Page 1
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Druckspritze Operating Instructions Pressure Sprayer Mode d'emploi du pulvérisateur à pression Istruzioni per l'uso Spruzzatore a pressione Gebruiksaanwijzing druksproeier Manual de instrucciones Pulverizador Manual de instruções do pulverizador de pressão Betjeningsvejledning tryksprøjte Bruksanvisning Trädgårdsspruta Οδηγία...
Page 2
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 4...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 6 Verpackung: Maßnahmen zu verhindern. Die Druckspritze ist nicht geeignet zum Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Versprühen von Sprühflüssigkeiten über der Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung zulässigen Betriebstemperatur von 40°C sowie ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder von säurehaltigen, ätzenden und brennbaren kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 7 übernehmen. 9. Manometer Das Öffnen des Gerätes und das Durchführen 10. Sprühtrichter von Wartungsarbeiten am Gerät ist nur erlaubt, 11. Überdruckventil wenn der Behälter drucklos ist. Zum Druckablassen den trichterförmigen Knopf vom Überdruckventil herausziehen. 4.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 8 8. Befüllen Zur Verwendung des Sprühtrichters (Abb. 1/Pos. 10) die Düse mitsamt dem Schwanenhals (Abb. 2/Pos. 3) vom Sprührohr abschrauben. Den Heben Sie vor dem Herausdrehen der Pumpe Sprühtrichter wie in Abb. 4 gezeigt auf das das Überdruckventil (Bild 1/Pos.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 9 Zur Reinigung gehen Sie wie folgt vor. säurefreiem Fett geschmiert wird (z. B. Füllen Sie den leer gespritzten oder wie zuvor Vaseline). beschrieben entleerten Behälter mit der 10fachen Menge der Technischen Restmenge (siehe Technische Daten) klarem Wasser auf. 14.
Page 10
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Scope of use 2. Safety information 3. Layout 4. Items supplied 5. Installation 6. Spray quantities 7. Preparing pesticides for use 8. Filling 9. Spraying 10. Technical data 11. Cleaning 12.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 11 Packaging Important! Atomized flammable liquids with a The unit is supplied in packaging to prevent it from flash point in excess of 55 °C are also highly being damaged in transit. The raw materials in this combustible.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 12 (filling plant protection implements). 5. Assembly (Fig. 3) Pesticides include - but are not limited to - herbicides, insecticides, fungicides and growth Install the pump/carry handle as shown in Figure regulators as well as materials that are intended 3.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 13 whenever you transport the pressure sprayer. Safety valve/bleed valve Also, the spray tube should be in the holder Nozzle hollow taper, 0.7 mm provided for the purpose (Fig. 1/Item 5). Nozzle spray angle max. 60° Nozzle recoil force less than 5 N Net weight...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:46 Uhr Seite 14 Procedure: down the cover plate with your fingers while Fill the pressure sprayer tank with a minimum of pulling the pump/carry handle up and turning it to two liters of water and spray the water into a the right.
Page 15
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 15 Table des matières : 1. Domaine dʼutilisation 2. Consignes de sécurité 3. Description de lʼappareil 4. Volume de livraison 5. Montage 6. Quantités de liquide à pulvériser 7. Utilisation de produits phytosanitaires 8. Remplissage 9.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 16 Emballage : mesures adéquates. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Le pulvérisateur à pression ne convient pas à la dʼéviter les dommages dus au transport. Cet pulvérisation de liquide à une température de emballage est en matière naturelle et recyclable et service admissible supérieure à...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 17 maintenez-le au sec pour quʼil ne soit pas possible de continuer à lʼemployer sans danger. endommagé par le gel. Ce contrôle doit cependant être effectué au Nous déclinons toute responsabilité pour tous les moins tous les 5 ans. dommages occasionnés par des réparations nʼayant pas été...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 18 7. Utilisation de produits 3 bars (surpression de service). La soupape de surpression (fig. 1/pos. 11) se déclenche lorsque phytosanitaires les 3,2 bars de surpression sont dépassés et dégage de la surpression. Nʼutilisez jamais de produit phytosanitaire dans Remarque ! Une pression plus grande, rend la les pièces dʼhabitation, dans les écuries ou dans pulvérisation plus fine, mais augmente le risque...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 19 lors de la première sortie dʼair de la buse et qui ne détérioration ou usure de la buse peut plus être pulvérisé de manière uniforme. -> remplacer la buse Jet de pulvérisation ou buses de pulvérisation irréguliers : 11.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 20 15. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 21
