Glocke. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- Rauchgenerator wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Im Analogbetrieb ist der radsynchrone Raucherzeuger aus Gründen des Leistungsbe- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. darfs ausgeschaltet. Dieser kann durch Setzen des CV 13 von Wert 32 auf den Wert • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. 96 eingeschaltet werden, das kann aber – je nach Stromversorgung – zur Beeinträch- • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html tigung der Fahreigenschaften bei sehr langsamer Fahrt führen. Funktionen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V).
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC erfolgen. für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv. • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge- Digitalbetrieb schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital- zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station).
Page 6
WARTUNG Funktionsmapping DCC Es ist möglich, die Funktionalitäten, die vom Decoder gesteuert werden, den Funkti- Schmierung onstasten nach Wunsch zuzuordnen (mappen). Dazu muss in der entsprechenden CV ein entsprechender Wert eingetragen werden. Schmierung In der Tabelle auf den Seiten 42/43 sind die CVs (Zeilen) und die Funktionalitäten Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen (Spalten) aufgeführt. Zu jeder Taste gehören 4 CVs. Aus Platzgründen wurden ab CV Märklin-Öl (7149) ölen. 282 (Taste F5) die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst. Austauschen der Glühlampen (E130 023) Grundsätzlich ist es möglich, einer Taste mehrere Funktionalitäten, bzw. eine Funktio- Lampe (vorne & hinten): Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzet- nalität mehreren Tasten zuzuweisen. te die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene Modell wieder zusammenbauen. Anwender durchgeführt werden. Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue Je nach Auslegung des Decoders können einzelne Funktionalitäten über SUSI Glühlampe einstecken.
Sound 2 Geräusch: Ansage Sound 13 Geräusch: Kohle schaufeln Sound 9 1, 2 Geräusch: Betriebsgeräusch Sound Rauchgenerator 7+16 Sound an/aus Sound 14 ABV, aus Führerstandsbeleuchtung AUX 2 Geräusch: Schaffnerpfiff Sound 4 Rangierlicht doppel A LV + LR Geräusch: Injektor Sound12 Geräusch: Pfeife kurz Sound 3 im Analogbetrieb aktiv mit Zufallsgeräuschen Hinweis: Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen berechnen können.
Page 8
Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 Multibahnhofsansage 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
In analog operation, the smoke generator synchronized to the wheels is turned off someone else. due to its power draw. This can be turned on by setting CV 13 from Value 32 to Value • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. 96, but this may affect the running characteristics when running very slowly – depen- • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. ding on the current supply. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts). • Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx).
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts 60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station). to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog operation are active (see Digital Operation).
SERVICE Function Mapping DCC It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons Lubrication of your choice (mapping). To do this an appropriate value must be entered in the The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a appropriate CV. small amount of Märklin-Oil (7149). The CVs (lines) and the functions (columns) are listed in the tables on pages 42/43. Four CVs belong to each button. For space reasons the 4 CVs were put together in Replacing the light bulbs (E130 023) one line starting with CV 282 (Button F5).
Engineer‘s cab lighting AUX 2 Sound effect: Conductor whistle Sound 4 Double A switching light LV + LR Sound effect: Injector Sound12 Sound effect: Short whistle blast Sound 3 active in analog operation with random sounds Note: At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
Page 14
Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
Page 15
Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default 257 – 260 Function mapping Function FL forwards 0 – 255 257 = 1 382 – 385 Function mapping Function F5 backwards 0 – 255 384 = 16 262 – 265 Function mapping Function F1 forwards 0 –...
Il est possible d’activer cette fonction en réglant le CV • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre 13 de la valeur 32 à 96. En fonction de l’alimentation électrique, cela peut altérer les détaillant-spécialiste LGB. caractéristiques de conduite à très faible vitesse. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Mode multiprotocole Fonctionnement Mode analogique • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo- • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique). l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement.
Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés au niveau de la • Chaque adresse est programmable manuellement. voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole numérique à bit de poids • Une adresse courte ou longue est sélectionnée via la CV 29 (bit 5). fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard. tableau antérieur). Programmation Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à des variables de configuration (CVs). quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita- • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de tion analogique. façon réitérée. Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous programmation. référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain. • Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garan- (PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée...
