Sommaire des Matières pour Peg-Perego pliko p3 compact
Page 1
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
Page 17
è possibile creare una finestra per far passare maggior aria e osservare il bambino quando dorme. _ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa coi pattini. 13• COPERTINA Pliko P3 Compact Completo : per montare la copertina sul passeggino, abbottonarla _ Utilizzare i freni durante le operazioni di carico e lateralmente su entrambi i lati, abbottonarla sotto scarico degli occupanti.
Page 18
14• COPERTINA Pliko P3 Compact On Track: l’esterno (Fig.b). utilizzare la copertina presente sulla Navetta XL perchè si aggancia sia sulla navicella che sul 2 3• Solo nella versione Pliko P3 Compact completo e Pliko...
3 7• PLIKO P3 COMPACT, riporta dietro lo schienale, entrambe le mani e sollevare l'intera base verso l'alto, informazioni relative: nome del prodotto, data di (fig_b). produzione e numerazione seriale dello stesso. Queste informazioni sono indispensabili in caso di reclamo. • PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL : per agganciare la Navetta al telaio, occorre : - frenare PLIKO P3 COMPACT; ACCESSORI - alzare gli attacchi Ganciomatic del telaio; 38• PARAPIOGGIA: applicabile alla capottina (fig_a). - togliere il frontalino (Punto 22); ZANZARIERA: applicabile alla capottina (fig_b).
EN_English PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La certificazione offre ai clienti e ai Thank you for choosing a Peg-Pérego product. consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. WARNING Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, _ IMPORTANT: read these instructions carefully and per ragioni di natura tecnica o commerciale.
(Fig. c). in order to close the armrests of the chassis. 1 4• COVER: Pliko P3 Compact On Track : 2 4• REAR LEDGE: the rear ledge helps the mother Use the XL Carrycot apron because it fits onto the...
3 2• Turn the two levers on the back of the chassis • Do not allow a child to stand on the rear ledge when outwards (fig_a) the stroller is empty. - raise the footrest to its highest position; 2 5• FOLDING UP: before folding up PLIKO P3 COMPACT, remove the Navetta XL or the PrimoViaggio car seat. - hold the Navetta by its handlebar; The stroller can be folded up using one hand only: pull 33• place the Navetta on the Ganciomatic hooks on the...
FR_Français ACCESSORIES 38• RAIN CANOPY: can be fastened to the hood (fig_a). Merci d’avoir choisi un produit P eg-Pérego. MOSQUITO NETTING: can be fastened to the hood (fig_b). 3 9• BAG: diaper-changing bag with pad for changing baby’s diaper. Attaches to the stroller (fig_a). AVERTISSEMENT TRAVEL BAG: practical duffle bag for transporting the stroller by plane (fig_b). _ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et UMBRELLA: practical umbrella to match (fig_c). les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies.
Page 24
(Fig.b) et il peut devoir être fixé différemment châssis, il faut tirer vers le haut les deux leviers sur les (Fig.c). poignées (Fig.b); 14• TABLIER Pliko P3 Compact On Track : utiliser le tablier 2• soulever, en même temps, le châssis qui s’ouvrira présent sur la nacelle Navetta XL car il peut être fixé automatiquement (Fig.c). Pour vérifier que la poussette aussi bien sur la nacelle que sur la poussette Pliko P3 est correctement ouverte, contrôler les deux crochets...
• Ne laissez jamais vos enfants seuls. - enlever la barre frontale (Point 22) ; Uniquement pour la version P3 compact Completo et On track, introduire • Ne permettez pas à un efant de monter sur le les bouchons fournis pour fermer les bras du châssis. marchepied arrière quand la poussette est vide. 32• Faire pivoter vers l’extérieur les deux leviers situés à 2 5• FERMETURE : Avant de fermer PLIKO P3 COMPACT, il faut décrocher la Navetta XL ou le siège-auto Primo l’arrière du châssis (fig. a) ; Viaggio Tri-Fix. On peut fermer la poussette d’une - soulever le repose-pieds dans la position la plus haute; seule main : Tirer vers le haut d’abord un levier, puis - empoigner la poignée de la Navetta ;...
ses deux extrémités dans l’assise du châssis en appuyant sur les deux boutons (fig. 1) jusqu’au déclic (fig. 2). Pour accrocher la barrette de réglage du dossier au PEG-PÉREGO S.p.A. châssis (fig. b), faire pivoter vers le haut la fixation (figure 2, dans le sens de la flèche) et la positionner Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. sur le montant arrière du châssis. La certification offre à la clientèle une • Pousser les deux fixations vers le bas et les enclencher garantie de transparence et représente dans leurs logements sur les montants arrière (fig.
Page 27
DE_Deutsch _ Vor dem Herausnehmen und Hineinlegen des Kindes die Feststellbremsen betätigen. _ HINWEIS: Keine Sitzpolster hinzufügen. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg Perego Produkt entschieden haben. GEBRAUCHSANLEITUNG • ÖFFNEN: Vor dem Öffnen des Sportwagens müssen die WARNUNG beiden Schutzkappen von den Schieberrohrenden entfernt werden, sonst lässt sich der Buggy nicht vollständig _ WICHTIG: Diese Anweisungen sorgfältig lesen und aufklappen (Abb. A). Zum Öffnen des Kinderwagens die danach aufbewahren. Die Sicherheit des Kindes beiden Hebel an den Griffen nach oben ziehen (Abb. B); könnte bei Nichtbeachtung der Anweisungen 2• An beiden Schiebergriffen den Sportwagen anheben.
