Télécharger Imprimer la page
EINHELL RG-ES 1433 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RG-ES 1433 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RG-ES 1433 Mode D'emploi D'origine

Scarificateur électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour RG-ES 1433:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer
Mode d'emploi d'origine
p
Scarificateur électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Scarificatore elettrico
Originele handleiding
N
Elektrische verticuteerder
Manual de instrucciones original
m
Escarificador eléctrico
Manual de instruções original
O
Escarificador eléctrico
Art.-Nr.: 34.204.78
I.-Nr.: 11020
1433
RG-ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RG-ES 1433

  • Page 1 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Vertikutierer Mode d’emploi d’origine Scarificateur électrique Istruzioni per l’uso originali Scarificatore elettrico Originele handleiding Elektrische verticuteerder Manual de instrucciones original Escarificador eléctrico Manual de instruções original Escarificador eléctrico 1433 Art.-Nr.: 34.204.78 I.-Nr.: 11020 RG-ES...
  • Page 2 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 7 10. Auswurfklappe Achtung! 11. Gestellteile für Fangkorb Beim Benutzen von Geräten müssen einige 12. Kabelbefestigungsklammern Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Befestigungsschrauben für Schubbügel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 14. Befestigungsschrauben für Wandhalterung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 15.
  • Page 8 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 8 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Leistungsaufnahme: 1400 W Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 9 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 9 Montage des oberen Schubbügels (siehe Bild 7) Achtung! Oberen Schubbügel (Bild 7) so positionieren, Es muss immer auf beiden Seiten die gleiche dass die Löcher des oberen Schubbügels mit Vertikutiertiefe eingestellt werden! den Löchern des unteren Schubbügels übereinstimmen.
  • Page 10 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 10 6. Bedienung Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abschalten und den Stillstand der Messerwalze abwarten! Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den Stecker (Bild15 / Pos.1) an und sichern Sie Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe mit die Anschlussleitung mit der Zugentlastung einer Hand anheben, und mit der anderen Hand (Bild 15/Pos.
  • Page 11 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 11 8. Reinigung, Wartung und Zur platzsparenden Lagerung besitzt der Schubbügel eine P und eine A-Stellung (Abb. 17). Ersatzteilbestellung In der P-Stellung kann der Vertikutierer platzsparend in eine Ecke geschoben werden Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den (Abb.
  • Page 12 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 12 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft...
  • Page 13 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 13 11. Parties du châssis pour panier collecteur Attention ! 12. Brides de fixation de câble Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 13. Vis de fixation pour guidon certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 14.
  • Page 14 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:20 Seite 14 4. Données techniques 5. Avant la mise en service Le scarificateur est livré démonté. Il faut monter le Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz panier collecteur et le guidon complet avant dʼutiliser Puissance absorbée : 1400 W le scarificateur.
  • Page 15 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 15 Pour accrocher le panier collecteur au 3 x 1,5mm . Les lignes de raccordement des scarificateur, il faut soulever dʼune main le clapet scarificateurs sont particulièrement souvent dʼéjection (figure 13/rep. 1) et prendre de lʼautre endommagées du point de vue de leur isolation.
  • Page 16 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 16 Attention ! Nʼouvrez jamais le clapet dʼéjection Attention ! lorsque le moteur est encore en marche. Le rouleau Le rouleau tourne encore quelques secondes après à lame en rotation peut entraîner des blessures. la mise hors circuit du moteur. Nʼessayez jamais Fixez toujours le clapet dʼéjection avec précaution.
  • Page 17 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 17 8.3 Maintenance 9. Mise au rebut et recyclage Un rouleau à lames usé ou endommagé doit être échangé par une personne spécialiste dûment Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant autorisée (cf. adresse sur le bulletin de garantie). dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 18 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 18 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse d) Raccordements sur le moteur...
  • Page 19 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 19 8. Regolazione della profondità Attenzione! 9. Cestello di raccolta Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 10. Portello di scarico avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 11. Parti del telaio per il cestello di raccolta Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 12.
  • Page 20 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 20 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio Lo scarificatore viene fornito smontato. Prima di Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz usare lo scarificatore si devono montare il cestello di Potenza assorbita: 1400 W raccolta ed il manico di spinta completo.
  • Page 21 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 21 Per agganciare il cestello di raccolta allo motore elettrico. Il cavo di alimentazione scarificatore dovete sollevare con una mano il dellʼapparecchio deve avere una sezione di 3 x 1,5 portello di scarico (Fig. 13/Pos. 1) e tenere il .
  • Page 22 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 22 Attenzione! Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico mentre il motore Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua a è ancora acceso. Il cilindro rotante con le lame può muoversi per qualche secondo. Non cercate mai di causare lesioni.
  • Page 23 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 23 8.2 Spazzole al carbone 8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si controllare le spazzole al carbone da un elettricista. dovrebbe dichiarare quanto segue: Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere modello dellʼapparecchio sostituite solo da un elettricista.
  • Page 24 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 24 10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da unʼofficina del servizio assistenza difettoso...
  • Page 25 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 25 8. Diepteafstelling Let op! 9. Opvangkorf Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 10. Uitwerpklep veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 11. Stukken van het stangenstelsel voor de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees opvangkorf daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 12.
