Festo YSRW Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour YSRW Serie:

Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta a punto deben
ser realizados sólo por técnicos cualifi-
cados, se acuerdo con estas instruccio-
nes de funcionamiento.
Le montage et la mise en service doi-
vent être effectués exclusivement par du
personnel qualifié conformément aux
consignes de la notice d'utilisation.
Símbolos/Symboles:
Atención
Attention, précaution
Indicaciones
Note
Reciclaje
Recyclable
Accesorios
Accessoires
0209a
Instrucciones de
funcionamiento
Amortiguador hidráulico
Tipo YSRW-...
Notice d'utilisation
Amortisseur hydraulique
Type YSRW-...
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo YSRW Serie

  • Page 1 Instrucciones de Notice d’utilisation funcionamiento Amortiguador hidráulico Amortisseur hydraulique El montaje y la puesta a punto deben Tipo YSRW-... Type YSRW-... ser realizados sólo por técnicos cualifi- cados, se acuerdo con estas instruccio- nes de funcionamiento. Le montage et la mise en service doi- vent être effectués exclusivement par du personnel qualifié...
  • Page 2: Eléments De Commande Et De Raccordement

    YSRW-... Elementos funcionales y Eléments de commande et conexiones de raccordement   Rosca de fijación con dos tuercas  de bloqueo   Vástago  Amortiguador  Llave plana en la rosca  Filetage de raccordement avec 2  contre-écrous ...
  • Page 3 Función Fonction El YSRW-... està lleno de aceite hidráu- L’amortisseur YSRW-... contient de lico. l’huile hydraulique. El impacto de la masa hace que el acei- L’amortissement de la masse provoque te se desplace a través por válvula de- le refoulement de l’huile à travers une pendiente de la carra.
  • Page 4: Conditions D'utilisation Du Produit

    YSRW-... Condiciones de utilización Conditions d’utilisation du produit Por favor, observar: Tenir compte de la remarque suivante : Un manejo incorrecto puede causar Toute manipulation contraire à l’usa- un mal funcionamiento. ge prévu risque d’entraîner des défauts de fonctionnement. • Asegúrese de que se observan •...
  • Page 5: Montage

    • Tenga en cuenta las condiciones am- • Tenir compte des conditions d’envi- mbar bientales del emplazamiento. ronnement du site. • Observe las normas técnicas del em- • Respecter les réglementations spéci- plazamiento (p. ej. de las autorida- fiques au lieu d’utilisation (par exem- des locales y/o nacionales).
  • Page 6 YSRW-... Si se sobrepasa la fuerza de impacto En cas de dépassement de la force máxima permitida, d’impact admissible : • utilizar un tope fijo además del amor- • Utiliser une butée fixe en plus de tiguador. l’amortisseur. Para maximizar tanto la precisión como Pour une précision et une durée de vie la vida útil, optimales :...
  • Page 7 k = (sur le schéma 7) k = (indica la Fig. 7) E = fin de course, butée externe E = posición final, tope externo Fig. 5 Fig. 5 • Serrer les contre-écrous suivant le • Apretar las tuercas de bloqueo de type de fixation choisi.
  • Page 8: Puesta A Punto

    YSRW-... Puesta a punto Mise en service • Hacer una prueba moviendo la masa • Effectuer une passe d’essai pendant a la velocidad que tendrá durante a laquelle la masse mobile se déplace velocidad de funcionamiento reduci- à la vitesse réduite. Durante el funcionamiento de prueba: Pendant le test : •...
  • Page 9: Commande Et Utilisation

    Commande et utilisation Funcionamiento Tenir compte de la remarque suivante : Por favor, observar: Toute modification de la charge utile Las modificaciones en la carga pue- peut avoir les incidences suivantes den tener los siguientes efectos en sur la réaction de l’amortisseur : el producto: –...
  • Page 10: Desmontaje Y Reparaciones

    YSRW-... Pour des températures inférieures à A temperaturas por debajo de 0 °C: 0 °C: • Attention, le temps de rappel du pis- • observe que los tiempos de reposo ton du YSRW-... s’allonge del YSRW-... son más largos (max. 1 s). (máx.
  • Page 11: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Maintenance et entretien • Compruebe aproximadamente cada • Remplacement environ tous les 0,5 0,5 millones de maniobras, para ver million de cycles. Pour cela, un si se ha perdido aceite. Al mismo contrôle de la course de rappel du tiempo recomendamos una compro- produit est recommandé.
  • Page 12: Especificaciones Técnicas

    YSRW-... Especificaciones técnicas Tipo – YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- 7-10 8-14 10-17 12-20 16-26 20-34 Amortiguación – auto-ajustable progresiva Tipo de fijación – rosca y tuerca de bloqueo Diámetro de la rosca (metr.) Paso d la rosca Longitud de la rosca 22,5 59,5...
  • Page 13 Tipo – YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- 7-10 8-14 10-17 12-20 16-26 20-34 Temperatura ambiente min. °C - 10 máx. °C + 80 Tiempo de reposicíon Par de apriete máx. de la tuerca Entrecaras Tuerca de bloqueo Cuerpo Material Junta –...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    YSRW-... Caractéristiques techniques Type – YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- 7-10 8-14 10-17 12-20 16-26 20-34 Amortissement – à réglage automatique, progressif Type de fixation – filetage et contre-écrou Diamètre du filetage (métr.) Pas de filetage Longueur de filetage 22,5 59,5 Taille nominale du piston...
  • Page 15 Type – YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- YSRW- 7-10 8-14 10-17 12-20 16-26 20-34 Température ambiante min. °C - 10 max. °C + 80 Temps de rappel à court terme Couple de serrage admissible de l’écrou Nm Surplat Contre-écrou Corps Matériau Joints...
  • Page 16 Postfach 6040 D-73726 Esslingen Phone + 49 / 711 / 347-0 Quelltext: deutsch Version: 0209a Sin nuestra expresa autorización, queda ter- minantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhibición o comu- nicación a terceros.

Table des Matières