Important. Be sure to wear work gloves! any cleaning work. Only replace the roller with a genuine Einhell roller, as 8.1 Cleaning this will ensure top performance and safety under all Keep all safety devices, air vents and the motor conditions.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 18 8.5 Ordering replacement parts: 9. Disposal and recycling Please quote the following data when ordering replacement parts: The unit is supplied in packaging to prevent its being Type of machine damaged in transit. This packaging is raw material Article number of the machine and can therefore be reused or can be returned to Identification number of the machine...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 19 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Touche de commutation marche/arrêt certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Verrouillage de démarrage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 20 Attention ! En raison du risque encouru par 5. Avant la mise en service l’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas être employé comme hacheuse pour hacher des bouts de Le scarificateur est livré démonté. Il faut monter le branches et de haies.
Page 21
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 21 main le sac collecteur par la poignée et endommagées du point de vue de leur isolation. l’accrocher d’en haut (figure 13). Les causes en sont entre autres: des déchirures en passant par dessus la ligne Attention ! des endroits écrasés lorsque le câble de Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 22 Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection Attention ! lorsque le moteur est encore en marche. Le rouleau Le rouleau tourne encore quelques secondes après à lame en rotation peut entraîner des blessures. la mise hors circuit du moteur. N’essayez jamais Fixez toujours le clapet d’éjection avec précaution.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 23 8.3 Maintenance 8.5 Commande de pièces de rechange : Un rouleau à lames usé ou endommagé doit être Pour les commandes de pièces de rechange, échangé par une personne spécialiste dûment veuillez indiquer les références suivantes: autorisée (cf.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 24 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 25 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 26 Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, Montaggio dei supporti dell’impugnatura l’apparecchio non deve venire usato come trituratore (vedi Fig. 4 e 5) per sminuzzare rami tagliati da alberi ed arbusti. Togliete la vite a stella (Fig. 4/Pos. 1) e la piastra L’apparecchio non deve inoltre venire usato come di pressione (Fig.
Page 27
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 27 Attenzione! schiacciamenti perché il cavo di alimentazione è Per agganciare il cestello di raccolta il motore deve stato fatto passare sotto a porte e finestre essere spento ed il cilindro con le lame non deve fessure a causa dell’invecchiamento ruotare! dell’isolamento...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 28 Deve venire sempre mantenuta la distanza di allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate sicurezza, data dall’impugnatura di guida, tra il attenzione che il cavo di alimentazione si trovi rivestimento esterno e l’utilizzatore. Nello scarificare sempre sull’erba già...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 29 e gli assi devono venire puliti ed infine oliati. 9. Smaltimento e riciclaggio La cura regolare dello scarificatore non soltanto lo conserva a lungo in buono stato e ben L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i efficiente, ma contribuisce anche a scarificarare danni dovuti al trasporto.
Page 30
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 30 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non c’è corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da un’officina del servizio assistenza difettoso...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 31 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. AAN / UIT schakeltoets daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 32 Het behoorlijk gebruik van de verticuteerder houdt in 5. Vóór inbedrijfstelling dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht wordt genomen. De gebruiksaanwijzing bevat De verticuteerder is bij de levering gedemonteerd. ook de bedrijfsomstandigheden en Voor gebruik van de verticuteerder moeten de onderhoudsvoorwaarden.
Page 33
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 33 Teneinde de opvangkorf op de verticuteerder Oorzaken daarvoor zijn o.a. : vast te haken heft u de uitlaatklep (fig. 13, pos. scheuren door overrijden van de kabel 1) met een hand op en pakt u de opvangzak met platdrukken van de kabel wanneer de de andere hand aan de handgreep vast om hem aansluitkabel van het toestel onder deuren en...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 34 De door de geleidestelen gegeven veiligheidsafstand 8.4). Leg de gebruikte aansluitkabel van het toestel tussen het koetswerk en de gebruiker dient steeds in in vorm van bochten voor het gebruikte stopcontact acht te worden genomen. Tijdens het verticuteren en op de grond.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 35 Berg uw verticuteerder in een droge ruimte op. 9. Afvalbeheer en recyclage Voor een lange levensduur is het aan te bevelen alle te schroeven onderdelen alsook de wielen en Het toestel bevindt zich in een verpakking om assen schoon te maken en vervolgens te oliën.
Page 36
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 36 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Geen stroom op de stekker a) Kabel en zekering controleren b) Kabel defect b) controleren c) Schakelaar-stekker-combinatie c) door serviceplaats defect d) Aansluitingen op de motor of d) door serviceplaats condensator los gekomen e) Huis van de verticuteerder...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 37 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 1. Interruptor ON/OFF serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Botón de bloqueo de conexión daños.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 38 ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas 5. Antes de la puesta en marcha corporales, el aparato no se podrá utilizar como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. El escarificador para jardín se entrega desmontado. Además, el aparato no debe usarse como azada Es preciso montar la bolsa de recogida y el arco de para allanar irregularidades en el suelo como, por...