  • Page 26 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 26 gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven 5. Vóór inbedrijfstelling alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. De verticuteerder is bij de levering gedemonteerd. Voor gebruik van de verticuteerder moeten de opvangkorf en de complete schuifbeugel worden 4.
  • Page 27 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 27 Teneinde de opvangkorf op de verticuteerder Oorzaken daarvoor zijn o.a. : vast te haken heft u de uitlaatklep (fig. 13, pos. scheuren door overrijden van de kabel 1) met een hand op en pakt u de opvangzak met platdrukken van de kabel wanneer de de andere hand aan de handgreep vast om hem aansluitkabel van het toestel onder deuren en...
  • Page 28 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 28 De door de geleidestelen gegeven veiligheidsafstand 8.4). Leg de gebruikte aansluitkabel van het toestel tussen het koetswerk en de gebruiker dient steeds in in vorm van bochten voor het gebruikte stopcontact acht te worden genomen. Tijdens het verticuteren en op de grond.
  • Page 29 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 29 8.3 Onderhoud 8.5 Bestellen van wisselstukken: Een versleten of beschadigde messenwals moet Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende door een geautoriseerde vakman worden gegevens te vermelden: vervangen (zie adres op de garantiekaart). Type van het toestel Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen Artikelnummer van het toestel (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast...
  • Page 30 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 30 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Geen stroom op de stekker a) Kabel en zekering controleren b) Kabel defect b) controleren c) Schakelaar-stekker-combinatie c) door serviceplaats defect d) Aansluitingen op de motor of d) door serviceplaats condensator los gekomen e) Eventueel vanverstopt geraakt...
  • Page 31 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 31 8. Ajuste de profundidad ¡Atención! 9. Bolsa de recogida Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Compuerta de expulsión serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 11. Partes del bastidor para bolsa de recogida daños.
  • Page 32 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 32 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha El escarificador para jardín se entrega desmontado. Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Es preciso montar la bolsa de recogida y el arco de Consumo: 1400 W empuje completo antes de ponerlo en...
  • Page 33 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 33 Para colgar la bolsa de recogida en el Cable de conexión del equipo escarificador, elevar la compuerta de expulsión Utilizar únicamente cables de conexión que no con una mano (fig. 13/pos. 1) y, con la otra, presenten daños.
  • Page 34 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 34 ¡Atención! ¡Atención! No abrir nunca la compuerta de expulsión cuando el Una vez desconectado el motor, el cilindro sigue motor esté en marcha. El cilindro portacuchillas en girando durante algunos segundos. No intentar movimiento podría provocar daños. nunca parar el cilindro.
  • Page 35 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 35 8.3 Mantenimiento 8.5 Pedido de piezas de recambio: Dejar que un especialista autorizado se Al solicitar recambios se indicarán los datos encargue de cambiar el portacuchillas dañado siguientes: (véase dirección en certificado de garantía). Tipo de aparato Asegurarse de que todos los elementos de No.
  • Page 36 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 36 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Enchufe sin corriente a) Comprobar el cable y fusible b) Cable defectuoso b) Comprobar c) Combinación interruptor- c) Acudir al servicio de asistencia enchufe defectuosa técnica d) Se han soltado las conexiones...
  • Page 37 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 37 10. Portinhola de expulsão Atenção! 11. Peças de armação para o cesto de recolha Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 12. Grampos de fixação do cabo algumas medidas de segurança para prevenir 13. Parafusos de fixação para a barra de condução ferimentos e danos.
  • Page 38 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 38 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz O escarificador encontra-se desmontado no Potência absorvida: 1400 W momento de entrega. O cesto de recolha e a barra Largura de trabalho: 33 cm de condução completa devem ser montados antes...
  • Page 39 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 39 Montagem do cesto de recolha (ver figuras 10-13) Cabo de ligação do aparelho Encaixe uma armação na outra (fig. 10) Utilize apenas cabos de ligação do aparelho que não Revista a armação de metal com o cesto de estejam danificados.
  • Page 40 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 40 6. Operação Para desenganchar o saco de recolha, eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, com a outra, retire o saco de recolha! Ligue o cabo de ligação do aparelho à ficha (figura 15/pos.1) e fixe-o com o cerra-cabos (figura 15/ O número de vezes que deve proceder à...
  • Page 41 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 41 Atenção! Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize Use luvas de trabalho! detergentes ou solventes; estes podem corroer Utilize apenas um rolo de lâminas original, caso as peças de plástico do aparelho. Certifique-se contrário não se poderá...
  • Page 42 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 42 10. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não arranca a) Ficha sem corrente eléctrica a) Verificar cabo e fusível b) Cabo com anomalia b) Verificar c) Bloco interruptor + ficha com c) Pela oficina de assistência anomalia técnica...
  • Page 43 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Vertikutierer RG-ES 1433 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 44 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 44 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 45 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 45 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 46 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 47 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 47 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 48 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 48...
  • Page 49 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 49...
  • Page 50 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 51 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 52 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Page 53 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 54 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 55 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 56 Anleitung_RG_ES_1433_SPK2__ 13.11.13 10:21 Seite 56 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

34.204.78