14. Publication................................57 1. I NDICATION ERVICE Les illustrations utilisées dans cette notice sont susceptibles de varier par rapport à votre modèle de scanner ainsi que certains composants. Les captures d'écran du logiciel peuvent également varier par rapport à celles de votre version logicielle. Nous perfectionnons et étendons en permanence cette notice.
3. D ECLARATION DE CONFORMITE Sensortechnik GmbH Sinterstrasse 8a 44795 Bochum, Germany Declaration of CE conformity according to EU-regulation 2006/42/EC We declare that the device identified below complies with the requirements of the EU guideline which regard to safety and physical health requirements both in concept and construction put in circulation.
Page 5
Activity 800 Device type: EU guidelines applicable: Machine directive (2006/42/EC) EMC directive (2004/108/EC) Harmonized standards applied: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 60950 The CE label was used first for this product in 2011. Document prepared by: Jörg Friemel Signature: Bochum, 22.02.2011 smartoptics...
4. U TILISATION CONFORME L'utilisation conforme du scanner « Activity 800 » correspond à la mesure optique tridimensionnelle des moulages dentaires en plâtre. Nous déconseillons strictement tout autre usage étant donné qu'un usage non conforme peut entraîner des dégâts matériels et personnels. 5.
scanner. Lors de l'utilisation de l'appareil, veiller à ne pas coincer de parties du corps dans le clapet/le mécanisme, smartoptics réfute toute responsabilité en cas d'usage non conforme de l'appareil. 6. I NSTALLATION 6.1 Choix du lieu d'installation Avant d'installer le scanner, sélectionner un lieu d'installation approprié. Si l'ordinateur nécessaire pour le fonctionnement du scanner est installé...
Préparer le poste de travail prévu pour l'installation de sorte que le scanner puisse être installé sur ce lieu dès son déballage. À cet effet, approcher le plus possible le scanner sur palette du lieu d'installation avant de le déballer. 6.3 Accessoires Les accessoires du scanner se trouvent dans le fond de l'emballage.
7. I NSTALLATION 7.1 Installation du scanner Avant l'installation, s'assurer que l'interrupteur d'alimentation sur la face arrière de l'appareil est en position 0. Raccorder les extrémités des deux câbles USB sur les ports USB sur la face arrière de l'appareil. Fusible, câble à...
8. L OGICIEL CTIVITY 8.1 Symboles Quitte le mode Veille du scanner Lance le processus de recherche de concordance Fusionne deux mesures Ajoute une nouvelle mesure/modèle Déclenche une mesure 3D Déclenche trois mesures 3D. Le support d'objet tourne trois fois de 120°. Déclenche six mesures 3D.
Page 11
Annulation du scan Étape suivante de la procédure Coupe les données dans la sélection Coupe les données en dehors de la sélection Annule la dernière action Couper ou la dernière mesure Ouvre la boîte de dialogue « Obturer les trous » Enregistre l'étape de travail actuelle Ouvre la boîte de dialogue «...
Démarre l'alignement en trois points Démarre l'alignement interactif Confirme la fusion de deux mesures ; ferme le projet de scan actuel Interrompt la fusion des deux mesures Compare deux scans 8.2 Symboles 3D Viewer (vue de l'objet) Indique l'angle de visée de la caméra Synchronise 3D Viewer avec l'image en direct de la caméra Présente la vue de face Présente la vue arrière...
Page 13
Présente le côté gauche Présente le côté droit Présente le côté supérieur Présente le côté inférieur Présente le bloc de données dans un alignement isométrique Rotation de l'objet autour de l'axe X Rotation de l'objet autour de l'axe Y Rotation de l'objet autour de l'axe Z Rotation tridimensionnelle de l'objet autour d'un point fixe Page...
8.3 Options du menu Activity Options : Les axes du scanner peuvent être calibrés sous Outils Calibrage des axes. 8.4 Options Réglages Concordance Socle : Cocher cette case pour activer un filtre de coupe qui procède à la coupe dans la zone supérieure et/ou inférieure du bloc de données STL.
