Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton® Power Products automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home standby generators and may not function with generators produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical professional to determine applicability of this equipment to generators manufactured by others. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your power management system will provide many years of dependable service.
Save These Instructions Important Safety Instructions WARNING Low voltage wire cannot be installed in same conduit as power voltage wiring. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the equipment. •...
Installation Installing Dealer/Contractor Responsibilities • Read and observe the safety rules. We sincerely appreciate your patronage. For this reason, • Read and follow the instructions given in this manual. we have made significant effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each • The installer may need to provide appropriate rated installation is unique, it is impossible to know of and advise contactors based on loads to be controlled.
Delivery Inspection Mounting Guidelines After opening the carton, carefully inspect the transfer The system circuitry is enclosed in a NEMA Type 3R switch components for any damage that may have occurred enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines for during shipment. mounting the enclosure include: If loss or damage is noted at time of delivery, have the • Install enclosure on a firm, sturdy supporting structure.
Power Wiring Interconnections Assure grounding electrode conductor is connected and bonded per applicable federal, state and local codes, All wiring must be the proper size, properly supported standards and regulations. and protected by conduit. All wiring should be done per applicable federal, state and local codes, standards and regulations.
Page 8
14. Connect “T/R” and “GND” terminals on transfer switch 3. Terminals “B-B” on transfer switch control board are control board (B) to the generator’s control panel (A) rated for 1 Amp 125 VAC. When connected with an “TxRx” and “TxRx GND” terminals using #18 AWG installer supplied contactor, it can be used to control twisted pair copper conductors, no greater than 200 ft a large load, such as an electric hot water heater.
System Setup You must perform the following before operating the system: • If generator is installed in an area regularly subjected to temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second warm up time by moving jumper JP2 installed on transfer switch control board from ‘20’ position to ‘50’ position. DPSW1 DPSW2 Dipswitch...
Operation Testing the Automatic Transfer Switch Turn the utility disconnect circuit breaker feeding the To select automatic transfer operation, do the following: transfer switch contactor to the “OFF” position. The 1. In transfer switch, set utility disconnect circuit breaker system’s automatic sequence will initiate. To return to utility to “ON”...
Maintenance The transfer switch is designed to be maintenance free under normal usage. However, inspection and maintenance checks should be made on a regular basis. Maintenance will consist mainly of keeping the transfer switch clean. Visual inspections should be done at least once a month. Access to transfer switch must not be obstructed. Keep 3 feet (92 cm) clearance around transfer switch.
Troubleshooting Problem Cause Correction Generator breaker open. 1. Reset generator circuit breaker. Au tomatic transfer switch does not Generator voltage not acceptable. Refer to generator manual. transfer to generator Generator disconnect circuit breaker Reset generator disconnect circuit open in transfer switch. breaker in transfer switch.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both.
Automatic Transfer Switch Product Specifications Model 071036 Model 071045 Rated Maximum Load Current* Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F) ............200 Amps (at 25°C/77°F) ............100 Amps Rated AC Voltage ............ 250 Volts Rated AC Voltage ............ 250 Volts Poles ..................2 Poles ..................2 Frequency ..............60 Hz Frequency ..............
Page 19
Home Generator Systems Manual de instalación y del operario 100/200 Amperios Interruptor de transferencia automática con módulo de control de energía eléctrica de CA™...
Page 20
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores fabricados por terceros.
Page 21
Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........5 Orientación al propietario.
Guarde estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se instrucciones importantes que se deben seguir durante la pueden instalar en el mismo conducto que los instalación y el mantenimiento del equipo. cables de suministro de energía.
Instalación Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este • Lea y respete las normas de seguridad. motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y • Es posible que el instalador tenga que proporcionar recomendar todos los procedimientos y métodos posibles contactores nominales adecuados con base en las...
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de Pautas de montaje alimentación disponibles y dos contactos accionados por El conectador automático está encerrado en una caja tipo relé que proporcionan el control de supervisión de cargas 3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la críticas externas.
Interconexión de los cables de alimentación 7. Conecte el conductor neutro del panel del disyuntor principal al terminal del conectador con la marca Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar “NEUTRAL” (neutro), si aplicable. bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado 8.
