Page 1
CERAMIC HEATER • KERAMIKHEIZLÜFTER • RADIATEUR EN CÉRAMIQUE keramische kachel KC222WOS Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Page 3
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 7 voor het eerste gebruik pagina 7 het gebruik van de keramische kachel pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 8 storingen en oplossingen pagina 8 technische gegevens pagina 9 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 28 English safety instructions page 10...
Page 4
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. WAARSCHUWING: om oververhitting te voorkomen, mag de kachel nooit afgedekt worden. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Page 5
• Let op: Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie- of uitblaasopeningen het apparaat binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken. • Bedek het apparaat nooit! Aanvoer- en afvoeropeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te voorkomen.
Page 6
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. • In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden.
Page 7
productomschrijving Handgreep Bedieningspaneel Beschermingsrooster Zwenkvoet Omvalbeveiliging Thermostaatknop Controlelampje Standenknop voor het eerste gebruik Voordat u de kachel voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de kachel voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Page 8
het gebruik van de keramische kachel Steek de stekker in een stopcontact. DE KACHEL AAN - EN UITZETTEN Draai de standenknop op een van de vier standen en draai de thermostaatknop rustig richting de maximum stand totdat u een klik hoort. De kachel gaat aan en het controlelampje brandt. verwarmen - laag vermogen verwarmen - hoog vermogen verwarmen en oscilleren - laag vermogen...
Page 9
Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V., Meander 901, 6825 MH, Arnhem, Nederland Opmerking: Voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming, de seizoensgebonden energie-efficiëntie voor ruimteverwarming Ƞs niet lager ligt dan de opgegeven waarde bij de nominale warmteafgifte van de eenheid De seizoensgebonden energie-efficiëntie voor ruimteverwarming van alle toestellen voor lokale...
Page 10
English safety instructions • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. WARNING: never cover the heater, in order to prevent it from overheating. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual.
Page 11
• Caution: Prevent strange objects from entering the appliance through the ventilation holes or air outlets. This could lead to electric shocks, fire or damage. • Never cover the appliance! In order to prevent fire, supply and discharge openings should never be blocked in any way. Therefore also never use the appliance to dry clothes or to place something on it, and do not place it on soft surfaces such as beds or long pile carpets, as a result of which openings can...
Page 12
• Never use the appliance with parts that are not recommended or supplied by the manufacturer. • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or moist hands. • Never connect the appliance to an external timer or a separate remote control system, in order to prevent hazardous situations.
Page 13
product description Handle Operating panel Protective grille Swivel base Anti-tilting protection Thermostat button Indicator light Position button prior to first use Before using the heater for the first time, proceed as follows: carefully remove the heater from its packaging and remove all packaging material and any promotional stickers.
Page 14
using the ceramic heater Insert the plug in a socket. SWITCHING THE HEATER ON AND OFF Turn the position button to one of the four positions and carefully turn the thermostat button towards the maximum position, until you hear a click sound. The heater switches on and the indicator light burns. heating - low capacity heating - high capacity heating and oscillating - low capacity...
Page 15
With black bulb sensor [no] Contact details Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V., Meander 901, 6825 MH, Arnhem, The Netherlands Remark: For electrical local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency Ƞs cannot be worse than the declared value at the nominal heat output of the unit.
Page 16
Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. WARNUNG: Um einer Überhitzung des Heizlüfters vorzubeugen, darf dieser niemals abgedeckt werden. •...
Page 17
dafür, dass es niemals ins Wasser fallen kann, und verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Sollte das Gerät dennoch ins Wasser fallen, müssen Sie unbedingt zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen! Ein Gerät, das im Inneren nass geworden ist, darf nicht mehr verwendet werden. Lassen Sie dieses erst reparieren.
Page 18
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. •...
Page 19
Produktbeschreibung Griff Bedienfeld Schutzgitter Schwenkfuß Kippschutz Thermostatknopf Kontrolllampe Stufenschalter Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Heizlüfter zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie den Heizlüfter vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf.
Page 20
Verwendung des Keramikheizlüfters Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. EIN - UND AUSSCHALTEN DES HEIZLÜFTERS Drehen Sie den Stufenschalter auf eine der vier Stufen und drehen Sie den Thermostatknopf langsam in Richtung der höchsten Einstellung, bis Sie ein Klicken hören. Der Heizlüfter wird eingeschaltet und die Kontrolllampe leuchtet auf. Heizen - mit niedriger Leistung Heizen - mit hoher Leistung Heizen und Oszillation - mit niedriger Leistung...
Page 21
[nein] Mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V., Meander 901, 6825 MH, Arnhem, Die Niederlande Anmerkung: bei elektrischen Einzelraumheizgeräten der Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad Ƞs bei Nennwärmeleistung des Gerätes nicht unter dem angegebenen Wert liegt Der Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad aller Einzelraumheizgeräte mit Ausnahme gewerblich genutzter Einzelraumheizgeräten, Ƞs (%)
Page 22
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. AVERTISSEMENT : afin d'éviter la surchauffe, l'appareil de chauffage ne peut jamais être couvert. •...
Page 23
• Attention : Évitez que des objets étrangers pénètrent dans l’appareil par les ouvertures de ventilation ou de soufflerie. Ceci peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des dommages. • Ne couvrez jamais l’appareil ! Les ouvertures d’entrée et de sortie ne peuvent jamais être bloquées de quelque façon que ce soit pour éviter l'incendie.
Page 24
• Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. Les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques pour l'utilisateur. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été...
Page 25
description du produit Poignée Panneau de commande Grille de protection Pied pivotant Protection contre le basculement Bouton du thermostat Témoin lumineux Bouton de position avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil de chauffage pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez délicatement l'appareil, éliminez tout le matériel d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Page 26
utilisation du radiateur en céramique Branchez la fiche dans une prise de courant. ALLUMER ET ÉTEINDRE LE RADIATEUR Placez le bouton de position sur l'une des quatre positions et faites tourner délicatement le bouton du thermostat vers la position maximale, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Le radiateur se met en marche et le voyant lumineux s'allume. chauffage - basse puissance chauffage - haute puissance chauffage et oscillation - basse puissance...
Page 27
[non] Capteur à globe noir [non] Coordonnées de contact Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V., Meander 901, 6825 MH, Arnhem, Nederland Remarque: pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques, l’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Ƞs ne peut pas être plus faible que la valeur déclarée pour l’unité à sa puissance thermique nominale L’efficacité...
Page 28
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
Page 29
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Page 30
Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 31
2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire.
Page 32
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 KC222WOS/01.0819V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...