Nederlands verklaring van de symbolen pagina 3 veiligheidsvoorschriften pagina 5 productomschrijving pagina 7 voorgeschreven gebruik pagina 7 bediening pagina 7 reiniging & onderhoud pagina 8 bewaren pagina 9 verwijdering pagina 9 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 32 English explanation of symbols page 10 safety instructions page 12...
Nederlands verklaring van de symbolen Lees de Niet wassen. aanwijzingen! Niet bleken. Niet met naalden in Niet in de droger de voetenwarmer drogen. steken! Niet strijken. Niet gebruiken als Niet chemisch de voetenwarmer reinigen. gevouwen of De bij dit apparaat opgerold is! gebruikte Niet gebruiken bij...
Page 4
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en is in overeenstemming met beschermings-klasse 2. WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op letsel of gevaar voor uw gezondheid. OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of toebehoren. ATTENTIE; Aandachtspunt voor belangrijke informatie. • Nederlands...
veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsrichtlijnen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van jouw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
Page 6
• Steek geen naalden in het apparaat! • Gebruik het apparaat niet als het gevouwen of gekreukt is. • Gebruik het apparaat niet als het nat is. • Deze voetenwarmer mag alleen worden aangesloten op de netspanning die op het etiket wordt vermeld. •...
productomschrijving Schakelaar met standenknop 2. Voetenwarmer 3. Binnenhoes voorgeschreven gebruik OPGELET ! De voetenwarmer is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van menselijke voeten. bediening 4.1 Veiligheid OPGELET ! • De voetenwarmer is voorzien van een VEILIGHEIDSSYSTEEM. Deze sensortechnologie voorkomt oververhitting van de voetenwarmer op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storing.
4.4 Warmtestand instellen Stand 1: minimale verwarming Stand 2: gemiddelde verwarming Stand 3: maximale verwarming ATTENTIE De voetenwarmer warmt het snelst op wanneer u eerst het hoogste temperatuurniveau inschakelt. WAARSCHUWING Als de voetenwarmer meerdere uren wordt gebruikt, raden wij u aan de laagste warmtestand (stand 1) in te stellen om oververhitting van de gebruiker te voorkomen.
bewaren Wanneer u de voetenwarmer gedurende langere periode niet gebruikt, raden wij u aan om het in de originele verpakking te bewaren. OPGELET ! • Laat de voetenwarmer altijd eerst afkoelen voordat u deze opbergt. Anders kan de voetenwarmer beschadigd raken. •...
English explanation of symbols Read the Do not wash. instructions! Do not bleach. Do not stick Do not dry in needles in the foot dryer. warmer! Do not iron. Do not use when Do not dry clean. the foot warmer is folded or rolled! The fabrics used with this...
Page 11
The appliance is doubly insulated and corresponds with protection class 2. WARNING; Warning for risk of injury or hazard to your health. CAUTION; Safety warning for possible damage to the appliance or its accessories. ATTENTION; Point of attention for important information. English •...
safety instructions Important safety instructions - read carefully and keep for later reference! WARNING • Non-observance of the following notes may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product.
Page 13
• The electrical and magnetic fields emitted by this foot warmer may interfere with the function of a pacemaker. However, they are still well below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millitesla. Please therefore consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this foot warmer.
product description Switch with position button 2. Foot warmer 3. Inner cover prescribed use CAUTION ! The foot warmer is only intended for warming human feet. operation 4.1 Safety CAUTION ! • The foot warmer has been provided with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents overheating of the foot warmer on the entire surface through automatic deactivation in case of breakdown.
4.4 Setting the heating position Position 1: minimum heating Position 2: medium heating Position 3: maximum heating ATTENTION The foot warmer heats up the fastest when you first switch on the highest temperature level. WARNING If the foot warmer is used for several hours, we recommend setting the lowest heating position (position 1) to prevent the user from overheating.
storing If you do not use the foot warmer for a longer period of time, we recommend storing it in its original packaging. CAUTION! • Please allow the footwarmer to cool down first. Otherwise, the footwarmer may be damaged. • To avoid sharp folds in the footwarmer, do not place objects on top of it while it is being stored.
Deutsch Zeichenerklärung Etikett Lesen Sie das Nicht waschen. Pflegeetikett! Nicht bleichen. Nicht mit Nadeln Nicht im Trockner in den Fußwärmer trocknen. stechen! Nicht bügeln. Den Fußwärmer Nicht chemisch nicht im gefalteten reinigen. oder aufgerollten Die bei Zustand diesem Gerät verwenden! verwendeten Nicht bei Stoffe erfüllen...