Page 28
Rauchen vorsichtig sein. zu steigen, wenn der Sportwagen leer und Sie ihn • Sicherstellen, dass sich der Regenschutz nicht in den nicht an den Griffen festhalten. beweglichen Teilen des Kinderwagens verfangen kann. 2 5• ZUSAMMENLEGEN: Bevor der PLIKO P3 COMPACT • Regenschutz vor dem Zusammenlegen des zusammengelegt werden kann, muss die Tragewanne „Navetta XL“ bzw der Autokindersitz Sportwagens immer abnehmen. "Primo Viaggio Tri-Fix Tri Fix" entfernt werden. Der • Mit einem Schwamm und Seifenwasser abwaschen.
Page 29
- Die Anleitung zum Abnehmen der Wanne und weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanleitung 29• dann die Knöpfe des Sacks vom Sitz lösen und den der Tragewanne „Navetta“. Bauchgurt (nur von einer Seite) aufschrauben, indem der Finger unter der Mutter gehalten wird. Von oben herausziehen. PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: zum Befestigen des Autositzes, ist Folgendes WIE SIE IHREN MODULAR erforderlich: ZUSAMMENSETZEN: - den Rahmen bremsen; Ihr Buggy Pliko P3 Compact Version KOMPLETT und - die Ganciomatic-Befestigungen des Rahmens nach Version ON TRACK kann in ein Gestell zum Befestigen oben ziehen; der Komponenten des MODULAR-SETS umgewandelt - den Autositz zur Mutter ziehen und bis zum Klicken werden: Navetta XL und Car Seat.
ES_Español REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG DES ARTIKELS: Vor Witterungseinflüssen wie Regenwasser und Schnee möglichst schützen; Le agradecemos haber elegido un producto eine längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu Peg-Pérego. Farbänderungen der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel an einem trockenen Ort aufbewahren. Führen Sie in regelmäßigen Abständen Wartungen ADVERTENCIA der wichtigsten Bauteile durch. REINIGUNG DES GESTELLS: die Kunststoffteile _ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones regelmäßig mit einem feuchten Lappen reinigen – keine y consérvelas para futuras consultas.
Page 31
(Fig.b) y Para abrir el cochecito, es necesario tirar hacia arriba el enganche puede ser de distintos tipos (Fig.c). las dos palancas en los mangos (Fig. b); 14• CUBIERTA Pliko P3 Compact On Track: utilizar la 2• Al mismo tiempo suba el cochecito que se abrirá cubierta de Navetta XL, que se puede enganchar ya sea automáticamente (Fig.c). Para comprobar que la silla en el capazo o en la silla de paseo Pliko P3 Compact.
(fig_a); con la silla de paseo vacío. - subir el apoyapiernas en la posición más alta; 2 5• CIERRE: antes de cerrar PLIKO P3 COMPACT, es - tomar el asa de la Navetta; necesario desenganchar la Navetta XL o la sillita de coche Primo Viaggio Tri-Fix. Se puede cerrar la silla de 3 3•...
2, en la dirección que marca la flecha) y colocarlo procedimientos de trabajo de la empresa. P eg-Pérego detrás del bastidor trasero. podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual • Presionar sobre los dos enganches hasta oír el clic en por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a los puntos de los bastidores traseros (fig_c). disposición de sus consumidores para responder Enfundar la silla de paseo siguiendo la secuencia satisfactoriamente a sus exigencias.
Page 34
PT_Português INSTRUÇÕES DE USO 1• ABERTURA: antes de abrir o carrinho devem ser retiradas as duas tampas de protecção dos ganchos, Obrigado por ter escolhido um produto caso contrário não será correctamente aberto (Fig.a). Peg-Pérego. Para abrir o carro é necessário puxar para cima as duas alavancas que se encontram nos manípulos (Fig.b); 2• contemporaneamente levantar o carro que se irá abrir ADVERTÊNCIA automaticamente (Fig.c). Para verificar que o carrinho de bebé está aberto correctamente, verificar os dois _ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e ganchos lateriais (Fig.d).
• não colocar o protector de chuva perto de fontes de traseira quando o carrinho de bebé estiver vazio. calor e ter cuidado com os cigarros. 2 5• FECHO: antes de fechar PLIKO P3 COMPACT, é • certificar-se que o protector de chuva não interfere necessario desapertar Navetta XL ou a cadeirinha com nenhum mecanismo em movimento do carrinho auto Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix. É possível fechar...
NÚMEROS DE SÉRIES Prema os dois botões do assento do carrinho com ambas 3 7• PLIKO P3 COMPACT, possui na parte de trás do encosto as mãos e eleve toda a base para cima, (fig_b). informações relativas a: nome do produto, data de produção e numeração de série do mesmo. PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL : Estas informações são indispensáveis em caso de para fixar a Navetta à estrutura, é necessário: reclamação. - travar o PLIKO P3 COMPACT; - alçar os fechos Ganciomatic da estrutura; ACESSÓRIOS - retirar o friso frontal (Ponto 22); Só na versão P3 38• PROTECTOR DE CHUVA: aplicável à capota (fig_a).