Page 15
Réglages généraux : L'option « Amincissement » permet de déterminer la précision STL et ainsi la taille des données. Si « OFF » est activé, la résolution du capteur est maximale. Avec l'option « LOW », un écart un peu plus grand des pixels est relié au bloc de données.
Page 16
2D Viewer Luminosité : Cette option permet de régler l'intensité lumineuse de l'image de la caméra. Ces réglages n'ont aucun influence sur les mesures en 3D. 3D-Viewer Couleur haut La couleur de la zone supérieure de l'arrière-plan de l'afficheur se règle ici. Couleur bas La couleur de la zone inférieure de l'arrière-plan de l'afficheur se règle ici.
Page 17
Afficher les messages d'erreur Si l'option « Afficher les messages d'erreur » est activée, une fenêtre s'affiche contenant le message d'erreur et sa description sur les enregistrements correspondants. Déplacements réduits Cocher cette case pour représenter l'objet dans 3D-Viewer comme un nuage de pixels lorsqu'il est déplacé...
8.5 Options Réglages Installation Répertoire de travail : L'emplacement de sauvegarde des données de scan peut être modifié ici. Toutes les données, parmi d'autres informations, sont créées et sauvegardées dans ce dossier. Pour modifier cet emplacement de sauvegarde, cliquer sur le bouton « Parcourir » et définir le nouvel emplacement de sauvegarde.
9. U TILISATION 9.1 Initialisation des axes Après l'activation de l'appareil et le premier démarrage du logiciel de scan, un message s'affiche indiquant que les axes ne sont pas encore initialisés. L'initialisation des axes se fait par un pivotement à gauche et à droite jusqu'en butée de l'axe pivotant et une rotation de 360°...
Page 20
La vis permet le réglage en continu de la hauteur et de la rotation du modèle. S'assurer que la stabilité est suffisante même lorsque l'objet est en hauteur. La vis permet le réglage en continu du décalage horizontal du modèle. Si le scan doit être effectué...
Page 21
La ligne verte doit se trouver à la hauteur de la/des ligne(s) de préparation : Déplacer le support d'objet avec le modèle d'environ 25° vers la droite dans le sens anti- horaire et vérifier si la zone à scanner est détectée dans l'image en direct. La croix doit se trouver au milieu de la zone à...
9.3 Procédure de scan des couronnes individuelles et des petits bridges Activer le scanner. Créer la commande dans le logiciel KaVo multiCAD, l'enregistrer et cliquer sur le bouton de scan. Lors de la première activation du scanner, il faut commencer par initialiser les axes.
Placer le bras pivotant à la verticale (à 45° par rapport au capteur) pour sauvegarder le travail également depuis les zones occlusale/incisive en plus des zone latérales. Au cours d'un positionnement sur le support, un quadrant au maximum peut être scanné.
Page 24
Ajouter d'autres mesures avec un angle de scan modifié pour obturer d'éventuelles défauts. Appuyer à cet effet sur le bouton de blocage rouge et procéder au repositionnement souhaité. S'assurer que la position du modèle sur le support d'objet n'est pas modifiée ! Cela peut entraîner une superposition ou un décalage des images individuelles et rend plus difficile voire empêche la mise en concordance qui s'ensuit.
Sur ARCTICA Scan, il existe la possibilité de scanner plusieurs moignons en une seule opération lorsque ces moignons ne se situent pas directement l'un à côté de l'autre, tant qu'il est garanti que la zone de préparation autour de tous les moignons est aisément reconnaissable pendant le scan.
Page 26
L'étape suivante affiche un avertissement de sécurité indiquant de sauvegarder l'état avant de procéder à la mise en concordance. Page...
9.6 Concordance de données Toutes les zones d'intérêt doivent être scannées à ce stade et affichées dans l'afficheur 3D. Ensuite, le processus de mise en relation peut commencer. Lors de cette étape, toutes les mesures sont fusionnées entre elles et un bloc de données STL est créé.
Page 28
La fiche technique de la commande du travail scanné s'affiche ; ce travail est prêt pour la construction CAO. Page...