Page 26
13. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” del Al contactor del aire acondicionado conectador a los terminales “240 VAC” del generador con el cable de cobre de 300V CA o más suministrado 24 V CA por el instalador, mediante cables de 14 AWG como mínimo vía el conectador de dos-polos suministrado Desde el termostato del aire acondicionado (¿amarillo?) el generador. 3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten 14.
Configuración del sistema Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo de control antes de poner el sistema en funcionamiento: • Si el generador está instalado en una zona normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos moviendo el puente instalado en JP2 de la posición ‘20’...
Funcionamiento Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje Para seleccionar el funcionamiento automático del la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de conectador, haga lo siguiente: la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la puerta en su lugar.
Mantenimiento En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica. Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador. Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos.
Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El disyuntor del generador está abierto. 1. Rearme el disyuntor del generador. El conectador automático 2. La tensión del generador no 2. Consulte el manual del generador. no transfiere la conexión es aceptable. al generador 3.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071036 Modelo 071045 Corriente de carga nominal máxima Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)* ............200 A a 25°C (77°F)* ............100 A Tensión nominal c.a............250 V Tensión nominal c.a............250 V Polos ..................
Page 35
Home Generator Systems Guide d’installation et d’utilisation 100/200 A Commutateur de transfert automatique avec AC Power Control Module™...
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton® Power Products. Ce produit est conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité...
Page 37
Table des matières Directives de sécurité importantes ....4 Installation ........5 Conseils au propriétaire .
Conservez ces directives Directives de sécurité importantes CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme AVERTISSEMENT Les fils de basse tension ne peuvent d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation pas être installés dans le même conduit que les fils d’alimentation. et l’entretien de l’équipement.
Installation • Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel. Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter • Établissez un programme d’entretien et d’utilisation parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé régulier de votre équipe, tel qu’indiqué dans ce manuel. tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique.
Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné Contenu de l’envoi par la tension de service et de la génératrice et comporte • Commutateur de transfert automatique (1) des contacteurs d’interdiction mécaniques ou électriques • Manuel de d’installation et l’utilisation (1) appropriés qui éliminent le risque de brancher l’alimentation • Transformateurs de courant (2) de service à...
Interconnexions du câblage d’alimentation 6. Raccordez les conducteurs de la ligne d’alimentation du panneau de disjoncteur principal aux bornes « LOAD Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu CONNECTION » du commutateur de transfert. convenablement et protégé par un conduit. Tout le câblage 7. Raccordez le neutre du panneau de commande de la doit être conforme aux codes, normes et règlements génératrice à...
13. Branchez les bornes « UTILITY 240 VAC » du Vers le contacteur du climatiseur commutateur de transfert aux bornes « 240 VAC » de la génératrice en utilisant un fil en cuivre 300 V CA 24 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil en cuivre de calibre supérieur, des conducteurs d’une grosseur minimum En provenance du thermostat du climatiseur (jaune?) de 14 AWG à l’aide du connecteur de deux pôles fourni 3. Les bornes « B-B » du module de commande servent avec le générateur.
Configuration du système Vous devez effectuer les étapes suivantes sur le module de commande avant d’utiliser le système : • Si la génératrice est située dans une zone régulièrement soumise à des températures inférieures à 40°F (4°C), sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2 de la position « 20 » à la position « 50 ». Commutateur Commutateur DIP DPSW1 DIP DPSW2 La position « On » des commutateurs DIP correspond...
Mode d’utilisation Pour fermer et verrouiller la porte, poussez la porte contre le boîtier. À cette position, poussez la porte vers le haut. Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure Le verrouillage à ressort de la porte s’engagera alors et décrite ci-dessous: verrouillera la porte à...
Entretien Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale. Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications d’entretien régulièrement. L’entretien consiste principalement à garder le commutateur de transfert propre. Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une fois par mois.
Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Le disjoncteur de la génératrice 1. Réarmez le disjoncteur de est ouvert. la génératrice. Le commutateur de transfert 2. La tension de la génératrice n’est 2. Reportez-vous au manuel de automatique ne transfère pas à pas adéquate.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.