Page 37
NL_Nederlands PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego S.p.A é certificada ISO 9001. A certificação oferece aos clientes e aos Wij danken u voor de keuze van een Peg- consumidores a garantia de Pérego product. transparência e confiança no que se refere ao modo com que a empresa trabalha. Peg Pérego poderá realizar em WAARSCHUWING qualquer momento alterações nos modelos descritos nesta publicação, por motivos técnicos ou comerciais. Peg Perego está à disposição dos seus Consumadores _ BELANGRIJK: lees deze instructies aandachtig en para satisfazer ao máximo suas exigências. Portanto, bewaar ze voor toekomstig gebruik.
4• Om de achterwielen, die met de remstang verbonden het dekje anders vastgemaakt worden (Fig.c). zijn, te monteren moet u de wielen monteren en de buitenste rem vasthouden (fig. a). 14• DEKJE Pliko P3 Compact On Track: gebruik het dekje op de reiswieg Navetta XL omdat LET OP: controleer of zij op de juiste manier bevestigd dit zowel op de reiswieg als op de wandelwagen Pliko zijn, tot een klik te horen is, zoals getoond op de figuur P3 Compact vastgemaakt kan worden. Om het dekje...
Page 39
• Laat de kinderen nooit alleen. om de reiswieg “Navetta” vast te maken op de • Zorg ervoor dat het kind niet op de voetensteun gaat wandelwagen, moet u: staan wanneer de wandelwagen leeg is. - de PLIKO P3 COMPACT remmen; 2 5• SLUITING: vooraleer PLIKO P3 COMPACT te sluiten, - de bevestigingen Ganciomatic van de wandelwagen moet de reiswieg "Navetta XL” of het autozitje omhoog brengen; "Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix” losgemaakt worden. - de frontbescherming verwijderen (punt 22); alleen...
- de bevestigingen Ganciomatic van het frame omhoog zodat ze niet kunnen roesten; houd alle bewegende brengen; delen schoon (stelmechanismen, sluitmechanismen, wielen...), zorg dat er geen stof of zand op blijft zitten en - het autozitje in de richting van de mama positioneren smeer ze indien nodig met een lichte olie. en omlaag duwen tot een klik te horen is (fig_b); DE REGENKAP REINIGEN: was de kap met een spons en - het is belangrijk het voorste deel van de sop zonder reinigingsproducten. wandelwagen niet te verwijderen wanneer het autozitje vastgemaakt wordt (voor het bevestigen van DE DELEN IN STOF REINIGEN: borstel de delen in stof de frontbescherming, raadpleeg punt 21);...
Page 41
_ Denne artikel er ikke beregnet til at løbe med eller til at bageste kaleche længere, og med tovejslynlåsen kan løbe på skøjter med. man danne et vindue, så der kan komme mere luft ind, _ Brug bremserne, mens barnet/børnene sættes i eller og så man kan holde øje med barnet, når det sover. tages op af vognen. 13• OVERSTYKKE Pliko P3 Compact Completo: _ OPLYSNINGER: Tilføj ikke flere madrasser. for at montere overstykket på klapvognen skal det knappes i begge sider, knappes under ståbrættet og sættes ind sammen med forstykket (Fig. a). Afhængigt BRUGERVEJLEDNING af den købte model kan overstykket også være forsynet med håndvarmere til barnet (Fig. b), og det...
Page 42
14• OVERSTYKKE Pliko P3 Compact On Track: nemmere for den som kører klapvognen at komme anvend overstykket på liften Navetta XL idet det over små forhindringer, og giver samtidig mulighed kan fastgøres både på autostolen og på klapvognen for, at et større barn kan stå bag på klapvognen (fig_a). Pliko P3 Compact. Konsultér brugervejledningen til LASTENS RÆKKEFØLGE: for at bruge PLIKO P3 liften Navetta XL for at se hvordan den monteres.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: RENGØRING AF REGNSLAGET: Kan vaskes med en svamp for at fastgøre autostolen til stellet skal man: og sæbevand men uden brug af rengøringsmidler. - bremse stellet;...
Page 44
(kuva.a). Peitteessä voi mallista riippuen olla _ Käytä jarruja asettaessasi lapsia rattaisiin ja pois rattaista. myös lapsen kädenlämmittimet (kuva b), ja kiinnitys _ VAROITUS: Älä lisää patjoja tai alustoja. saattaa olla erilainen (kuva c). 14• PEITE Pliko P3 Compact On Track: Käytä Navetta XL:ssä olevaa peitettä, se voidaan OHJEET kiinnittää sekä koriyksikköön että Pliko P3 Compact rattaisiin. Katso käyttöoppaasta ohjeet Navetta 1• AVAAMINEN: ennen rattaiden avaamista irrota XL:ään asettamista varten..Rattaisiin peite asetetaan...
