100, zoals aangetoond door onderzoeks- instituut Hohenstein. WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op letsel of gevaar voor uw gezondheid. OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of toebehoren. ATTENTIE; Aandachtspunt voor belangrijke informatie. • Nederlands HN130-instructions.indd 4 29-7-2015 15:29:19...
• Deze elektrische onderdeken is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. • Geen naalden in de elektrische deken steken! • Niet gebruiken als hij gevouwen of gekreukt is. • Niet nat gebruiken. • Vóór gebruik op een verstelbaar bed moet worden gecontroleerd Nederlands • HN130-instructions.indd 5 29-7-2015 15:29:19...
Page 6
• Neem te allen tijde de aanwijzingen met betrekking tot de bediening (hoofdstuk 4), de reiniging en het onderhoud (hoofdstuk 5) en het bewaren (hoofdstuk 6) in acht. • Nederlands HN130-instructions.indd 6 29-7-2015 15:29:19...
Als bij een storing de onderdeken automatisch wordt uitgeschakeld door het INVENTUM VEILIGHEIDSSYSTEEM (ISS) brandt de warmtestand niet meer, ook niet als de onderdeken is ingeschakeld.
Bij een sterkere mate van vervuiling kan de elektrische onderdeken in de wasmachine gewassen worden. Stel de wasmachine in op een programma van 30°C (wolprogramma). Uit milieuoverwegingen raden wij u aan de elektrische onderdeken gelijktijdig met andere artikelen te wassen. Gebruik een fijnwasmiddel volgens de doseringinstructies van de fabrikant. • Nederlands HN130-instructions.indd 8 29-7-2015 15:29:20...
- de schakelaar goed met de elektronische onderdeken is heeft de elektrische de schakelaar op voor reparatie. verbonden; onderdeken onomkeerbaar - de stekker met een werkend stopcontact is verbonden; uitgeschakeld. - de schuifknop op stand 1, 2 of 3 staat. Nederlands • HN130-instructions.indd 9 29-7-2015 15:29:20...
Oeko Tex Standard 100, as verified by Hohenstein Research Institute. WARNING; Warning of risk of injury or danger to your health. CAUTION; Safety information about possible damage to the device/accessories. NOTE; Refers to important information. • English HN130-instructions.indd 10 29-7-2015 15:29:21...
• This electric underblanket must be used with the type of controll that is marked on the rating label of the electric blanket, only. English • HN130-instructions.indd 11 29-7-2015 15:29:21...
Page 12
• If you should have any questions about using our devices, please contact Customer Services. • Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and maintenance (section 5) and storage (section 6). • English HN130-instructions.indd 12 29-7-2015 15:29:21...
4.1 Safety CAUTION This electric underblanket is fitted with the INVENTUM SAFETY SYSTEM (ISS). This electronic sensor technology prevents the entire surface of the electric underblanket from overheating by automatically switching off in the event of a fault. If the safety system switches off the electric underblanket automatically as a result of a fault, the setting is no longer illuminated even when the electric underblanket is switched on.
While the electric blanket is still damp after washing, shape it to its original form and size and place it flat over a clothes drying rack to dry. • English HN130-instructions.indd 14 29-7-2015 15:29:22...
- the supply plug is connected to the mains outlet with correct function; - the setting is 1, 2 or 3. English • HN130-instructions.indd 15 29-7-2015 15:29:22...
ökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungs- institut Hohenstein nachgewiesen. WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. • Deutsch HN130-instructions.indd 16 29-7-2015 15:29:23...
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Dieses Wärme-Unterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Keine Nadeln hineinstechen. • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen. • Nicht nass benutzen. Deutsch • HN130-instructions.indd 17 29-7-2015 15:29:23...
Page 18
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Deutsch HN130-instructions.indd 18 29-7-2015 15:29:23...
4.1 Sicherheit ACHTUNG Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM SICHERHEITSSYSTEM (ISS) ausgestattet. Diese elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Gerätes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Wärme-Unterbetts durch das INVENTUM SICHERHEITSSYSTEM (ISS), so leuchten die Temperaturstufen auch im eingeschalteten Zustand des Gerätes nicht mehr.
• Beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Das Wärme-Unterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30°C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Wollwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. • Deutsch HN130-instructions.indd 20 29-7-2015 15:29:24...
- der Schalter vollständig mit dem Wärme-Unterbett hat das Wärme- den Schalter zum Service ein. verbunden ist; Unterbett irreversibel - der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose abgeschaltet. verbunden ist; - der Schieber auf 1, 2 oder 3 steht. Deutsch • HN130-instructions.indd 21 29-7-2015 15:29:24...
Hohenstein. AVERTISSEMENT; Avertissement de risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION; Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE; Remarque relative à des informations importantes. • Français HN130-instructions.indd 22 29-7-2015 15:29:24...
• N’utilisez pas le chauffe-matelas plié ou froissé. • N’utilisez pas le chauffe-matelas mouillé. • Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le chauffe- matelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou coincés. Français • HN130-instructions.indd 23 29-7-2015 15:29:24...
Page 24
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, dressez- vous à notre service clients. • Respectez impérativement les consignes d’utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d’entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Français HN130-instructions.indd 24 29-7-2015 15:29:24...
Si une déconnexion automatique du dessous de lit chauffant se produit dans le cas d’une défaillance par le biais du système de sécurité INVENTUM (ISS), l’interrupteur n’est alors plus illuminée, même lorsque l’appareil est encore allumé. Veuillez faire attention au fait que, pour des raisons de sécurité, le dessous de lit chauffant ne peut plus être mis en service à...
• Le chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou repassé. Le chauffe-matelas est lavable en machine. Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant. • Français HN130-instructions.indd 26 29-7-2015 15:29:25...
- la fiche est connectée à une prise qui fonctionne; matelas de manière - le commutateur se trouve sur le niveau 1, 2 ou 3. irréversible. Français • HN130-instructions.indd 27 29-7-2015 15:29:26...
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de Generatorstraat 17 aankoopdatum.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. guarantee period starts at date of purchase. Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL •...
Page 30
Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung Land: sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum. Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. • Die Garantie gilt nicht im Falle von: Generatorstraat 17 - normalem Verschleiß...
Page 31
à: • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie Generatorstraat 17 commence à partir de la date d’achat.
Page 32
Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 HN1310 /01.0715V-07.100.066-0715 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved HN130-instructions.indd 32 29-7-2015 15:29:26...