ENTRETIEN Mapping des fonctions DCC Les fonctions commandées par le décodeur peuvent être librement affectées aux Lubrification différentes touches de fonctions (mapping). A cet effet, il faut enregistrer une valeur Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- correspondante dans la CV correspondante. valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). Le tableau des pages 42 et 43 établit une liste des CV (lignes) et des fonctions (colonnes). A chaque touche correspondent 4 CV. Pour des raisons de place, les 4 CV Remplacement des ampoules (E130 023) correspondant à chaque touche ont été regroupées sur une seule ligne à partir de la Feu avant & arrière : Sortir avec précaution la lentille de la lanterne. À l’aide de CV 282 (touche F5). pincettes, enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. En principe, plusieurs fonctions peuvent être affectées à une même touche, resp. une Éclairage de la cabine : Enlever et remplacer l’ampoule en utilisant des pincettes. même fonction peut être affectée à plusieurs touches. Remplacement du pneu de traction (E126 174) Remarque : La programmation du mapping de fonctions est réservée aux utilisateurs • Enlever les deux vis à tête hexagonale de fixation des bielles d’accouplement aux avertis.
AUX 2 Bruitage : Sifflet Contrôleur Sound 4 Feu de manœuvre double A LV + LR Bruitage : Injecteur Sound12 Bruitage : sifflet court Sound 3 activée en mode d’exploitation analogique avec bruits aléatoires Remarque : Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer différents paramètres.
Page 20
Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
Page 21
Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut 257 – 260 Mapping de fonctions fonction FL en avant 0 – 255 257 = 1 377 – 380 Mapping de fonctions fonction F4 en arrière 0 – 255 380 = 1 262 –...
• De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard en meegegeven worden bij het doorgeven van het product. Rookgenerator • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. In het analoge bedrijf is, in verband met het opgenomen vermogen, de wielsynchrone • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. rookgenerator uitgeschakeld. Deze kan ingeschakeld worden door CV 13 in te stellen, • Verwijderingsaanwijzingen: waarbij de waarde 32 in 96 wordt gewijzigd. Dit kan echter - afhankelijk van de www.maerklin.com/en/imprint.html stroomvoorziening - bij zeer langzaam rijden tot beïnvloeding van de rijeigenschap- pen leiden.
Multiprotocolbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd Analoogbedrijf worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de gebeuren. analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
Page 24
ONDERHOUD Functiemapping DCC Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de Smeren functietoetsen toe te kennen (mappen). Daarvoor moet in de CV een bepaalde waar- de worden ingevoerd. In de tabel op pagina 42/43 zijn de CV’s (regels) en de functies Smering (kolommen) weergegeven. Bij elke toets behoren 4 CV’s. vanwege plaatsgebrek De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel Märklin olie worden vanaf CV 282 ( toets 5) de 4 CV’s voor elke toets op één regel samengevat. Het (7149) oliën. is in principe mogelijk om aan één toets meerdere functies, dan wel een functie aan Gloeilampen vervangen (E130 023) meerdere toetsen toe te wijzen. Lamp (voor & achter): voorzichtig het glas uit de lantaarn wippen. Met een pincet Opmerking: het programmeren van de functiemapping dient alleen door ervaren ge- de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in bruikers uitgevoerd te worden.
Sound 14 ABV, uit Cabineverlichting AUX 2 Geluid: conducteurfluit Sound 4 Rangeerlicht dubbel A LV + LR Geluid: injector Sound12 Geluid: fluit kort Sound 3 In analoogbedrijf actief met toevalsgeluiden Opmerking: Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- lingen kunt berekenen.
Page 26
Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 Multi station omroep 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. de alimentación, puede perjudicar a las características de tracción en el caso de • Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su circulación a velocidad muy lenta. distribuidor profesional de LGB. • Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Funciones • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la locomotora es identificada automáticamente. • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. Nombre de fábrica: 99 5606 • Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de empleo de su unidad de control). Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modifi- cación en piezas conductoras de la corriente.
Funcionamiento multiprotocolo Protocolo mfx Direccionamiento Modo analógico • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- universalmente única e inequívoca (UID) cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido • El decoder se da de alta automáticamente en una Central Station o en una Mobile configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital). Station con su UID-identificación: En el modo analógico, las funciones de sonido integradas vienen desactivadas de Programación fábrica. • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo digital Station o bien en parte también con la Mobile Station. Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los • Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración siguientes protocolos digitales: mfx, DCC. (CV). El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo • La programación puede realizarse bien en la vía principal o en la vía de programa- digital de mayor peso.
Page 30
Mapeado de funciones DCC • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs). Es posible asignar (mapear), a gusto del usuario, las funcionalidades controladas por • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. el decoder a las teclas de función. Para tal fin, se debe introducir en la CV correspon- Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. diente el valor correspondiente. En la tabla de las páginas 42/43 figuran las variables CV (líneas) y las funcionalidades MANTENIMIENTO (columnas). Cada tecla tiene asociadas 4 CVs. Por motivos de espacio, a partir de la variable CV 282 (tecla F5), se han agrupado en una sola línea las 4 CVs asignadas a Lubricación cada tecla. Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes de Por norma, es posible asignar a una tecla varias funcionalidades o bien asignar una ejes y los cojinetes del varillaje. misma funcionalidad a varias teclas. Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Nota: La programación del mapeado de funciones debe ser realizada exclusivamente Lámpara delante & (atrás): apalancar con cuidado y extraer el cristal del farol.