Page 45
2 5• SULKEMINEN: ennen kuin suljet PLIKO P3 COMPACT rattaat, irrota Navetta XL - tai PrimoViaggio jalat (kuva a).Sovita suojakaaren ympärille ja sulje painonapit edessä (kuva b) työnnä peitteen reisituen autoistuin. Rattaat voidaan sulkea yhdellä kädellä: alle, sulje tarrakiinnitys ja kiinnitä alaosassa olevat kaksi vedä ensin toista ja sitten toista vipua ylöspäin, kunnes nappia (kuva c). ne naksahtavat. 15• SADESUOJA (ainoastaan mallissa PLIKOP3 COMPACT 2 6• Tartu keskikahvaan ja vedä sitä ylöspäin, kunnes CLASSICO) : rattaat sulkeutuvat (kuva a). Tarvista turvakoukusta,...
Säilytä tuote kuivassa paikassa. Tarkasta ja huolla tärkeimmät - katso käsikirjasta ohjeita, jos haluat irrottaa Navettan osatsäännöllisin välein. rungosta tai tarvitset muita lisätietoja. RUNGON PUHDISTUS: Puhdista muoviosat säännöllisesti kostealla kankaalla. Älä käytä liuotteita PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: tai muita vastaavia tuotteita. Pidä tuotteen metalliosat Auton turvaistuin kiinnitetään runkoon seuraavasti; kuivina, jotta ne eivät ruostu. Pidä kaikki liikkuvat osat (säätömekanismit, kiinnitysmekanismit, pyörät - Nosta rungon Ganciomatic kiinnittimet ylös; jne.) puhtaina ja poista niistä sora ja hiekka. Voitele - Aseta auton turvaistuin itseäsi kohti ja paina alaspäin,...
Page 47
_ Použití příslušenství, které není schváleno výrobcem, použít stříšku jako ochranu proti slunci (Obr. a). Pokud může být nebezpečné. budete chtít opět upevnit zadní část látky, zapněte zip (Obr. b). _ Tento výrobek není vhodný pro jogging nebo jízdu na bruslích. 12• Snížením zádové opěrky kočárku se zadní stříška prodlouží a pomocí zipu s dvojitým zdrhovadlem _ Při pokládání nebo vyndávání dítěte výrobek zabrzděte. můžete vytvořit okýnko, které zajistí lepší cirkulaci _ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte přídavné matračky. vzduchu a umožní dohlížet na spící dítě. 13• POTAH a sestavení Pliko P3 Compact: INSTRUKCE abyste nasadili potah na sedačku, připněte úchyty na obou stranách a pod opěrkou nohou. Vytáhněte potah 1• ROZLOŽENÍ KOČÁRKU: Před rozložením kočárku nahoru tak, aby zakryl bezpečnostní madlo (obr. a). sejměte dvě bezpečnostní zátky z úchytek, jinak jej Některé modely jsou vybaveny rukávníkem. V těchto - 47 -...
Page 48
14• POTAH na On Track Pliko P3 Compact: loketními opěrkami a zároveň zatáhněte za přední Použijte potah XL Carrycot, protože se hodí na madlo směrem ven (Obr. b). standardní autosedačku Pliko P3 Compact a na sklopené sedadlo automobilu. Přečtěte si informace, 23• Pouze pro doplnění modelů Pliko P3 Compact a On jak nasadit potah na XL Carrycot. Track Pliko P3 Compact: Při nasazování potahu na sedačku jej roztáhněte tak, po odstranění madla vložte dvě zarážky tak, aby byly aby zakryl nohy dítěte (obr. A). zaslepeny loketní opěrky na podvozku. Přetáhněte jej přes madlo a upevněte sponky na 2 4• ZADNÍ NÁŠLAPNÁ PLOŠINA: Zadní nášlapná plošina přední straně (obr. b). usnadňuje mamince překonávání malých terénních Zasuňte opěradlo nohou pod potah, přilepte k sobě nerovností a zároveň umožňuje přepravu druhého pásy se suchým zipem a zapněte sponky (obr. C) na...
(voda, déšť nebo sníh); nepřetržité a dlouhodobé dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. a); vystavení slunečnímu záření může způsobit změnu barvy mnoha materiálů; uchovávejte výrobek - chcete-li korbu Navetta z kočárku odejmout nebo pokud V pravidelných intervalech na suchém místě. chcete získat více informací, přečtěte si návod k použití. kontrolujte hlavní součásti výrobku a provádějte jejich údržbu. PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: ČIŠTĚNÍ PODVOZKU: Pravidelně čistěte umělohmotné Pro připevnění autosedačky na podvozek musíte: části vlhkým hadrem bez použití rozpouštědel - zabrzdit podvozek nebo jiných podobných prostředků; kovové části vždy dobře vysušte, aby nedošlo k jejich zrezivění; - zvednout západky Ganciomatic na rámu udržujte veškeré pohyblivé části výrobku čisté - vložit autosedačku směrem dopředu a zatlačit ji dolů, (regulační mechanismy, úchytné mechanismy, kola...) a...
Page 50
SK_Slovenčina ZÁKAZNÍKŮ, který naleznete na našich internetových stránkách www.pegperego.com, a seznámíte nás s vašimi případnými připomínkami a podněty. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. SERVISNÍ SLUŽBA PEG-PÉREGO UPOZORNENIE Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození jednotlivých dílů výrobku, použijte pouze originální náhradní díly Peg Pérego. V případě opravy, výměny, _ DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto inštrukcie dotazů na výrobky, prodeje originálních náhradních a uschovajte si je pre použitie v budúcnosti. dílů a příslušenství se obraťte na servisní středisko Peg Bezpečnosť dieťaťa by mohla byť ohrozená v Pérego a pokud možno uveďte sériové číslo výrobku. prípade, že tieto inštrukcie nie sú dodržané. tel. 0039/039/60.88.213 _ Tento výrobok je určený pre prepravu 1 dieťaťa na sedačke a 1 dieťaťa, ktoré stojí na zadnej stúpačke.