9.7 Processus de scan pour les bridges de plus grande taille ou les commandes concernant plusieurs quadrants Selon la taille du travail, ou de la zone à scanner, il est possible que cette zone ne puisse pas être scannée au cours d'une seule étape. Plusieurs étapes de scan peuvent donc s'avérer nécessaires.
Page 30
S'assurer que des segments partiels (dents, moignons, gencive) de l'étape de scan 2 qui s'ensuivra peuvent être scannés dans la première étape de scan (1) étant donné que le logiciel nécessite des données de scan concordantes issues des deux zones de scan pour fusionner les zones partielles (par ex.
Page 31
Pour la deuxième étape de scan, positionner la zone à scanner suivante à la verticale de la caméra et la centrer dans le champ de scan. S'assurer à nouveau de scanner des éléments de comparaison également scannés lors de l'étape 1 (par ex. les dents 21+22). De manière analogique aux travaux plus petits, il est à...
Page 32
Les zones scannées 1 et 2 sont à présent automatiquement regroupées dans un bloc de données. Si le lien entre les zones de scan 1 et 2 ne devait pas se faire automatiquement, il peut être effectué manuellement. Le bouton « Alignement interactif » permet d'aligner manuellement les scans les uns par rapport aux autres.
Page 33
Cliquer sur le bouton « Alignement des points » pour relier entre eux les scans en définissant manuellement des points à des emplacements très similaires, marquants. Il faut marquer au moins trois points identiques sur les deux zones de scan. Placer le point à l'aide du bouton gauche de la souris et utiliser la barre d'espace pour passer d'une zone de scan à...
Page 34
La première fusion des zones de scan représente un « positionnement approximatif ». Le calcul précis se fait automatiquement pendant la mise en concordance. Cliquer sur le bouton pour confirmer le résultat de scan de la fusion des zones de scan. Après avoir fusionné...
Page 35
Quitter à présent le logiciel de scan en cliquant sur le bouton En option, il est possible d'effectuer un scan manuel en cliquant sur le bouton pour scanner a posteriori les zones non scannées. Page...
Page 36
Après l'activation de la fonction de post-scan, attribuer un nom au scan manuel dans le fenêtre Info et confirmer en cliquant sur « OK ». Procéder à présent au scan manuel. Au moins 3 enregistrements de scan doivent être pris. Page...
Page 37
Le scan peut à présent être coupé (voir page 20), puis la mise en concordance renouvelée. Relier ensuite le scan manuel au scan de zone en cliquant sur le bouton Page...
Page 38
Sélectionner la zone reliée dans la fenêtre Info et confirmer en cliquant sur « OK ». Le scan manuel doit pouvoir être automatiquement relié au scan de zone. S'il y a trop peu de données de comparaison issues des zones partielles (pages 37 et suiv.), annuler la mise en relation en cliquant sur le bouton et renouveler le scan manuel.
Page 39
Si le scan manuel est satisfaisant, cliquer sur le bouton Étant donné qu'une nouvelle mesure a été mise en relation sur la zone, la mise en concordance doit être être lancée en cliquant sur le bouton « Concordance » (reconnaissable par l'onglet de zone rouge). Quitter à...
9.8 Procédure de scan avec le mordu Scanner la première zone sans mordu. Lorsque le scan de la première zone est complet, poursuivre la procédure en cliquant sur « Suite » Page...
Page 41
Si « Mordu » a été sélectionné dans le masque de commande, un message vous demandant de scanner le mordu s'affiche dans la fenêtre d'information du projet. Positionner le modèle, mordu compris, au milieu du champ de mesure et commencer par la 2e zone de scan.
Page 42
Après avoir effectué la réduction des données, lancer la mise en concordance de la zone et du mordu en cliquant sur « Concordance » Confirmer le message d'information relatif à la mise en concordance avec « OK ». Ensuite, la zone et le mordu sont automatiquement mis en concordance. Page...
Quitter à présent le logiciel de scan en cliquant sur le bouton 9.9 Procédure de scan de la maquette en cire Placer le modèle sans maquette de cire sur le support de modèle. Procéder au scan comme d'habitude. Page...