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 21 Indice 1. Settore dʼimpiego 2. Avvertenze di sicurezza 3. Descrizione dellʼapparecchio 4. Elementi forniti 5. Montaggio 6. Quantità delle sostanze da spruzzare 7. Preparazione degli anticrittogamici 8. Riempimento 9. Spruzzatura 10. Caratteristiche tecniche 11. Pulizia 12.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 22 Imballaggio: acidi, corrosivi e infiammabili con un punto di Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i infiammabilità inferiore a 55°C. Inoltre non si danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio devono spruzzare prodotti di rappresenta una materia prima e può...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 23 Per scaricare la pressione tirate il pulsante a 10. Campana di nebulizzazione forma di imbuto della valvola di limitazione della 11. Valvola di sovrapressione pressione. Osservate le schede tecniche di sicurezza per le sostanze ed i preparati chimici secondo la norma 4.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 24 8. Riempimento Attenzione! Portate sempre lo spruzzatore a pressione in posizione verticale. Per spruzzare premete la leva di scatto (Fig. Sollevate la valvola di limitazione della pressione 1/Pos. 7) sullʼimpugnatura a pistola. prima di svitare la pompa (Fig. 1/Pos. 11) e Mollando la leva il getto dello spruzzo si scaricate la sovrappressione eventualmente interrompe subito.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 25 11. Pulizia Se il getto singolo o diffuso non è uniforme: -> sostituite il nebulizzatore Dopo ogni uso pulite lʼapparecchio e fate asciugare allʼaperto il recipiente. A tal fine tenete presente le 13. Manutenzione avvertenze di pulizia delle istruzioni per lʼuso del liquido spruzzato e queste istruzioni.
Page 26
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 26 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 16. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
Page 27
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 27 Inhoudsopgave: 1. Toepassingsgebied 2. Veiligheidsinstructies 3. Beschrijving van het apparaat 4. Omvang van de levering 5. Montage 6. Hoeveelheden sproeimiddel 7. Gewasbeschermingsmiddel bereiden 8. Vullen 9. Sproeien 10. Technische gegevens 11. Reiniging 12. Controle van de dosering 13.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 28 Verpakking: maatregelen te worden voorkomen. Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om De druksproeier is niet geschikt voor het transportschade te voorkomen. Deze verpakking is sproeien van spuitvloeistoffen boven de een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de toelaatbare bedrijfstemperatuur van 40°...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 29 werd onttrokken. 5. Sproeibuishouder Het gereedschap mag enkel worden geopend en 6. Pistoolgreep onderhoudswerkzaamheden mogen enkel 7. Spuithefboom worden uitgevoerd als de sproeier drukloos is. 8. Draagriem Om de sproeier drukloos te maken de 9.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 30 8. Vullen gebruiken schroeft u de sproeikop samen met de zwanenhals (fig. 2, pos. 3) af van de sproeibuis. Dan schroeft u de sproeitrechter de sproeibuis Til voor het uitdraaien van de pomp de op zoals getoond in fig.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 31 Draai de sproeier goed dicht en schud hem 14. Pompmembraan reinigen/ meermaals flink. vervangen Spuit daarna de inhoud van de druksproeier op het eerder behandelde vlak of uitgespaarde (Fig. 5a) Om een defecte pompmembraan te restvlak.
Page 32
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 32 Índice de contenidos: 1. Campo de aplicación 2. Instrucciones de seguridad 3. Descripción del aparato 4. Volumen de entrega 5. Montaje 6. Volúmenes del producto a pulverizar 7. Poner pesticida 8. Llenado 9. Pulverización 10.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 33 Embalaje: inflamables con un punto de inflamación por El aparato está protegido por un embalaje para debajo de los 55°C. Tampoco deben evitar daños producidos por el transporte. Este pulverizarse productos de impregnación. embalaje es materia prima y, por eso, se puede Atención! Los líquidos inflamables pulverizados volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 34 Tener en cuenta las hojas de datos de seguridad 4. Volumen de entrega para las sustancias químicas y preparados según la norma DIN 52 900 “Hoja de datos de Pulverizador seguridad DIN para sustancias químicas y Tubo de aspersión preparados”...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 35 transporte/bomba y extraer lentamente la bomba 1/pos. 10), desatornillar la boquilla junto con el desenroscándola (giro a la izquierda). cuello de cisne (fig. 2/pos. 3) del tubo de Llenar el recipiente como máx. hasta la marca pulverización.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 36 residual técnico (véanse las características 14. Limpiar/cambiar la membrana de la técnicas). bomba Cerrar el recipiente y sacudir varias veces con fuerza el pulverizador. (Fig. 5a) Para cambiar la membrana de la Pulverizar el contenido sobre una superficie bomba es preciso desplazar completamente tratada previamente o rebajada.