Page 51
20• NASTAVENIE CHRBTOVEJ OPIERKY: Chrbtová opierka pozorovanie dieťaťa pri spánku. sa dá nastaviť do štyroch rôznych polôh. Ak chcete 1 3• OCHRANNÁ LÁTKA pre kompletný Pliko P3 Compact: chrbtovú opierku znížiť, zdvihnite rúčku a zároveň Pri nasadzovaní ochrannej látky na kočík zodvihnite znížte chrbtovú opierku a zablokujte ju v želanej tlačidlá na obidvoch stranách a pod opierkou nôh. polohe. Ak chcete chrbtovú opierku zvýšiť, potiahnite Potiahnite ochrannú látku smerom hore tak, aby ju smerom nahor.
Page 52
(obr_a); kočík zložený, rám sám stojí (obr. b). - za več informacij in kako sneti Navetto z okvirja glejte 27• PRENÁŠANIE: Kočík PLIKO P3 COMPACT sa dá pohodlne navodila za uporabo. prenášať pomocou centrálnej rukoväte (zablokované vytáčanie predných koliesok do strán) (obr. a). Môže sa tiež nosiť za bočnú rúčku (obr. b). PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: Aby ste upevnili autosedačku na podvozok, musíte: 28• ODOPÍNATEĽNÁ VÝSTELKA: Odopnutie výstelky z kočíka:. odopnite príchytky vaku z opierok na ruky vo - zablokovať podvozok vyznačenom poradí (obr. a);. odopnite gombík vaku - zodvihnúť ganciomatické spony na ráme na bočných stranách;. vyberte vak z opierky na nohy;.
• Zatlačte dve úchytky na miesto na zadnej časti Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na konštrukcie, až kým nezačujete kliknutie (obr_c). modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné Vložte podšívku naspäť podľa opačných krokov, ako sú podmienky. Spoločnosť Peg Pérego je vždy k popísané v bodoch 28 a 29. dispozícii svojim spotrebiteľom, aby čo najlepšie 36• Ak máte poskladaný KOČÍK a chcete pripevniť XL uspokojila všetky ich potreby a požiadavky. Z tohto CARRYCOT alebo PRIMO VIAGGO TRI FIX pomocou dôvodu je pre spoločnosť veľmi dôležité a cenné ganciomatického systému, znížte najprv zadnú opierku oboznámiť sa s názormi našich zákazníkov. Preto vám kočíka. Tak ako je to znázornené v kroku 30. budeme veľmi vďační, keď po použití nášho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI ZÁKAZNÍKOV, ktorý nájdete na nasledujúcej SÉRIOVÉ ČÍSLA internetovej adrese: www.pegperego.com. Prosíme vás o uvedenie prípadných postrehov a doporučení. 36• Za chrbtovou opierkou kočíka PLIKO P3 COMPACT sú uvedené informácie o názve výrobku, dátum výroby a sériové číslo výrobku. Tieto informácie sú potrebné pri ASISTENČNÁ SLUŽBA SPOLOČNOSTI každej reklamácii. PEG-PÉREGO Ak by ste náhodou časti modelu stratili alebo by sa PRÍSLUŠENSTVO poškodili, používajte výhradne originálne náhradné...
Page 54
HU_Magyar görkorcsolyázás közben használják. _ Használják a fékeket a gyermekek behelyezése és kivétele folyamán. Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét _ FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyenek be matracokat. választották. UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS 1• SZÉTNYITÁS: a kocsiváz szétnyitása előtt le kell venni a két védődugót a horgokról, máskülönben a sportkocsi _ FONTOS: figyelmesen olvassák el az alábbi nem nyitható szét helyesen (a. ábra). A kocsiváz utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbi szétnyitásához felfelé kell húzni a fogantyúkon lévő két alkalmazás céljából. A gyermek biztonságát kart (b.
Page 55
és a két cipzár segítségével egy kívánt pozícióban rögzítsék. A háttámla felemeléséhez ablak alakítható ki a több levegő beáramlásához és a azt tolják felfelé. gyermek megtekintéséhez, amikor alszik. 2 1• KAPASZKODÓ: a kapaszkodó felerősítéséhez csúsztassa 13• PONYVA a Pliko P3 Compact babakocsikhoz: be a kapaszkodó végeit a kartámlákba kattanásig. Helyezze a ponyvát a babakocsira, majd gombolja be a 2 2• A kapaszkodó bármelyik oldalon nyitható, hogy a patentokat mindkét oldalon és a lábtartó alatt. Húzza gyermek, amikor már idősebb, önállóan beülhessen a fel a ponyvát addig, hogy az lefedje a markolatot...
Szabályos időközönként helyen tárolják a terméket. PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: végezzenek ellenőrzéseket és karbantartó A biztonsági gyermekülés vázra történő rögzítéséhez: munkálatokat a főbb részeken. - rögzítse a vázat A VÁZ TISZTÍTÁSA: egy nedves törlőruhával, oldószerek vagy egyéb hasonló termékek alkalmazása - emelje fel a kereten található Ganciomatic kapcsokat...