Page 18
Das Gerät ist doppelt isoliert und entspricht Schutzklasse 2. WARNUNG; Warnung vor Verletzungsgefahr oder Gefahr für Ihre Gesundheit. VORSICHT; Sicherheitswarnung vor möglichen Schäden am Produkt oder an Zubehörteilen. ACHTUNG; Wichtige Informationen. • Deutsch...
Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsvorschriften! Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine eventuelle spätere Verwendung auf! WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
Page 20
• Dieser Fußwärmer darf nicht zum Wärmen von Tieren benutzt werden. • Diesen Fußwärmer nicht mit Schuhen benutzen. • Keine Nadeln hineinstechen • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen • Nicht nass benutzen • Dieser Fußwärmer darf nur an die auf dem Etikett angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
Page 21
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Deutsch •...
Produktbeschreibung Schalter mit Temperaturstufen 2. Fußwärmer 3. Innenfutter Verwendungszweck VORSICHT! Der Fußwärmer ist ausschließlich für das Aufwärmen der menschlichen Füße gedacht. Bedienung 4.1 Sicherheit VORSICHT! • Der Fußwärmer ist mit dem SICHERHEITSSYSTEM versehen. Diese Sensortechnologie verhindert eine Überhitzung des Fußwärmers auf der gesamten Oberfläche, indem sie ihn bei einer Störung automatisch ausschaltet. Wenn das SICHERHEITSSYSTEM den Fußwärmer ausgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.
4.4 Wärmestufe einstellen Stufe 1: Niedrigste Wärmestufe Stufe 2: Mittlere Wärmestufe Stufe 3: Höchste Wärmestufe ACHTUNG! Der Fußwärmer wärmt sich am schnellsten auf, wenn Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. WARNUNG Wenn der Fußwärmer mehrere Stunden lang verwendet wird, empfehlen wir Ihnen, die niedrigste Wärmestufe (Stufe 1) einzustellen, um einer Überhitzung des Benutzers vorzubeugen.
Aufbewahrung Wenn Sie den Fußwärmer über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, diesen in der Originalverpackung aufzubewahren. ACHTUNG • Bitte lassen Sie den Fußwärmer zuerst abkühlen. Andernfalls kann den Fußwärmer beschädigt werden. • Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf den Fußwärmer ab um zu vermieden, dass es scharf geknickt wird.
Français légende des symboles Lisez les Ne pas laver. instructions ! Ne pas blanchir. Ne pas percer le Ne pas sécher au chauffe-pieds avec sèche-linge. des aiguilles ! Ne pas repasser. Ne pas utiliser Ne pas nettoyer le chauffe-pieds à sec. lorsqu’il est plié ou Les textiles enroulé ! employés pour la...
Page 26
Ce produit est Élimination conforme aux conformément exigences à la directive des directives européenne européennes WEEE (Waste et nationales en Electrical and vigueur. Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour une utilisation future ! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à...
Page 28
• N’utilisez pas l’appareil plié ou froissé • N’utilisez pas l’appareil mouillé • Ne raccordez pas le chauffe-pieds à une autre tension que celle indiquée sur l’étiquette. • Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe- pieds peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
description du produit Commutateur avec bouton multiposition 2. Chauffe-pieds 3. Housse intérieure utilisation prescrite ATTENTION ! Le chauffe-pieds est uniquement destiné à réchauffer les pieds humains. consignes d’utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION ! • Le chauffe-pieds est muni d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Ce système à capteurs intégrés empêche la surchauffe du chauffe-pieds sur toute la surface au moyen d’une mise hors tension automatique en cas de panne.
4.4 Réglage de la chaleur Position 1 : chauffage minimal Position 2 : chauffage moyen Position 3 : chauffage maximal MISE EN GARDE Le chauffe-pieds chauffe plus rapidement lorsque vous réglez d’abord le niveau de température le plus élevé. AVERTISSEMENT Si vous utilisez chauffe-pieds pendant plusieurs heures, nous vous conseillons de régler le niveau de chaleur le plus bas (position 1), afin d’éviter d’exposer l’utilisateur à...
nettoyage & entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer le chauffe-pieds, débranchez toujours préalablement la fiche de la prise de courant. Autrement, vous risqueriez de subir un choc électrique. ATTENTION ! L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres substances liquides. Cela risquerait de l’endommager.
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Page 36
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu HZ46G/01.0421 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...