Page 37
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 37 Índice: 1. Área de aplicação 2. Instruções de segurança 3. Descrição do aparelho 4. Material a fornecer 5. Montagem 6. Quantidade de produtos de pulverização 7. Aplicação de produtos fitossanitários 8. Enchimento 9. Pulverização 10.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 38 Embalagem: permitido pulverizar saturadores. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem Atenção! Os líquidos inflamáveis pulverizados para evitar danos de transporte. Esta embalagem é são também facilmente inflamáveis com um matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. ponto de inflamação acima dos 55°C.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 39 funil da válvula de pressão. 10. Funil do pulverizador Tenha em consideração as folhas de dados de 11. Válvula de pressão segurança para materiais e preparações químicas, de acordo com a “Folha de dados de segurança DIN para materiais e preparações 4.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 40 que incluam preparados vegetais, certifique-se desnecessária sobre o solo e um maior consumo de que os líquidos são filtrados antes de encher de produto. o reservatório. Atenção! Transporte o pulverizador de pressão sempre na vertical. Para pulverizar, prima a alavanca de disparo (fig.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 41 produto de pulverização utilizado, para além deste 13. Manutenção manual. O pulverizador de pressão praticamente não precisa Retire do reservatório as quantidades restantes no de manutenção. aparelho pela abertura de enchimento e armazene- Levante sempre a válvula de pressão para deixar as para futura utilização ou elimine-as, conforme as sair a pressão antes de efectuar trabalhos no normas aplicáveis.
Page 42
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 42 16. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
Page 43
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 43 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Oversigt over tryksprøjten 4. Pakkens indhold 5. Samling 6. Sprøjtemiddelmængder 7. Tilberedning af plantebeskyttelsesmidler 8. Påfyldning 9. Sprøjtning 10. Tekniske data 11. Rengøring 12. Kontrol af dosering 13.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 44 DK/N Emballage: på 40°C samt af syreholdige, ætsende og Tryksprøjten er pakket ind for at undgå brandbare væsker med et flammepunkt under transportskader. Emballagen består af råmaterialer 55°C. Der må heller ikke sprøjtes med og kan således genanvendes eller indleveres på...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 45 DK/N 2079 „Påfyldning af materiel til Bæresele plantebeskyttelse”. Til kategorien plantebeskyttelsesmidler hører f.eks. ukrudtsbekæmpelsesmidler, 5. Samling (fig. 3) insektbekæmpelsesmidler, svampebekæmpelsesmidler og Sæt pumpe-/bæregrebet på som vist på fig. 3. vækstregulerende midler samt midler, som er Vær her opmærksom på...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 46 DK/N sprøjtemidlet. Dyse hulkegle 0,7 mm Sæt pumpen i, pres pumpegrebet ned, og drej Dysesprøjtevinkel Maks. 60° pumpen ned igen (højre om). Pumpegrebet skal Tilbageslagskraft på dysen Mindre end 5N gå i indgreb i bajonetsikringen. Bemærk: Egenvægt 2,8 kg Bajonetsikringen skal være aktiveret, når...
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 47 DK/N Fremgangsmåde: 15. Bestilling af reservedele Fyld mindst 2 l vand i sprøjtemiddelbeholderen, og sprøjt ned i en beholder i 1 min. med et tryk på 2 bar Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type.
Page 48
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 48 Innehållsförteckning 1. Användningsområde 2. Säkerhetsanvisningar 3. Beskrivning av trädgårdssprutan 4. Leveransomfattning 5. Montera trädgårdssprutan 6. Sprutmedelsmängder 7. Tillreda växtskyddsmedel 8. Fylla på sprutmedel 9. Spruta med trädgårdssprutan 10. Tekniska data 11. Rengöring 12. Kontrollera doseringen 13.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 49 Förpackningen: tillåtna drifttemperaturen 40°C samt syrahaltiga, Apparaten befinner sig i en förpackning för att frätande eller brännbara vätskor med en förhindra transportskador. Denna förpackning är flampunkt under 55°C. Dessutom är det inte råvara och kan därmed återanvändas eller återföras tillåtet att spruta impregneringsmedel.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 50 säkerhetsdatablad för kemiska ämnen och 5. Montera trädgårdssprutan (bild 3) beredningar” och AID-informationsbladet 2079 “Påfyllning av utrustning för växtskyddsmedel”. Montera pump-/bärhandtaget enligt Växtskyddsmedel omfattar bl a herbicider, beskrivningen i bild 3. Se till att anslaget (bild pesticider, fungicider och tillväxtreglerande 3/pos.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 51 bajonettsäkringen. Hänvisning: Transportera Tillåten arbetstemperatur + 40°C trädgårdssprutan enbart med låst Säkerhetsventil / avluftningsventil bajonettsäkring. Sprutlansen bör under tiden Konformat munstycke 0,7 mm befinna sig i fästdonet, som är avsett för den. Munstyckets sprutvinkel max.