Page 57
SL_Slovenščina PEG-PÉREGO S.p.A. A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítánnyal rendelkezik. A tanúsítvány a vállalati Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. munkamódszer rendszerezettségének és az abban való bizalomnak a garanciáját kínálja az ügyfeleknek és a OPOZORILO fogyasztóknak. A Peg Pérego az ebben a kiadványban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi _ POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih jellegű okokból kifolyólag bármikor végrehajthat shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh módosításokat. A Peg Pérego a Fogyasztói navodil lahko ogrozi varnost otroka. rendelkezésére áll minden igényük legjobb kielégítése céljából. Ehhez az Ügyfeleink véleményének _ Izdelek je namenjen prevažanju 1 otroka v sedežu in 1...
Page 58
Glede na model, ki ste ga kupili, ima odejica lahko navzven (slika a). Da bi odstranili sprednjo zaporo, priložene tudi grelce za otrokove roke (Sl. b). V tem pritisnite gumba pod naslonjaloma za roke in hkrati primeru se lahko pripenja drugače. potegnite zaporo navzven (slika b). 14• ODEJICA Pliko P3 Compact On Track: 23• Solo za verzijo Pliko P3 Compact komplet in Pliko P3 uporabljajte odejico, ki je priložena vozičku Navetta Compact On Track, kadar odstranite frontalni del, XL, ker jo je mogoče pripeti tako na globoki voziček, vstavite priložene zamaške, da zaprete naslonjala za kot na odprti voziček Pliko P3 Compact. Za pritrditev roke ohišja.
Page 59
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL : premagovanje manjših razlik v višini terena, po za pritrditev Navette na ohišje, je potrebno: katerem vozijo voziček, na njej pa lahko prevažajo tudi drugega otroka (slika a). - zategniti zavoro na PLIKO P3 COMPACT; ZAPOREDJE OBREMENJEVANJA: da bi lahko PLIKO P3 - dvigniti nastavke Ganciomatic ohišja; COMPACT uporabili za dva otroka (slika b), morate - odstraniti frontalni del (Točka 22); samo za verziji P3 najprej blokirati kolesa vozička, manjšega otroka compact Completo in On track vstavite priložene posaditi na sedež in mu pripeti varnostni pas (1). zamaške, da zaprete naslonjala za roke ohišja. Primite oba ročaja (2) in dovoliti drugemu otroku, da se povzpne na polico (3). 32• Zavrtite navzven ročici, ki se nahajata na zadnjem delu podstavnega vozička (sl. a);...
RU_Pусский DODATKI 38• DEŽNA PREVLEKA: lahko jo z gumbi pripnete na strehico (slika a). Благодарим вас за то, что вы выбрали MREŽICA PROTI KOMARJEM: lahko jo z gumbi pripnete продукцию компании Peg-Pеrego. na strehico (slika b). 39• TORBA: torba s podlogo za previjanje otroka. Pritrdite jo na voziček (slika a). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ POTOVALKA: praktična podložena vreča za prenašanje vozička (slika b). _ ВАЖНО: внимательно прочитайте данные инструкции и храните, чтобы в дальнейшем их DEŽNIK: praktičen dežnik, ki se lepo ujema z vozičkom можно было использовать для консультации. (slika c).
Page 61
13• НАКИДКА комплекта Pliko P3 Compact: 2• одновременно с этим поднимите шасси вверх и оно Чтобы закрепить накидку на коляске, застегните раскроется автоматически (рис. c). Чтобы убедиться кнопки с обеих сторон и под подставкой для ног. в том, что коляска правильно разложилась, Потяните накидку вверх, чтобы она накрыла бампер проверьте боковые крючки (рис. d). (рис. a). В некоторых моделях имеется также муфта, поэтому 3• СБОРКА: для монтажа передних колес сначала надевание накидки может немного отличаться (рис. c). проверьте наличие шайбы, как показано на рисунке, затем опустите рычаг А и надвиньте 14• НАКИДКА для модели On Track Pliko P3 Compact: колесо В на место до щелчка. Используйте накидку XL Carrycot, так как она подходит для стандартного автомобильного 4• Для установки задних колес, соединенных сиденья Pliko P3 Compact и для раскладывающегося тормозной планкой, установите их, удерживая автомобильного сиденья. Прочитайте инструкции о наружный тормоз (рис_a). порядке надевания накидки XL Carrycot. ВНИМАНИЕ: проверьте, что зацепление произошло Чтобы надеть накидку на коляску, растяните ее так, правильно, до щелчка, как показано на рисунке чтобы она накрывала ножки ребенка (рис. a).
Page 62
• Никогда не оставляйте детей без внимания. Чтобы прикрепить люльку к шасси, необходимо: • Не разрешайте ребенку кататься на задней - заблокировать PLIKO P3 COMPACT; подножке пустой коляски. - поднять крепления системы Ganciomatic в раме; 2 5• СКЛАДЫВАНИЕ Перед тем, как начать складывать - снять бампер (действие 22); коляску PLIKO P3 COMPACT, надо снять с нее Если у вас коляска модели P3 Compact или On Track, установленные люльку Navetta XL или детское вставьте заглушки в подлокотники шасси. автокресло Primo Viaggio Tri-Fix. Коляску можно сложить одной рукой. Для этого достаточно потянуть 32• Поверните два рычага в нижней части шасси вверх до щелчка за одну ручку, потом за другую.
