Page 2
Deutsch Nederlands English EMPLOYER’S EMPLOYER’S EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES Der Arbeitgeber ist verant- Het is de verantwoordeli- It is the employer’s respon- wortlich dafür, daB alle jkheid van de werkgever dat sibility to assure this manual deze handleiding gelezen Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all en begrepen wordt door al Maschine bedienen, die...
English Deutsch Nederlands TABLE OF INHOUDSOPGAVE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Gebruiksa- Bedienungsanleitung Tool Use anwijzingen Maintenance Wartung Onderhoud Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Technische Daten Specifications Technische gegevens 19 Zubehör Accessories Accessoires Declaration of Konformitätserk- CE Conformit-eitsverk- Conformity lärung laring Suomi Norwegian Svenska Français NNEHÅLLSFÖRTECK- TABLE DES MATIERÈS SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD NING...
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Nederlands Deutsch Read section titled “Safety Warn- Vor dem Einsatz des Gerätes Lees de veiligheidsvoorschriften ings” before using tool. bitte die Sicherheitshinweise voordat U het apparaat gebruikt. lesen. Keep tool pointed away from Halten Sie das Gerät so, daß Houdt het apparaat afgewend yourself and others and connect es nicht auf Sie selbst oder...
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Suomi Norwegian Svenska Français Les kapitlet “Sikkerhetsregler” Avant d’utiliser l’outil, lisez le Lue turvaohjeet ennen koneen Läs säkerhets föreskrifterna in- chapitre intitulé “Consignes de käyttöönottoa. før bruk. nan ni använder verktyget. Sécurité”. Maintenez l’outil pointé...
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Español Dansk Italian Læs afsnittet “Sikkerhed- Leggete il capitolo intitolato “Av- Lea la sección titulada “Avisos vertenze di Sicurezza” prima di de Seguridad” antes de usar la sadvarsler” inden De bruger adoperare l’attrezzo. herramienta. værktøjet. Lad værktøjet pege bort fra Tenete l’attrezzo puntato lontano Las herramientas deberán ser...
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Nederlands Deutsch Tools with “Contact Actuation” Geräte mit Kontaktauslösung Het apparaat voornien van “Bot- trigger can be fired two ways: können wie folgt aktiviert tom-Fire”, kan op twee manieren a) Position workpiece contact werden: bediend worden: (safety element) against work a) Drücken Sie die Auslösesi- a) plaats de veiligheid op het surface and pull trigger...“Trigger...
Page 8
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Français Norwegian Suomi Les outils avec “détente par Pohjalaukaisuliipasimella var- Verktøy med “Kontakt Avfyring” contact” peuvent être utilisés de ustettuja koneita voidaan käyttää kan avfyres på to måter. deux façons : kahdella eri tavalla: a) Sett sikringen mot arbeids- a) Positionnez l’élément de a) Aseta varmistin työkohdetta flaten og trekk av.
Page 9
Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Español Svenska Dansk Italian Verktyg med “Kontakt Avfyring” Værktøj med enkeltakudssørn- Gli attrezzi dotati di grilletto “ad Las herramientas con gatillo de kan avfyras på två olika sätt: ning kan affyres på...
Page 10
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Should a nail jam occur, discon- Wenn ein Nagel klemmt, das Als een verstopping van spijkers nect air supply. Gerät von der Druckluftleitung ontstaat, moet U de luchttoevoer Press down on the feeder door trennen.
Page 11
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Français Norwegian Svenska Suomi Au cas ou il se produirait un Jos naula jumiutuu, irrota kone Hvis en spiker kiler seg fast, må Skulle en spik bli fastklämd, kop- coinçage de clous, coupez paineilmasta.
Page 12
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Español Dansk Italian Hvis værktøjet blokeres af søm, Dovesse verificarsi un incep- Si se produce un atascamiento frakobles lufttilførslen. Tryk ned på pamento dei chiodi, scollegate de un clavo, desconecte el låsen til fremføringsdøren og løft l’alimentazione dell’aria.
Auslöser oder vastzitten of klemmen. die Auslösesicherung schw- ergängig ist. Squirt Senco pneumatic oil (5 to Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 10 drops) into the air inlet twice vorhanden ist, spritzen Sie...
Avec une burette, placer 5 à 10 Tiputa SENCO-pneumaattista Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju gouttes d’huile pneumatique öljyä (5-10 tippaa) ilmanottoauk- (5-10 dråper) inn i luftinntaket dans l’arrivée d’air deux fois par koon kahdesti päivässä, laitteen...
Sprøjt SENCO pneumatisk olie Spruzzate olio pneumatico Aplique aceite neumático (5 til 10 dropper) i lufttilgangen SENCO (da 5 a 10 gocce) nella olja för luftverktyg in i verktygets SENCO en la entrada de aire to gange om dagen (afhængig af presa d’aria due volte al giorno...
B = Kit # YK0425 Teilen aus dem mit “B” geken- nzeichneten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOM SYMPTOME SYMPTOOM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SOLUTION BESEITIGUNG OPLOSSING Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren Neem kontakt op met Uw SENCO SENCO-Händler. vertegenwoordiger.
SENCO salgsrepresentant eller et SENCO auktoriserade återförsäl- appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. jare. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. téléphone en appelant Le Distribu- 90-7556655. teur agréé. Läs “Säkerhets Föreskrifterna” in- Lisez la section intitulée “Con- Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Deres SENCO repræsentant. e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para SENCO. información 1-800-543-4596. Læs afsnittet betitlet “Sikker- Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos de heds advarsler” inden værktøjet “Avvertenze di Sicurezza”...
Specifications Specificaties Daten English Deutsch Nederlands Specifications Data Tiedot Data Français Suomi Norwegian Svenska Specifikationer Specifiche Especificaciones Dansk Italian Español Smooth 10 mm .394 in. 19 mm 3/4” 22 mm 7/8” 25 mm 1” 1 1/4” 32 mm 1 1/2” 38 mm 1 3/4” 44mm 3.0 mm .120 in.
Page 20
English Norwegian RoofPro455XP RoofPro455XP TECHNICAL SPECIFICATIONS TEKNISKE DATA 4,8–8,3 bar Minimum to maximum operating pressure 70-120 psi Minimum til maksimum operativt trykk 4,8–8,3 bar 70-120 psi Air Consumption (60 cycles per minute) 6.54 scfm 185 liter/min. Luftforbruk (60 slag per minutt) 185 liter/min. 6.54 scfm Air Inlet 1/4 in.
English Deutsch Noise Information Angaben zur Geräuschentwicklung These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000 Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792-13: 2000 RP455XP RP455XP LpA, 1s, d = 86 dB LpA, 1s, d = 86 dB LwA, 1s, d = 96 dB LwA, 1s, d = 96 dB Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschent- These values are tool-related characteristic values and do not represent noise wicklung am Verwendungsort wieder. Durch entsprechende Arbeitsplatzgestaltung, developed at the point of use.
Page 22
Norwegian Suomi Støyinformasjon Äänenvoimakkuusarvot Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13: 2000 Arvot ovat EN 792-13: 2000 RP455XP RP455XP LpA, 1s, d = 86 dB LpA, 1s, d = 86 dB LwA, 1s, d = 96 dB LwA, 1s, d = 96 dB Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale støy ved Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja, eivätkä vastaa käyt- bruk. Arbeidsplassens utforming kan også bidra til å senke støynivået, f.eks. töhetkellä...
Zubehör Accessoires Accessories Deutsch Nederlands English SENCO offers a full line of accesso- SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma ries for your SENCO tools, including: Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat,...