Page 39
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 39 con una mano (fig. 13/pos. 1) y, con la otra, Causas de ello son, entre otras: coger la bolsa de recogida por la empuñadura y Cortes al pasar por encima del cable colgarla desde arriba (fig. 13). Aplastamientos por deslizar el cable por debajo de las puertas y de las ventanas.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 40 mantiene una posición segura, de que se lleva Colocar el cable de conexión utilizado en forma de calzado de suela antideslizante, con buenas lazo en el suelo delante de la toma de corriente propiedades adherentes y pantalones largos. utilizada.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 41 8.3 Mantenimiento 8.5 Pedido de piezas de recambio: Dejar que un especialista autorizado se Al solicitar recambios se indicarán los datos encargue de cambiar el portacuchillas dañado siguientes: (véase dirección en certificado de garantía). Tipo de aparato Asegurarse de que todos los elementos de No.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 42 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Enchufe sin corriente a) Comprobar el cable y fusible b) Cable defectuoso b) Comprobar c) Combinación interruptor- c) Acudir al servicio de asistencia enchufe defectuosa técnica d) Se han soltado las conexiones...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 43 2. Descrição do aparelho (figura 1/2) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 1. Botão para ligar/desligar algumas medidas de segurança para prevenir 2. Bloqueio de ligação ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 3. Cabo eléctrico atentamente este manual de instruções.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 44 Atenção! Devido ao perigo de danos físicos para o 5. Antes da colocação em utilizador, o escarificador não pode ser utilizado para funcionamento triturar partes de ramos e sebes. Para além disso o escarificador não pode ser utilizado como moto- O escarificador encontra-se desmontado no enxada ou para aplanar elevações de terreno, como momento de entrega.
Page 45
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 45 Montagem do cesto de recolha (ver figuras 10-13) Cabo de ligação do aparelho Encaixe uma armação na outra (fig. 10) Utilize apenas cabos de ligação do aparelho que não Revista a armação de metal com o cesto de estejam danificados.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 46 aparelho funciona correctamente. Antes de efectuar Atenção! trabalhos de reparação ou manutenção, certifique-se O rolo de lâminas continua a rodar, durante alguns de que o rolo de lâminas não está a girar e de que o segundos, depois de ter desligado o motor.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 47 8.3 Manutenção 8.5 Encomenda de peças sobressalentes: O rolo de lâminas desgastado ou danificado Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se deve ser substituído por um técnico autorizado fazer as seguintes indicações: (ver endereço no certificado de garantia). Tipo da máquina Certifique-se de que todos os elementos de Número de artigo da máquina...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 48 10. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não arranca a) Ficha sem corrente eléctrica a) Verificar cabo e fusível b) Cabo com anomalia b) Verificar c) Bloco interruptor + ficha com c) Pela oficina de assistência anomalia técnica...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 49 2. Opis naprave (Slika 1/2) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 1. Stikalo za vklop/izklop preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili 2. Vklopna zapora poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila 3.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 50 razrezovanje vej in delov živih mej. Poleg tega ni 5. Pred uporabo dovoljeno uporabljati naprave kot okopalnika in za izravnavanje površinskih neravnin, kot so n.pr. Rahljalnik je v izdobavljenem stanju demontirani. krtine. Lovilna vreča in kompletni potisni ročaj je potrebno pred uporabo rahljalnika montirati.
Page 51
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 51 Montaža lovilne košare (glej sliko 10-13) elektromotorja. Električni priključni kabel naprave Potisnite skupaj oba dela okvirja (slika 10) mora imeti presek žic 3 x 1,5mm . Na električnih Potegnite lovilno košaro na kovinski okvir (slika priključnih kablih za rahljalnike prihaja posebej pogosto do poškodb izolacije.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 52 Pazite na varni položaj telesa, nosite obuvalo z 7. Zamenjava električnega oprijemnimi podplati, ki je varno pred zdrsom, in priključnega kabla dolge hlače. Zmeraj rahljajte travnato površino prečno na pobočje. Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, Pobočja z naklonom več...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 53 Ob koncu sezone izvršite splošni pregled stroja in 9. Odstranjevanje in reciklaža odstranite vse ostanke. Pred začetkom vsake sezone je nujno potrebno preveriti stanje Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili vertikutirnega stroja. Za popravila se obrnite na poškodovanje zaradi transporta.
Page 54
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 54 10. Plan iskanja napak Napaka Možni vzrok Odprava Motor se ne zažene a) Na vtikaču ni toka a) Preverite kabel in varovalko b) Kabel v okvari b) Kontrola c) Kombinacija vtikač-stikalo v c) Izvrši servisna delavnica okvari d) Rahli kontakti na motorju ali d) Izvrši servisna delavnica...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter RG-SA 1433 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 56
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 56 Hinweis! Beim Anlaufen (starten) dieser Ausrüstungen kann ein kurzzeitiger Spannungseinbruch auftreten, insbesondere bei schlechter Netzqualität. Diese Einbrüche können andere Geräte beeinflussen (z.B. flimmern einer Lampe). Bei einer Netzimpedanz Zmax< 0.462 OHM sind solche Störungen nicht zu erwarten. (Bitte kontakieren Sie ihre lokales Energie Versorgungsunternehmen für weitere informationen).
Page 57
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 58
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 59
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 59 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Page 60
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 61
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Tehnične spremembe pridržane.
Page 62
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 62...
Page 63
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 63...
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 64 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 65 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 66
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 66 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 67
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 67 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 68 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 69
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 69 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 70 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Page 71
Anleitung_RG_SA_1433_SPK7:_ 09.09.2010 9:01 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.