ЗОНТИК Практичный зонтик для комплекта (рис. с). - нажимаем обеими руками на бока люльки Navetta, пока она со щелчком не сядет на место (рис. а). - Чтобы узнать о том, как снять люльку с шасси, а ЧИСТКА И УХОД также массу других полезных вещей, смотрите УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ: защитите изделие от инструкцию дальше. атмосферных осадков - снега или дождя. Постоянная и продолжительная подверженность солнечным лучам может вызвать цветовые PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: изменения многих материалов. Храните это изделие Чтобы прикрепить автомобильное сиденье к шасси, в сухом месте. Регулярно осуществляйте осмотр и необходимо: техобслуживание основных частей устройства. - заблокировать шасси; ЧИСТКА ШАССИ: периодически очищайте - поднять крепления системы Ganciomatic в раме; пластмассовые детали влажной тряпкой, без использования растворителей и сходных веществ. - установить автомобильное сиденье в положение...
Page 64
çift fermuar sayesinde bir pencere oluşturulabilir. _ Bu ürün jogging veya patenle koşmak için uygun değildir. 13• Pliko P3 Compact Completo ÖRTÜ: _ Kullanıcıların araca inip, binmesi esnasında frenleri Örtüyü pusete takmak için, her iki yan üzerinde yanal kullanınız. olarak düğmeleri ilikleyiniz, dayanağın altındaki _ UYARI: İlave şilte kullanmayınız. düğmeyi ilikleyiniz ve ön barı dâhil ederek geçiriniz (Res.a).Satın alınan modele göre örtü, bebek için el ısıtıcı (Res. b) ile de donatılmış olabilir ve farklı şekilde TALİMATLAR takılabilir (Res.c). 1• AÇMA: araba iskeletini açmadan önce, iki emniyet 14• Pliko P3 Compact On Track ÖRTÜ: - 64 -...
Page 65
• Çocuklarınızı asla gözetimsiz bırakmayın. geçiriniz ve öndeki düğmeleri birleştiriniz (Res.b), • Puset boşken çocuğun arka çıkıntıya çıkmasına izin örtüdeki bacak yaslama yerinin altına yerleştiriniz, vermeyin. velkroyu yapıştırınız ve iki düğmeyi alt kısımda ilikleyiniz (Res.c). 2 5• KATLAMA: PLIKO P3 COMPACT’ü katlamadan önce, Navetta XL veya PrimoViaggio tri-fix bebek 15• YAĞMURLUK (sadece PLIKOP3 COMPACT CLASSICO arabasını çıkarın. Puset yalnızca tek elle katlanabilir: versiyonu için aksesuar): önce bir kolu, ardından diğerini, oturana kadar yukarı Yağmurluğu takmak için, pusetin üzerine geçiriniz, doğru çekin. klik sesi duyuluncaya kadar tenteye her iki yandan ilikleyiniz (Şek. a).
- Navetta’nın yanlarını yerine oturana kadar iki elinizle görülebilir; söz konusu ürünü kuru bir mekanda bastırın (res_a); muhafaza ediniz. Temel aksamlar üzerine düzenli aralıklarla kontrol ve bakım işlemleri uygulayınız. - Navetta’yı iskeletinden çıkarmak ve daha fazla bilgi için, lütfen talimat kılavuzuna bakın. ŞASE TEMİZLİĞİ : plastik aksamları periyodik olarak nemli biz bezle, herhangi b,ir solvent veyahut da benzeri mamul kullanmaksızın temizleyiniz; PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: metal kısımların paslanmaya karşı korunabilmesi Oto koltuğunu gövdeye kancalamak için aşağıdakileri için kuru muhafaza edilmesi gerekmektedir; tüm yapmak gerekir: müteharrik aksamın (ayar mekanizmaları, kancalama mekanizmaları, vs.) temiz olmasını sağlayınız, toz ve - Gövdeyi frenleyiniz; kum gibi maddelerle kaplanmasına mahal vermeyiniz, - Gövdenin Ganciomatic kancalarını yukarı kaldırınız; gerektiği takdirle ince yağ ile yağlayınız. - Oto koltuğunu, anneye doğru konumlandırınız ve YĞMURLUĞUN TEMİZLİĞİ : yağmurluğu, bir sünger ve kancalandığına dair klik sesini duyana kadar aşağı...
ΕL_Eλληνικά θερμότητας, ελεύθερες φλόγες ή επικίνδυνα αντικείμενα που μπορεί να φτάσει το παιδί. _ Μπορεί να είναι επικίνδυνη η χρήση εξαρτημάτων που Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν δεν έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Peg-Pérego. _ Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για το jogging ή το πατινάζ. _ Χρησιμοποιήστε τα φρένα κατά τους χειρισμούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τοποθέτησης και εξόδου των καθήμενων παιδιών. _ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσθέτετε στρωματάκια. _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ κίνδυνο, εάν...