Page 31
Ruido: Cargar carbón con pala Sound 9 1, 2 Ruido: ruido de explotación Sound Generador de humo 7+16 Activar/desactivar sonido Sound 14 ABV, apagado Alumbrado interior de la cabina AUX 2 Ruido: Silbato de Revisor Sound 4 Luces de maniobra doble A LV + LR Ruido: Inyector Sound12 Ruido del silbido corta Sound 3 activo en funcionamiento analógico con ruidos aleatorios Nota: En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes configuraciones de parámetros.
Page 32
Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Número de estaciones Velocidad mínima 0 – 255 0/16 Bit 4: La locución final cambia el orden Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32 Retardo de arranque...
Page 33
Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto 257 – 260 Mapeado de función FL hacia delante 0 – 255 257 = 1 377 – 380 Mapeado de función F4 hacia atrás 0 – 255 380 = 1 262 –...
• Le istruzioni di impiego sono parte costitutiva del prodotto e devono pertanto ve- nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. Apparato fumogeno • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. Nel funzionamento analogico il generatore di fumo sincronizzato alle ruote è • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. disattivato in ragione del fabbisogno di potenza. Questo può venire attivato mediante • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html impostazione della CV 13 dal valore 32 al valore 96, tuttavia questo – a seconda dell’alimentazione di corrente – può condurre al peggioramento delle caratteristiche Funzioni di marcia con una marcia molto lenta.
Esercizio multi-protocollo • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Esercizio analogico • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- programmate. che. Il Decoder riconosce automaticamente la tensione analogica (DC) e si adegua alla • Tale programmazione può avvenire sui binari principali oppure sul binario di tensione analogica del binario. Vi sono attive tutte le funzioni che erano state impostate programmazione. per l’esercizio analogico sotto mfx oppure DCC (si veda esercizio Digital). • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente Le funzionalità sonore incorporate non sono attive di fabbrica nell’esercizio analogico.
MANUTENZIONE Mappatura delle funzioni DCC Le funzionalità che vengono comandate dal Decoder è possibile assegnarle come si Lubrificazione desidera ai tasti funzione (“mappare”). A tale scopo nella corrispondente CV deve Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una venire introdotto un corrispettivo valore. goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Nella tabella alle pagine 42/43 sono specificate le CV (righe) e le funzionalità (colon- Sostituzione delle lampadine (E130 023) ne). A ciascun tasto appartengono 4 CV. Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 (tasto F5) le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una Lampadina (anteriore & posteriore): Sollevare con cautela il vetro dal fanale. Con sola riga. una pinzetta estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata.
AUX 2 Rumore: Fischio di capotreno Sound 4 Fanale di manovra a doppia A LV + LR Rumore: Iniettore Sound12 Rumore: Fischio breve Sound 3 attivo nel funzionamento analogico con rumori casuali Avvertenza: Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare differenti impostazioni.
Page 38
Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Annunci di stazione multipli 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
Page 39
Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default 257 – 260 Mappatura funzioni Funzione FL in avanti 0 – 255 257 = 1 382 – 385 Mappatura funzioni Funzione F5 indietro 0 – 255 384 = 16 262 – 265 Mappatura funzioni Funzione F1 in avanti 0 –...
Page 42
Bild 1, Betriebsartenschalter Fig. 1, Power control switch Img. 1, Modes d‘exploitation Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Figure 1, Commutatore del tipo di esercizio...
Page 44
Bild 4, zum Öffnen der Lok die markierten Schrauben entfernen Fig. 4, remove the screws marked in the image in order to open the locomotive Img. 4, Pour ouvrir la locomotive, retirez les vis marquées Afb. 4, voor het openen van de loc de gemarkeerde schroeven verwijderen Fig.
Page 47
1 Dampfschlot — Klappdeckelwagen Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schornstein E294 524 Kupplungssatz E130 547 Farbgebung angeboten. 3 Glocke, Glockenturm E278 181 Schraube 3,0 x 6,5 E124 014 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Türfeder, Stange E278 182 Drehgestell ohne Haken E282 837 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Fenster E240 167 Drehgestell mit Haken E283 664 repariert werden. 6 Schraube E124 010 Kupplung E171 327...