Page 44
Lorsque toutes les données d'intérêt sont scannées, poursuivre la procédure en cliquant sur le bouton « Suite » Positionner à présent la maquette de cire sur le modèle et scanner. Ne modifier en aucun cas la position du modèle sur le support de modèle lors de cette opération. Page...
Page 45
Lorsque toutes les données d'intérêt sont scannées, poursuivre la procédure en cliquant sur le bouton « Suite » Procéder à la mise en concordance de la maquette de cire en cliquant sur le bouton « Concordance » . Dans un premier temps, la zone est mise en concordance. Page...
Page 46
Confirmer le message d'information relatif à la concordance avec « OK ». Les deux zones sont mises en concordance et la maquette en cire est automatiquement dégagée. Quitter le logiciel de scan en cliquant sur le bouton Page...
9.10 Procédure de scan pour les implants Placer le modèle sans pilier sur le support de modèle. Procéder au scan comme d'habitude. Lorsque toutes les zones d'intérêt de l'implant sans pilier sont scannées, poursuivre la procédure en cliquant sur le bouton « Suite » Page...
Page 48
Si un scan séparé de la gencive a été sélectionné dans le masque de commande, commencer par scanner le masque de la gencive, puis le pilier. Lorsque toutes les zones d'intérêt de la gencive sont scannées, poursuivre la procédure en cliquant sur le bouton «...
Page 49
Lorsque toutes les zones sont scannées, poursuivre la procédure en cliquant sur le bouton « Suite » Procéder à la mise en concordance du pilier scanné en cliquant sur le bouton « Concordance » Confirmer le message d'information relatif à la concordance avec « OK ». Page...
Page 50
Si un scan de gencive a été sélectionné, accéder à l'onglet « Genc. xx-xx » et procéder à la mise en concordance séparément en cliquant sur le bouton « Concordance » Page...
Si tous les onglets s'affichent en jaune (=mise en concordance effectuée), quitter le logiciel de scan en cliquant sur le bouton ENERALITES Pour les scans à plusieurs zones, tous les onglets doivent s'afficher en jaune (=mise en concordance effectuée) pour pouvoir fermer l'application.
AINTENANCE 11.1 Calibrage des axes Afin d'obtenir un résultat de scan comparable de bonne qualité, le calibrage des axes doit être effectué toutes les quatre semaines avec le modèle de calibrage et obligatoirement après chaque transport de l'appareil. Dans le cas de fluctuations de température de +/- 15 degrés, il est également recommandé...
Page 53
Démarrer le calibrage des axes sous Options Outils Calibrage des axes Un message indiquant d'incliner la bascule d'environ 45° vers la droite s'affiche. Orienter la bascule comme indiqué sur la figure ci-dessous. Page...
Page 54
Après l'orientation de la bascule, confirmer le message en cliquant sur « OK ». Le scanner prend automatiquement quelques enregistrements. Un message indiquant de remettre la bascule en position verticale s'affiche : Réorienter la bascule comme indiqué sur la figure ci-dessous. Après l'orientation de la bascule, confirmer le message en cliquant sur «...
Après quelques secondes, le message « Calibrage des axes réussi » s'affiche. Confirmer le message en cliquant sur « OK », les axes du scanner sont à présent calibrés. Si le calibrage des axes échoue, revérifier l'alignement en hauteur, le siège du bloc de calibrage et celui des vis de fixation.
NTRETIEN ET REPARATION Le scanner est un dispositif optique fragile. L'entretien ou la réparation doivent par conséquent exclusivement être réalisés par un technicien ayant suivi une formation spécifique. En cas de dysfonctionnements qui persistent après un redémarrage du scanner et du logiciel, contacter le service après-vente.
Page 57
UBLICATION Fabricant : smartoptics Sensortechnik GmbH Sinterstr. 8a D-44795 Bochum -Germany- Phone/Tél. : +49 (0) 234 / 29828- 0 Fax : +49 (0) 234 / 29828-20 E-mail : support@smartoptics.de Sous réserve de modifications pour amélioration technique. Date de mise à jour : 23/02/2012 Version : 1.0 Page...