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 52 12. Kontrollera doseringen syrafritt fett. (Bild 5d) Sätt in pump-/bärhandtaget igen och tryck in täckplattan i bajonettkopplingen. Håll Slitage eller ansamlade rester kan leda till att täckplattan nedtryckt med ett finger, dra pump- precisionen i munstycken försämras. Av denna /bärhandtaget uppåt och vrid det åt höger.
Page 54
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 54 Συσκευασία: πίσης δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αδιαβροχοποιητικών μέσων. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά. Αυτή η Προσοχή! Τα ψεκαζόμενα εύφλεκτα συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι υγρά΄συνεχίζουν να είναι εύφλεκτα και σε μπορεί...
Page 55
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 55 εργασιών συντήρησης στη συσκευή επιτρέπεται 7. Μοχλός ενεργοποίησης μόνο, όταν ο περιέκτης είναι αποπιεσμένος. 8. Ζώνη μεταφοράς Για την εκκένωση της πίεσης τραβήξτε προς τα 9. Μανόμετρο έξω το κουμπί της βαλβίδας υπερπίεσης. 10. Χοάνη ψεκασμού Παρακαλούμε...
Page 56
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 56 8. Πλήρωση ενεργοποίησης, σταματάει αμέσως η ακτίνα ψεκασμού. Λυγίζοντας τον λαιμό κύκνου (εικ. 2 / αρ. 3) στις Πριν το ξεβίδωμα της αντλίας ανασηκώστε την αρθρώσεις, μπορείτε να ψεκάσετε και σε βαλβίδα υπε΄πίεσης (εικ. 1/11) και εκκενώστε δυσπρόσβατα...
Page 57
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 57 τεχνικής υπόλοιπης ποσότητας (βλέπε τεχνικά 14. Συντήρηση/αντικατάσταση της χαρακτηριστικά) με καθαρό νερό. μεμβράνης της αντλίας Κλείστε το δοχείο και ανακινήστε περισσότερες φορές δυνατά το ψεκαστικό πίεσης. (Εικ. 5a) Για την αλλαγή μία ελαττωματικής Ψεκάστε κατόπιν το περιεχόμενο στην μεμβράνης...
Page 58
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 58 İçindekiler 1. Kullanım Alanı 2. Güvenlik Uyarıları 3. Cihaz Açıklaması 4. Sevkiyatın İçeriği 5. Montaj 6. Püskürtülecek Malzeme Miktarı 7. Zirai Mücadele İlacını Karıştırma 8. Doldurma 9. Püskürtme 10. Teknik Özellikler 11. Temizleme 12. Dozajlama kontrolü 13.
Page 59
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 59 Ambalaj: sıcaklığı 55°C altında olan asitli, tahriş edici ve Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj yanıcı sıvıların püskürtülmesi yasaktır. Aynı içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve zamanda emprenye malzemelerinin de bu pompa böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine ile püskürtülmesi yasaktır.
Page 60
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 60 pompanın açılması ancak depo içindeki basınç 11. Yüksek basınç ventili boşaltıldıktan sonra yapılacaktır. Depo içindeki basıncı boşaltmak için yüksek basınç ventilinin huni şeklindeki düğmesini dışarı 4. Sevkiyatın içeriği çekin. Kimyasal maddeler ve karışımlar için geçerli DIN El ilaçlama pompası...
Page 61
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 61 8. Doldurma Huni tipi püskürtme başlığını (Şekil 1/Poz. 10) kullanmak için nozulu eğri boyun (Şekil 2/Poz. 3) ile birlikte borudan sökmeniz gerekir. Huni tipi Pompayı sökmeden önce yüksek basınç ventilini püskürtme başlığını Şekil 4’de gösterildiği gibi (Şekil 1/11) kaldırın ve böylece pompa içindeki boruya bağlayın.
Page 62
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 62 veya yukarıda açıklandığı şekilde boşaltıldıktan 14. Pompa diyaframını sonra deponun içine kalan teknik miktarın (teknik temizleme/değiştirme özellikler bölümüne bakınız) 10 katı miktarda temiz su doldurun. (Şekil 5a) Arızalı pompa diyaframını değiştirmek Deponun ağzını kapatın ve pompayı birkaç kez için pompa/taşıma sapını...
Page 63
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 63 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 64
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 64 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar √...
Page 65
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 65 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 66
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 66 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 67
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 67 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 68
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 68 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 69
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 69 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 70
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 70 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 71
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 71 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 72
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 72 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 73
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 73 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 74
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 74 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Page 75
Anleitung_RG-PS_5_SPK7:_ 16.07.2008 14:47 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.