Page 68
• Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό κάλυμμα για τη βροχή δεν επηρεάζει κανέναν μηχανισμό κίνησης στο • Μην αφήνετε ποτέ μόνα τους τα παιδιά σας. καροτσάκι περιπάτου. • Μην επιτρέπετε στο παιδί να ανέβει επάνω στην πίσω • Να βγάζετε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα για τη πλατφόρμα όταν το καροτσάκι περιπάτου είναι άδειο. βροχή πριν να κλείσετε το καροτσάκι περιπάτου σας. 2 5• ΚΛΕΙΣΙΜΟ: Πριν κλείσετε το PLIKO P3 COMPACT πρέπει να βγάλετε το πορτ-μπεμπέ Navetta XL ή το • Να το πλένετε με ένα σφουγγάρι και σαπουνόνερο χωρίς να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. κάθισμα αυτοκινήτου Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix. Είναι δυνατόν να κλείσετε το καροτσάκι περιπάτου με 16• ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5 ΣΗΜΕΙΩΝ: για να τη συνδέσετε, ένα μόνο χέρι: Τραβήξτε προς τα πάνω πρώτα έναν...
Page 69
από το κάθισμα (εικ_b), - πιέστε με τα δύο χέρια στις πλευρές του πορτ-μπεμπέ 29• απελευθερώστε τα κουμπιά της επένδυσης από το Navetta έως ότου ακουστεί ένα κλικ (εικ_a). κάθισμα, - Για να αποσυνδέσετε το πορτ-μπεμπέ Navetta από • ξεβιδώστε τη ζώνη (μόνο από τη μία πλευρά) το καρότσι και για περισσότερες πληροφορίες, κρατώντας το δάχτυλο κάτω από το παξιμάδι, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του. • βγάλτε την από πάνω. PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: για να συνδέσετε το καθισματάκι αυτοκινήτου στο ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΟ σκελετό: MODULAR: - ασφαλίστε το σκελετό με τα φρένα, Το καροτσάκι Pliko P3 Compact COMPLETO και ON - σηκώστε τους συνδέσμους Ganciomatic του σκελετού, TRACK μπορεί να μετατραπεί σε πορτ μπεμπέ για να - τοποθετήστε το καθισματάκι αυτοκινήτου προς τη συνδεθούν τα εξαρτήματα του SET MODULAR: μαμά και σπρώξτε το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει...
SERIAL NUMBER ευγνώμονες εάν, αφού χρησιμοποιήσετε ένα προϊόν μας, συμπληρώσετε το ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ 3 7• Το PLIKO P3 COMPACT, αναγράφει πίσω από την πλάτη ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ, επισημαίνοντας τις σχετικές πληροφορίες: το όνομα του προϊόντος, την ενδεχόμενες παρατηρήσεις ή υποδείξεις, που θα βρείτε ημερομηνία παραγωγής και τον αριθμό σειράς. στην ιστοσελίδα μας στο διαδίκτυο. Αυτές οι πληροφορίες είναι απαραίτητες σε περίπτωση www.pegperego.com παραπόνων. ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ PEG- ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ PÉREGO 38• ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ: Εάν τυχόν χαθούν ή καταστραφούν μέρη Εφαρμόζεται στην κουκούλα (εικ.a). του μοντέλου, χρησιμοποιήστε μόνον γνήσια ΚΟΥΝΟΥΠΙΕΡΑ: Εφαρμόζεται στην κουκούλα (εικ.b). ανταλλακτικά Peg-Pérego. Για ενδεχόμενες επισκευές, αντικαταστάσεις, πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, 3 9• ΤΣΑΝΤΑ: Τσάντα με στρωματάκι για το άλλαγμα πώληση γνήσιων ανταλλακτικών και αξεσουάρ, της πάνας του μωρού, συνδεόμενη στο καροτσάκι επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Υποστήριξης Peg περιπάτου (εικ.a). Pérego αναφέροντας, σε περίπτωση που υπάρχει, τον ΤΣΑΝΤΑ ΤΑΞΙΔΙΟΥ: Πρακτική τσάντα για τη μεταφορά σειριακό αριθμό του προϊόντος. του καροτσιού περιπάτου με το αεροπλάνο (εικ.b). τηλ. 0039/039/60.88.213 ΟΜΠΡΕΛΙΤΣΑ: Πρακτική ταιριαστή ομπρελίτσα (εικ.c). fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
Page 71
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη. Εξαιρούνται της εγγύγησης οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και οι μετασχη- ματιστές παιχνιδιών. (βλ. αναλυτικές οδηγίες χρήσεως παιχνιδιών). Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνον εφ’ όσον το προιόν χρησιμοποιείται σωστά και βάσει των οδηγιών χρήσεως. Ο κατασκευαστής και οι εντεταλμένοι συνεργάτες του διατηρούν το δικαίωμα τεχνικού ελέγχου. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ’ όσον: • Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προιόντος. • Καταστραφεί τυχαία το προιόν ή προκληθούν βλάβες από κακή χρήση αυτού. • Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού, πράγμα το οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού. • Φυσιολογική φθορά του προιόντος. Διατηρείτε την εγγύηση και τις οδηγίες χρήσεως και για μελλοντική χρήση. ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΟΥ : ..................... ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ : ............................ΤΗΛΕΦΩΝΟ : ............................ΕΙΔΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ : ..........................ΚΩΔΙΚΟΣ...
Page 72
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com FI001003I127 28/10/2010...